Scarlett SC-JE50S41 Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB JUICE EXTRACTOR ................................................................................ 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ............................................................................... 6
UA СОКОВИЖИМАЛКА ................................................................................ 8
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ................................................................................. 11
EST MAHLAPRESS ........................................................................................... 13
LV SULU SPIEDE ............................................................................................. 15
LT SULČIASPAUDĖ ....................................................................................... 18
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ........................................................................... 20
RO STORCĂTOR DE FRUCTE ŞI LEGUME .......................................... 22
PL SOKOWIRÓWKA ...................................................................................... 24
www.scarlett.ru
SC-JE50S41
Содержание
- Est mahlapres 1
- Gb juice extracto 1
- H gyümölcsfacsar 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Kz шырынсыққы 1
- Lt sulčiaspaud 1
- Lv sulu spied 1
- Pl sokowirówk 1
- Ro storcător de fructe şi legum 1
- Rus соковыжималк 1
- Sc je50s41 1
- Ua соковижималк 1
- Www scarlett ru 1
- After operation switch the appliance off and disconnect it from mains cleaning 5
- After operation switch the appliance off and disconnect it from mains preparing the sorbet 5
- Before operation make sure that the neck is fixed firmly 5
- Berries strawberry raspberry pomegranate grapes currant gooseberry bilberry etc 5
- Closed during operation then the cleanliness of juice spout will be changed depending on the time of juicer operation 5
- Connect the juice extractor to mains 5
- Delicious sorbet 5
- Do not use more products than can be appropriate for one glass of juice 5
- Do not use steel woods abrasive cleaners or scouring pad on appliance 5
- Do not use the juicer for making coco juice 5
- Due to the special construction of the attachment juicer will processed freeze fruits into the smooth and 5
- Easily fit into the feeding funnel 5
- Fruits apples oranges pineapples bananas date plums avocado peach mango etc 5
- Greenery celeriac puppet fennel aloe ginger etc 5
- If the juice is extracted with opened cover then there will be pieces of fruits and pulp on it if the cover is 5
- Immediately after use with small amount of non abrasive cleaner on a cloth rub gently then rinse well and dry 5
- In order to get the cleanest juice it is necessary to use no more than one glass of products 5
- In order to make the sorbet smoothly we recommend adding the banana into the freeze fruits 5
- In order to use the sorbet attachment set up it instead of the filter 5
- Install the filter 5
- Install the neck so that the white circled mark coincides with close position on the housing operation 5
- Into the feeding funnel using the pusher 5
- It cannot be used to obtain juice from coconuts and other hard fruits and vegetables 5
- Leaking the juice after the operation is finished but also as a pulp regulator 5
- Leguminosae soybeans and nuts 5
- Load fruits vegetables only when the motor is running 5
- Load prepared fruits or vegetables into the juice extractor and gently press them with the pusher never 5
- Never immerse the body in water 5
- Nutrients the juice extractor cannot be used for making juice from bananas apricots mangoes and papaya 5
- Place the juice container under the juice spout place the cake container under the cake spout 5
- Position the screw will start rotating in the opposite direction 5
- Push fruits vegetables being loaded into extractor with fingers or other foreign objects 5
- Removal of residue from strainer holes do not use a dishwasher or very hot water 5
- Remove and wash all removable parts in warm soapy water rinse filter assembly from under side for easy 5
- Save the juicer from damages do not use the fruits that had been just put off the freezer 5
- Set the container for future sorbet under the pulp spout 5
- Set the transparent plastic part to the juicer body so that the close position on the cover coincides with 5
- Similarly to preparing the juice switch the juice extractor on as described above and put the freeze fruits 5
- Some vegetables such as carrots may cause discoloration of the plastic reduce this by washing parts 5
- Technology soft press allows to receive juice with max content of vitamins antioxidants and other 5
- The juicer is equipped with reverse function if the juice extractor is plugged up set the switch to the r 5
- The juicer is equipped with sorbet attachment the attachment looks like a filter but it does not have the 5
- The lip of the juicer is equipped with cover which can be used not only as anti drip system which prevents 5
- The longer juicer is working with closed cover the cleaner juice will be as a result 5
- Then install the screw rotating it counter clockwise up to the stop 5
- To clean the outside of the motor unit use a damp sponge 5
- To switch the juice extractor off set it into the o position 5
- To switch the juice extractor on set the on o r switch into the on position 5
- Use the freeze fruits for preparing sorbet clean the fruits and remove the kernels in advance in order to 5
- Use the juicer for making juice from 5
- Vegetables both for hard ones carrot beet cabbage potato batata canada potato both for soft ones cucumber pepper onion garlic etc 5
- Wash vegetables fruits thoroughly peel fruits and remove seeds cut fruits into small pieces that would 5
- White circled mark on the housing 5
- You will find the receipts of different kinds of sorbet in the recipe book advantages 5
- Антикапля которая предотвращает протечку сока после окончания работы но и регулятором мякоти 7
- Внимание 7
- Выньте фильтр 7
- Дата производства указана на изделии и или на упаковке а также в сопроводительной 7
- Для получения сока максимальной чистоты нужно использовать продуктов не более чем на один 7
- Документации 7
- Если выжимать сок с открытой заглушкой то он получится с кусочками фруктов и мякотью если в 7
- Загружайте продукты только при работающем двигателе 7
- Загрузите подготовленные овощи фрукты в соковыжималку слегка придавливая толкателем 7
- Закрыто на корпусе 7
- Закрыто на корпусе совпало с маркером в виде белого круга на пластиковой части 7
- Затем установите шнек повернув его до упора по часовой стрелке 7
- Из бобовых и орехов соя и орехи 7
- Из овощей как твердых морковь свекла капуста картофель батат топинамбур так и из мягких 7
- Из трав и кореньев сельдерей петрушка укроп алоэ имбирь и т д 7
- Из фруктов яблоки апельсины ананасы бананы хурма авокадо персик манго и т д 7
- Из ягод клубника малина гранат с косточками виноград с косточками и без смородина крыжовник 7
- Извлеките шнек повернув его против часовой стрелки 7
- Корпусе 7
- Кусочки которые бы легко проходили в загрузочную горловину 7
- На носике соковыжималки находится заглушка она одновременно является не только системой 7
- Не используйте продуктов больше чем для получения сока на один стакан так как это может 7
- Незначительные изменения в конструкцию изделия кардинально не влияющие на его безопасность работоспособность и функциональность 7
- Ни в коем случае не делайте это пальцами или посторонними предметами 7
- Огурцы сладкий перец лук чеснок и т д 7
- Отключите прибор от электросети 7
- Переведите переключатель on o r в положение on чтобы включить соковыжималку 7
- Перед началом работы убедитесь что горловина надёжно зафиксирована 7
- Перед сборкой убедитесь что двигатель выключен и прибор отключен от сети 7
- Переключатель в положение r шнек начнет вращаться в обратном направлении 7
- По окончании работы отключите соковыжималку от электросети 7
- Подготовка 7
- Подключите соковыжималку к электросети 7
- После чего снимите пластиковую часть корпуса повернув ее в направлении положения открыто на 7
- Поставьте под носик для сока емкость для сока а под носик для жмыха емкость для жмыха 7
- Прибор служит для приготовления свежевыжатых соков из овощей фруктов зелени ягод а также 7
- Привести к неисправности прибора 7
- Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить 7
- Процессе работы заглушку закрыть то в зависимости от времени которое будет работать соковыжималка с закрытым отсеком для сока будет меняться его чистота 7
- Работа 7
- Распакуйте прибор и проверьте не повреждены ли изделие и принадлежности 7
- Сборка 7
- Снаружи корпус протрите мягкой слегка влажной тканью сборка разборка разборка 7
- Снимите горловину повернув ее против часовой стрелки в направлении положения открыто на 7
- Соковыжималка оснащена функцией реверс если соковыжималка забилась переведите 7
- Соковыжималку можно использовать для получения сока из 7
- Соковыжималку нельзя использовать для получения сокa из кокосов 7
- Стакан при несоблюдении этих условий результат не будет удовлетворительным 7
- Тщательно вымойте овощи фрукты удалите твердую кожуру и косточки порежьте на небольшие 7
- Тщательно вымойте части которые будут соприкасаться с продуктами и просушите 7
- Установите горловину таким образом чтобы метка в виде белого круга совпала с положением 7
- Установите прозрачную пластиковую часть корпуса на корпус таким образом чтобы положение 7
- Установите фильтр 7
- Фруктового сорбета 7
- Чем дольше соковыжималка работает с закрытой заглушкой тем чище будет сок на выходе 7
- Черника и т д 7
- Чтобы выключить переведите в положение o 7
- Вийміть фільтр 9
- Вийміть шнек повернувши його проти годинникової стрілки 9
- Вимкніть прилад з електромережі 9
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до 9
- Витримати у кімнаті не менше 2 годин 9
- Встановіть горловину таким чином щоб мітка у вигляді білого кола співпала з положенням 9
- Встановіть прозору пластикову частину корпуса на корпус таким чином щоб положення зачинено 9
- Встановіть фільтр 9
- Горловині скористайтеся штовхальником якщо це не допомогає виключіть прилад та вимкніть його з електромережі потім розберіть соковижималку та прочистіть захряслі місця 9
- Дата виробництва вказана на виробі та або на упаковці а також у супровідній документації 9
- Діти повинні знаходитись під наглядом задля недопущення ігор з приладом 9
- Заборонено проштовхувати продукти пальцями якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній 9
- Зачинено на корпусі 9
- Збирання 9
- Здійснювати виробник сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал 9
- Зніміть горловину повернувши її проти годинникової стрілки у напрямку положення відчинено на 9
- Кожного разу наприкінці роботи обов язково вимикайте пристрій 9
- Кожного разу перед розбиранням та очищенням вимикайте прилад з електромережі всі обертові 9
- Конструкції виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність 9
- Корпусі 9
- Максимальна тривалість безперервної праці не більше 7 хвилин з перервою не менше 7 9
- На корпусі співпало з маркуванням у вигляді білого кола на пластиковій частині 9
- Найближчого сервісного центру 9
- Не використовуйте приладдя що не входить до комплекту поставки 9
- Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду 9
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад при виникненні неполадок звертайтеся до 9
- Не перевантажуйте прилад продуктами 9
- Не рекомендується залишати соковижималку включеної на холостому ходу більше 1 хв 9
- Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту та не розташовуйте біля джерел тепла 9
- Не торкайтеся під час роботи частин приладу що рухаються 9
- Не тягніть за шнур живлення не перекручуйте та ні на що не намотуйте його 9
- Небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні 9
- Обладнання відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких 9
- Перед вмиканням приладу переконайтесь що кришка надійно зафіксована прилад обладнаний 9
- Перед збиранням переконайтеся що двигун вимкнено та прилад вимкнений з мережі 9
- Попередження не використовувати прилад якщо сито що обертається пошкоджено 9
- Потім встановіть шнек повернувши його до упору за годинниковою стрілкою 9
- Прилад не призначений для використання особами у тому числі дітей зі зниженими фізичними 9
- Прилад призначений для приготування свіжовижатих соків з овочів фруктів зелені ягід а також 9
- Підготовка 9
- Після чого зніміть пластикову частину корпуса повернувши її у напрямку положення відчинено на 9
- Ретельно вимийте частини що будуть торкатися продуктів та просушіть 9
- Розпакуйте прилад та перевірте чи не пошкоджені виріб та приналежності 9
- Рідини якщо це відбулося негайно вимкніть його з мережі та зверніться до сервісного центру для перевірки 9
- Сенсорними чи розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань якщо вони не знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою що відповідає за їхню безпеку 9
- Системою безпеки яка автоматично вимикає його якщо кришка установлена невірно 9
- Спочатку корпус протріть м якою злегка вологою тканиною збирання розбирання розбирання 9
- Стежте щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь 9
- У разі пошкодження кабелю живлення його заміну задля запобігання небезпеці повинен 9
- Фруктового сорбету 9
- Хвилин 9
- Частини та двигун мають цілком зупинитись 9
- Щоб запобігти враження електричним струмом і загорання не занурюйте прилад у воду чи інші 9
- Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºc перед увімкненням його слід 9
- Інших корисних речовин 10
- Їх варто відразу ж наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю неабразивного засобу після чого ретельно промити та висушити 10
- Антикрапля яка попереджає витік соку після закінчення роботи але й регулятором м якоті 10
- Вимийте усі знімні частини теплою водою з милом фільтр зручніше промивати зі зворотної сторони 10
- Встановіть ємність для майбутнього сорбету під носик для жмиху 10
- Від шкірки й кісточок при цьому щоб не пошкодити деталі соковитискача не використовуйте фрукти тільки вийняті з морозильної камери дайте їм трохи відтанути протягом 2 5 хвилин 10
- Деякі продукти наприклад морква можуть зафарбувати пластмасові частини соковижималки тому 10
- Для отримання соку максимальної чистоти потрібно використати продуктів не більше ніж на одну 10
- Для приготування сорбету використовуйте заморожені фрукти вони повинні бути завчасно очищені 10
- До комплекту цієї моделі соковитискача входить насадка для сорбету насадка виглядає як фільтр 10
- З бобових та горіхів соя та горіхи 10
- З трав та коренів селера петрушка кріп алое імбир та ін 10
- Завантажте підготовлені овочі фрукти у соковитискач злегка притискаючи їх штовхачем 10
- Завантажуйте продукти тільки при працюючому двигуні 10
- Завдяки спеціальній конструкції насадки соковитискач переробить заморожені фрукти в ніжний 10
- Заморожені фрукти банан 10
- Зберігайте вимиту та висушену соковижималку в зібраному стані у сухому місці 10
- Зовні корпус витирайте вологою губкою 10
- На носику соковитискача знаходиться заглушка вона одночасно є не тільки системою 10
- Не використовуйте для цього посудомийну машину 10
- Не використовуйте при очищенні металеві щітки абразивні миючі речовини чи шкірку 10
- Не використовуйте продуктів більше ніж для отримання соку на одну склянку оскільки це може 10
- Не занурюйте корпус у воду 10
- Ні в якому разі не робіть цього пальцями чи сторонніми предметами 10
- Овочів як з твердих морква буряк капуста картопля батат топінамбур так і з м яких огірки 10
- Очищення 10
- Переведіть перемикач on o r в положення on щоб увімкнути соковитискач 10
- Перед початком роботи переконайтеся в тому що горловина надійно зафіксована 10
- По аналогії з приготуванням соку увімкніть соковитискач як описано вище та подавайте заморожені 10
- Покладіть під носик для соку ємність для соку а під носик для жмиху ємність для жмиху 10
- Положення r шнек почне обертатися у зворотному напрямку 10
- При перших ознаках несправності чи зносу сітчатий фільтр слід змінити збереження 10
- Призвести до несправності приладу 10
- Проте не має дірок 10
- Процесі роботи заглушку закрити то в залежності від часу протягом якого буде працювати соковитискач з зачиненим відсіком для соку буде змінюватися його чистота 10
- Після завершення роботи вимкніть соковитискач з електромережі приготування сорбету 10
- Ретельно вимийте овочі фрукти видаліть тверду шкірку та кісточки поріжте на невеликі шматочки 10
- Рецепти різних сорбетів ви знайдете в книзі рецептів переваги 10
- Робота 10
- Склянку у разі невиконання цих умов результат не буде задовільним 10
- Смачний сорбет 10
- Соковитискач можна використовувати для отримання соку з 10
- Соковитискач не можна використовувати для отримання соку з кокосів 10
- Соковитискач оснащений функцією реверс якщо соковитискач засмітився переведіть перемикач у 10
- Солодкий перець цибуля часник та ін 10
- Технологія soft press дозволяє отримати сік з максимальним вмістом вітамінів антиоксидантів та 10
- У разі роботи соковитискача з цією насадкою її необхідно встановити замість фільтра 10
- Увага 10
- Увімкніть соковитискач в електромережу 10
- Фрукти в горловину за допомогою штовхача 10
- Фруктів яблука апельсини ананаси банани хурма авокадо персик манго та ін 10
- Чим довше соковитискач працює із зачиненою заглушкою тим чистішим буде сік на виході 10
- Чорниця та ін 10
- Щоб вимкнути переведіть у положення o 10
- Щоб сорбет вийшов ще більш ніжним та приємним за консистенцією ми рекомендуємо додавати у 10
- Ягід полуниця малина гранат з кісточками виноград з кісточками й без них смородина аґрус 10
- Якщо витискати сік з відчиненою заглушкою то він вийде зі шматочками фруктів та м якоттю якщо в 10
- Які б легко проходили у завантажувальну горловину 10
- Азық түлікке жанасатын жерлерін жақсылап жуыңыз да құрғатыңыз 12
- Азық түлікті тек қозғалтқыш жұмыс істеп тұрғанда ғана салыңыз 12
- Айналатын бөлімдер және қозғалтқыш толық тоқталуға тиіс 12
- Алыңыз 12
- Арналған ыдысты қойыңыз 12
- Аспап көкөніс жеміс асшөп жидек сияқты жас өнімдерден шырын сондай ақ жеміс сорбетін 12
- Аспапты электр желісінен ажыратыңыз 12
- Аспаптың орауышын ашып бұйым мен керек жарақтардың бүлінбегенін тексеріңіз 12
- Ақ шеңбер түріндегі таңба корпустағы жабық қалпымен сәйкес дәл келетіндей етіп ұңғыны 12
- Бұршақ тектестер мен жаңғақтардан соя және жаңғақтар 12
- Дайындалған көкөністі жеміс жидекті итергішпен үстінен сәл басыңқырай отырып салыңыз 12
- Дайындау үшін қолданылады 12
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны кем дегенде 12
- Егер шырынды бітеуіш ашық тұрғанда сықса шырында жеміс түйіршіктері мен ұлпасы болады егер 12
- Ескерту 12
- Етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады 12
- Жемістерден алма апельсин ананас банан құрма авокадо шабдалы манго және т с с 12
- Жидектен құлпынай таңқурай дәні бар анар сүйегі бар және сүйексіз жүзім қарақат қарлыған 12
- Жылыстауына жол бермейтін антитамшы ғана емес сонымен қатар жеміс ұлпасын реттегіш те болып табылады 12
- Жұмыс барысында бітеуіш жабық тұрса онда шырын сыққыш шырынға арналған ұясы жабық күйде жұмыс істеген уақытқа қарай шырынның тазалығы өзгеретін болады 12
- Жұмысты бастар алдында ұңғының мықтап орныққанына көз жеткізіңіз 12
- Жұмысы 12
- Корпустың мөлдір пластмасса бөлігін корпустағы жабық қалпы пластмасса бөліктегі ақ шеңбер 12
- Корпустың сыртын сәл дымқыл жұмсақ шүберекпен сүртіңіз құрастыру бөлшектеу бөлшектеу 12
- Көкөністен қатты көкөніс сәбіз қызылша орамжапырақ картоп батат топинамбур жұмсақ көкөніс 12
- Көкөністі жеміс жидекті жақсылап жуыңыз жемістің қатты қабығы мен сүйегін алып тастап азық 12
- Мұны ешқашан да саусақпен немесе бөгде заттармен жасауға болмайды 12
- Орнатыңыз 12
- Сағат бөлме температурасында ұстау керек 12
- Содан кейін корпустың пластмасса бөлігін сағат тілінің бағытына қарсы корпустағы ашық қалпына 12
- Содан кейін турағыш тетікті сағат тілінің бағытында бұрай отырып орналастырыңыз 12
- Сүзгіні орнатыңыз 12
- Сүзгіні шығарып алыңыз 12
- Таза болады 12
- Турағыш тетікті сағат тілінің бағытына қарсы бұрап ағытып алыңыз 12
- Түлік салатын ұңғыға оңай өтетіндей шағын кесектерге тураңыз 12
- Түрлі шөп пен тамырдан балдыркөк ақжелкен аскөк алоэ зімбір және т с с 12
- Түріндегі маркермен дәл келетіндей етіп корпусқа орнатыңыз 12
- Шырын ағатын шүмектің астына шырынға арналған ыдысты ал жом түсетін шүмектің астына жомға 12
- Шырын сыққыш аспапты 1 минуттан астам қосулы бос жүрісте қалдыруға болмайды 12
- Шырын сыққыш бітеуіші жабық күйде неғұрлым ұзағырақ жұмыс істесе шығатын шырын солғұрлым 12
- Шырын сыққышты кокостың шырынын сығу үшін пайдалануға болмайды 12
- Шырын сыққышты тоққа өосу үшін on o r қосқышын on қалпына ауыстырыңыз 12
- Шырын сыққышты төмендегілерден шырынын сығу үшін пайдалануға болады 12
- Шырын сыққыштың шүмегінде бітеуіш бар ол тек жұмыс аяқталғаннан кейін шырынның 12
- Шырынсыққышты электр желісіне жалғаңыз 12
- Қаражидек және т с с 12
- Қарай бұрай отырып ағытып алыңыз 12
- Қияр тәтті бұрыш пияз сарымсақ және т с с 12
- Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз 12
- Құрастырардың алдында қозғалтқыштың өшіріліп электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз 12
- Құрастыру 12
- Ұңғыны сағат тілінің бағытына қарсы корпустағы ашық қалпына қарай бұрай отырып ағытып 12
- Әрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз 12
- Әрдайым сұрыптау және тазалау алдында электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз барлық 12
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер 12
- Өндірілген күні өнімде және немесе қорапта сондай ақ қосымша құжаттарда көрсетілген дайындау 12
- Өшіру үшін o қалпына ауыстырыңыз 12
- Alanenud või kellel puuduvad sellekohased kogemused ja teadmised kui nad ei ole kontrolli all või kui neid ei ole juhendanud isik kes vastutab nende ohutuse eest 14
- Eemaldage kõri keerates seda kellaosutile vastupidises suunas korpusel märgitud avatud asendisse 14
- Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle lahtivõtmist ja puhastamist kõik pöörlevad osad ja mootor 14
- Ei mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist 14
- Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse kui seade 14
- Enne kokkupanekut veenduge et mootor on väljalülitatud ja seade on vooluvõrgust lahti ühendatud 14
- Enne seadme sisselülitamist veenduge et kaas on lukustatud seade on varustatud ohutussüsteemiga mis 14
- Hoiatus seadet mitte kasutada kui pöörlev sõel on vigastatud 14
- Jälgige seda et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu 14
- Jäänud lükake need tõukurit kasutades alla kui see ei aidanud lülitage seade välja eemaldage vooluvõrgust võtke see lahti ning puhastage ummistunud kohad ära 14
- Korpuse väliskülg puhastage kergelt niiske lapiga 14
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 14
- Küüslauk jne 14
- Lapsed peavad olema kontrolli all ärge lubage lastel seadmega mängida 14
- Lülitab seadme automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral 14
- Mahlapressi ei saa kasutada kookospähklist mahla valmistamiseks 14
- Mahlapressi võib kasutada mahla valmistamiseks järgmistest viljadest puuviljad õunad apelsinid ananassid banaanid hurmaa avokaado virsik mango jne köögiviljad kõvad porgand peet kapsas kartul bataat artišokk pehmed kurgid maguspipar sibul 14
- Mahuksid hästi kõrist sisse 14
- Marjadest aga ka sorbeti tegemiseks 14
- On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni 14
- On vette sattunud eemaldage mikser kohe vooluvõrgust ja viige lähimasse teeninduskeskusesse kontrollimiseks 14
- Osal oleva valge täpiga 14
- Paigaldage filter 14
- Paigaldage korpuse läbipaistev plastist osa nii et korpusel märgitud avatud asend langeks kokku plastist 14
- Paigaldage kõri nii et valge täpp langeks kokku korpusel oleva avatud asendi märgistusega 14
- Pakkige seade lahti ja kontrollige kas see ja tarvikud on terved 14
- Peavad seiskuma 14
- Peske korralikult köögiviljad puuviljad eemaldage kõva koor ja kivid lõigake väiksemateks tükkideks mis 14
- Peske viljadega kokkupuutuvad detailid korralikult ja kuivatage 14
- Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja 14
- Seadet ei tohi kasutada isikud kaasa arvatud lapsed kelle füüsilised tunnetuslikud või vaimsed võimed on 14
- Seadet kasutatakse värskeltpressitud mahlade valmistamiseks köögiviljadest puuviljadest ürtidest 14
- Seejärel eemaldage korpuse plastist osa keerates selle korpusel märgitud avatud asendisse 14
- Seejärel paigaldage kruvi keerates seda kellaosuti liikumissuunas 14
- Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu vältimiseks asendama tootja tema volitatud teeninduskeskus 14
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi mis 14
- Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja või pakendil aga ka saatedokumentatsioonis 14
- Tundi toatemperatuuril 14
- Tõmmake kruvi välja keerates seda kellaosutile vastupidises suunas 14
- Või muu analoogiline kvalifitseeritud personal 14
- Võtke filter välja 14
- Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta 14
- Ärge kasutage lisaosi mis ei kuulu seadme komplekti 14
- Ärge kasutage mahlapressi üle 7 minuti ning tehke vähemalt 7 minutiline vaheaeg 14
- Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet 14
- Ärge koormake seadet toiduainetega üle 14
- Ärge pange seadet kuumale gaasi või elektripliidile ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale 14
- Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi 14
- Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse 14
- Ärge tõmmake toitejuhtmest ärge murdke seda ega kerige millegi ümber 14
- Ühendage seade vooluvõrgust lahti 14
- Antud sümbol tootel pakendil ja või saatedokumentatsioonis tähendab et kasutatud elektrilisi ja 15
- Atbilst elektrotīkla parametriem 15
- Eemaldatud seejuures ärge kasutage mahlapressi kahjustamise vältimiseks just sügavkülmikust võetud vilju laske neil umbes 2 5 minutit sulada 15
- Elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite poole õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel 15
- Enne alustamist kontrollige et kõri on kindlalt fikseeritud 15
- Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress kuivas kohas 15
- Kohe pärast kasutamist ära pesta mitteabrasiivse vahendiga hoolikalt läbi loputada ja ära kuivatada 15
- Kui lasta mahlal voolata avatud lukuga siis tuleb mahl viljade tükikeste ja viljalihaga kui töö käigus lukk 15
- Lv lv lietošanas instrukcija drošības noteikumi pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju lai izvairītos no bojājumu 15
- Mahlapressi kasutamisel selle otsikuga tuleb see paigaldada filtri asemele 15
- Mahlapressi sisselülitamiseks lülitage nupp sisselülitatud asendisse 15
- Mahlapressi tilal asub lukk mis on mitte ainult tilkumisvastane mis katkestab mahla voolamise pärast 15
- Mahlapressil on tagurpidi funktsioon kui mahlapress ummistus lülitage nupp tagurpidi liikumise asendisse 15
- Maksimaalselt puhta mahla saamiseks tuleb kasutada vilju mitte enam kui ühe kannu ulatuses nende 15
- Marjad vaarikas granaatõun seemnetega viinamari seemnetega ja ilma sõstrad tikrid mustikad jne ürdid ja juured seller petersell till aaloe ingver jne oad ja pähklid soja ja pähklid 15
- Mida kauem mahlapress suletud lukuga töötab seda puhtam on väljavoolav mahl 15
- Mitte mingil juhul ärge tehke seda näppude või muude esemetega 15
- Muid kasulikke aineid 15
- Mõned puu juurviljad nt porgandid võivad värvi anda seepärast tuleb mahlapressi plastmassist osad 15
- Nõudepesumasinat 15
- Pange ettevalmistatud köögiviljad puuviljad mahlapressi aidates kergelt tõukuriga kaasa 15
- Pange mahlaotsiku alla mahlakann ning viljalihaotsiku alla viljalihakann 15
- Pange sorbeti jaoks mõeldud anum viljalihaotsiku alla 15
- Pange vilju sisse ainult siis kui mootor töötab 15
- Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega peske filtri avad pahupoolest ärge kasutage selleks 15
- Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet vai ierīces tehniskie raksturojumi kas norādīti uz uzlīmes 15
- Pressimise lõpetamist vaid reguleerib ka viljaliha 15
- Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga 15
- Puhastus 15
- Pärast töö lõpetamist ühendage mahlapress vooluvõrgust lahti 15
- R ning kruvi hakkab liikuma vastupidises suunas 15
- Radīšanas lietošanas laikā 15
- Retseptid erinevate sorbettide valmistamiseks leiate retseptiraamatust eelised 15
- Sarnaselt mahlavalmistamisele lülitage mahlapress sisse nagu eespool kirjeldatud ja pange külmutatud 15
- Selle mahlapressi mudeli juurde kuulub sorbetiotsik mis näeb välja nagu filter kuid millel on ava 15
- Selleks et sorbett tuleks õrnem ja konsistentsilt meeldivam soovitame külmutatud viljadele lisada banaani 15
- Soovituste eiramisel ei ole tulemus rahuldav 15
- Sorbeti valmistamiseks kasutage külmunud vilju need peavad olema eelnevalt kooritud ja kivid 15
- Sulgeda siis olenevalt ajast mil mahlapress töötab suletud lukuga muutub mahla puhtus 15
- Tehnoloogia soft press võimaldab saada mahla mis sisaldab maksimaalselt vitamiine antioksüdante ja 15
- Tänu otsiku spetsiaalsele ehitusele töötleb mahlapress külmutatud viljad maitsvaks sorbetiks 15
- Viljad tõukuri abil kõrisse 15
- Väljalülitamiseks lülitage nupp väljalülitatud asendisse 15
- Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel asendage see uuega hoidmine 15
- Ärge asetage korpus vette 15
- Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid 15
- Ärge kasutage vilju rohkem kui ühe kannutäie valmistamiseks kuna selle tagajärjel võib seade rikki minna 15
- Ühendage mahlapress vooluvõrku 15
- Aizliegts izjaukt sulu spiedi ja tā ir pievienota elektrotīklam vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla 16
- Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem ja augļu gabaliņi ir iesprūduši atvērumā izmantojiet stampu ja tas 16
- Analoģiskam kvalificētam personālam 16
- Apstākļos ne mazāk kā 2 stundas 16
- Ar baltā apļa atzīmi uz plastmasas daļas 16
- Atbrīvojiet ierīci no iepakojuma un pārbaudiet vai izstrādājums un tā piederumi nav bojāti 16
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla 16
- Barošanas vada bojājuma gadījumā drošības pēc tā nomaiņa jāuztic ražotājam servisa dienestam vai 16
- Brīdinājums nedrīkst izmantot ierīci ar bojātu rotējošo sietu 16
- Bērni ir jākontrolē lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci 16
- Būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 16
- Daļām un motoram pilnībā jāapstājas 16
- Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām sensoriskām vai 16
- Ierīce paredzēta svaigi spiestu sulu pagatavošanai no dārzeņiem augļiem zaļumiem ogām kā arī augļu 16
- Ievietojiet filtru 16
- Intelektuālām spējām kā arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces lietošanā persona kura atbild par viņu drošību 16
- Izmantošanai kā arī izmantošanai 16
- Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas 16
- Izņemiet filtru 16
- Izņemiet gliemežskrūvi pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam 16
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºc pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas 16
- Kaitējumus 16
- Kaklu uzstādiet tā lai baltā apļa atzīme savietotos ar stāvokli aizvērts uz korpusa 16
- Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla visām iekārtas rotējošajām 16
- Korpusa ārpusi noslaukiet ar mīkstu samitrinātu lupatu salikšana izjaukšana izjaukšana 16
- Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai uzliesmošanas neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā citā 16
- Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās darbības laiks ne vairāk kā 7 minūtes ar pārtraukumu ne 16
- Mazāku par 7 minūtēm 16
- Nav ieteicams turēt sulu spiedi ieslēgtu tukšgaitā ilgāk par 1 minūti 16
- Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas 16
- Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības 16
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko servisa centru 16
- Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu 16
- Neizmantojiet piederumus kas neietilpst ierīces pamatkomplektā 16
- Neizmantot ārpus telpām ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīves vajadzībām ierīce nav paredzēta rūpnieciskai vai komerciālai 16
- Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts kā arī pie citiem siltuma avotiem 16
- Nepalīdz izslēdziet ierīci atvienojiet to no elektrotīkla izjauciet un iztīriet 16
- Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus materiālus zaudējumus un lietotāja veselības 16
- Nepārslogojiet ierīci ar produktiem 16
- Nevelciet negrieziet un ne uz kā neuztiniet elektrovadu 16
- Noņemiet kaklu pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam stāvokļa atvērts uz korpusa virzienā 16
- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties vai vāciņš ir kārtīgi nostiprināts jūsu ierīce ir aprīkota ar drošības 16
- Pirms salikšanas pārliecinieties ka motors ir izslēgts un ierīce ir atvienota no elektrotīkla 16
- Pirms tās tīrīšanas vai arī tad ja jūs to neizmantojat 16
- Pēc tam noņemiet korpusa plastmasas daļu pagriežot to stāvokļa atvērts uz korpusa virzienā salikšana 16
- Pēc tam uzstādiet gliemežskrūvi pagriežot to līdz galam pulksteņrādītāja virzienā 16
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas kas 16
- Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos sagatavošana 16
- Rūpīgi nomazgājiet daļas kas saskarsies ar produktiem un nožāvējiet tās 16
- Sekojiet līdzi lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām 16
- Sistēmu kas automātiski to atslēdz nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā 16
- Sorbeta pagatavošanai 16
- Uzstādiet korpusa caurspīdīgo plastmasas daļu uz korpusa tā lai stāvoklis aizvērts uz korpusa savietotos 16
- Veikalu personāla virtuves zonās birojos un citās ražošanas telpās lauksaimnieku mājās klientiem viesnīcās moteļos pansionātos un līdzīgās apmešanās vietās 16
- Šķidrumā ja tas ir noticis nekavējoties atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru 16
- Aizvērt tad atkarībā no sulu spiedes darbības laika ar aizvērtu sulas nodalījumu mainīsies tās tīrība 17
- Analoģiski sulas ieguvei ieslēdziet sulas spiedi kā aprakstīts iepriekš un iepildiet saldētus augļus atverē ar 17
- Augļiem āboliem apelsīniem ananāsiem banāniem hurmas avokado persikiem mango u c 17
- Beidzot darbu atvienojiet sulu spiedi no elektrotīkla sorbeta pagatavošana 17
- Beigām to nepieciešams nomazgāt ar nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas līdzekļa kārtīgi noskalot un izžāvēt 17
- Darbinot sulu spiedi ar šo uzliktni tas ir jāuzstāda filtra vietā 17
- Darbība 17
- Daži produkti piemēram burkāni var nokrāsot suluspiedes plastmasas detaļas tāpēc uzreiz pēc darbības 17
- Dažādu sorbetu receptes atrodamas recepšu grāmatā tīrīšana 17
- Dārzeņiem gan cietiem burkāni bietes kāposti kartupeļi batātes topinambūri gan mīkstiem gurķi 17
- Elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām vērsieties vietējā pašvaldībā 17
- Gliemežskrūve sāks griezties pretējā virzienā 17
- Iepildiet sagatavotos dārzeņus augļus sulu spiedē mazliet piespiežot ar stampu 17
- Ierīces bojājumu 17
- Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas ar siltu ūdeni un ziepēm filtra atveri visērtāk mazgāt no 17
- Ja sulu spiež ar atvērtu aizbāzni sula iznāk ar augļu gabaliņiem un mīkstumiem ja darba procesā aizbāzni 17
- Jo ilgāk sulu spiede darbojas ar aizvērtu aizbāzni jo tīrāka būs iegūtā sula 17
- Lai iegūtu maksimāli tīru sulu produkti jāņem ne vairāk kā nepieciešams vienai glāzei neievērojot šos 17
- Lai izslēgtu ierīci izvēlieties stāvokli o 17
- Lai sorbets iegūtu vēl maigāku un patīkamāku konsistenci iesakām pievienot saldētiem augļiem banānu 17
- Mellenēm u c 17
- Neievietojiet korpusu ūdenī 17
- Neizmantojiet produktus vairāk nekā nepieciešamas vienas sulas glāzes iegūšanai jo tas var izraisīt 17
- Nekādā gadījumā nedariet to ar pirkstiem vai nepiederošiem priekšmetiem 17
- No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli 17
- Noplūdi pēc darba beigām bet arī regulē mīkstumus 17
- Nosacījumus rezultāts nebūs apmierinošs 17
- Novietojiet nākamā sorbeta trauku zem izspaidu snīpīša 17
- Novietojiet zem sulas snīpīša sulas trauku bet zem izspaidu snīpīša izspaidu trauku 17
- Ogām zemenēm avenēm granātāboliem ar kauliņiem vīnogām ar kauliņiem un bez jāņogām ērkšķogām 17
- Otras puses šim mērķim neizmantojiet trauku mazgājamo mašīnu 17
- Paprika sīpoli ķiploki u c 17
- Pateicoties īpašai uzliktņa konstrukcijai sulu spiede pārstrādās saldētos augļus maigā un garšīgā sorbetā 17
- Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai nolietošanās tas nekavējoties jānomaina glabāšana 17
- Pievienojiet sulu spiedi elektrotīklam 17
- Pirms darba sākuma pārliecinieties ka kakls ir stingri nofiksēts 17
- Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā 17
- Pākšaugiem un riekstiem sojas un riekstiem 17
- Pārslēdziet slēdzi on o r stāvoklī on lai ieslēgtu sulu spiedi 17
- Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus augļus nomizojiet un izņemiet kauliņus sagrieziet nelielos gabaliņos lai tos 17
- Sorbeta pagatavošanai izmantojiet saldētus augļus kas iepriekš ir jānomizo un jāatbrīvo no kauliņiem 17
- Stampas palīdzību 17
- Sulu spiede ir aprīkota ar reversa funkciju ja sulu spiede ir aizķepusi pārslēdziet slēdzi stāvoklī r 17
- Sulu spiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no kokosiem 17
- Sulu spiedi var izmantot sulas iegūšanai no 17
- Taču lai nesabojātu sulu spiedes detaļas neizmantojiet augļus kas tikko izņemti no saldētavas ļaujiet tiem mazliet atkust 2 5 minūtes 17
- Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā sausā vietā 17
- Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās nījiņas 17
- Uz sulu spiedes snīpīša ir aizbāznis kurš vienlaikus pilda ne tikai pretpilēšanas funkciju kas novērš sulas 17
- Uzmanību 17
- Viegli varētu ievietot iepildīšanas atverē 17
- Zaļumiem un saknēm selerijām pētersīļiem dillēm alvejas ingvera u c 17
- Šis simbols uz izstrādājuma iepakojuma un vai pavaddokumentiem nozīmē ka nolietotus elektro vai 17
- Šā modeļa komplektā ietilpst sorbeta uzliktnis kas izskatās kā filtrs tikai bez atverēm 17
- Agurkai saldūs pipirai svogūnas česnakas ir t t 19
- Ant sulčiaspaudės snapelio yra dangtelis kuri kartu laikoma ne tik antilašo sistema kuri neleidžia 19
- Baigus darbą išplauti su nedideliu kiekiu švelnios valymo priemonės kruopščiai išskalauti ir išdžiovinti 19
- Baigę darbą atsukite sulčiaspaudę iš maitinimo tinklo sorbento ruoša 19
- Bananą 19
- Dangtelį uždarysite priklausomai nuo laiko kurį veiks sulčiaspaudė uždaryta sulčiu sekcija keisis jų švarumas 19
- Dėl specialios sulčiaspaudės antgalio konstrukcijos perdirbant šaldytus vaisius gaunamas švelnus ir 19
- Dėmesio 19
- Gabaliukais kurie lengvai pralystų pro įdėjimo angą 19
- Iš ankštinių daržovių ir riešutų soja ir riešutai 19
- Iš daržovių kaip kietų morkų burokėlių kopūstų bulvių batatas bulvinė saulėgrąža taip pat minkštų 19
- Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine 19
- Iš uogų braškės avietės granatos su kauliukais vynuogės su kauliukais ir be jų serbentai agrastai 19
- Iš vaisių obuolių apelsinų ananasų bananų persimonų avokadų persikų mango ir t t 19
- Iš žolių salieras petražolė krapai alavijas imbieras ir t t 19
- Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su muilu filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės pusės 19
- Jokiu būdu nedarykite to pirštais ar pašaliniais daiktais 19
- Kai kurie produktai pvz morkos gali nudažyti plastmasines sulčiaspaudės dalis todėl jas verta iš karto 19
- Kai sulčiaspaudė naudojama su šiuo antgaliu ją būtina sumontuoti vietoj filtro 19
- Kaip ir ruošiant sultis įjunkite sulčiaspaudę kaip aprašyta anksčiau ir praleiskite šaldytus vaisius anga 19
- Kuo ilgiau veikia sulčiaspaudė uždarytu dangteliu tuo sultys švaresnės 19
- Naudingų medžiagų kiekiu 19
- Naudodamiesi stūmimo įtaisu 19
- Naudojimas 19
- Nenardinkite korpuso į vandenį 19
- Nenaudokite produktų daugiau nei viena stiklinė sulčių nes galima sugadinti prietaisą 19
- Nenaudokite tam indų plovimo mašinos 19
- Norint gauti maksimaliai švarias sultis reikia naudoti ne daugiau nei vieną stiklinę produktų nesilaikydami 19
- Norint išjungti pasukite o padėtimi 19
- Norint kad sorbentas būtų dar švelnesnis ir malonesnis savo konsistencija rekomenduojame pridėti šaldytą 19
- Norint nepažeisti sulčiaspaudės dalių nenaudokite vaisių neseniai išimtų iš šaldiklio leiskite jiems šiek tiek aptirpti 2 5 min 19
- Norint spausti sultis atvertu dangteliu gausime sultis su vaisių ir minkštimo gabaliukais jei naudojimo metu 19
- Padėkite po snapeliu sulčių talpos o po išspaudų snapeliu jų talpą 19
- Padėtimi 19
- Padėtimi sraigtas pradės suktis atgaline kryptimi 19
- Padėtimi sutaptų su žymikliu kuris pateiktas baltu apskritimu ant plastikinės dalies 19
- Pasukite perjungėją on r on padėtimi kad įjungtumėte sulčiaspaudę 19
- Pratekėti sultims baigus darbą bet minkštimo reguliatoriumi 19
- Prieš pradėdami darbą įsitikinkite kad antgalis būtų patikimai užfiksuoti 19
- Prijunkite sulčiaspaudę prie maitinimo tinklo 19
- Receptų knygoje rasite įvairių sorbentų receptus pranašumai 19
- Ruošiant sorbentą naudokite šaldytus vaisius jie turi būti iš anksto nuvalyti nuo odelių ir kauliukų be to 19
- Rūpestingai nuplaukite daržoves vaisius pašalinkite kietą žievę ir kauliukus supjaustykite mažais 19
- Skanus sorbentas 19
- Soft press žemo greičio technologija leidžia išgauti sultis su maksimaliu vitaminų antioksidantų ir kitų 19
- Sulčiaspaudėje sumontuota reversinė funkcija jei sulčiaspaudė užsikimšto pasukite perjungėją r 19
- Sulčiaspaudės negalima naudoti siekiant išspausti sultis iš kokoso riešutų 19
- Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių šepetėlių šveitimo valymo priemonių ar švitro 19
- Sulčiaspaudę galima naudoti sultims iš 19
- Sumontuokite angą tokiu būdu kad balto apskritimo žyma sutaptų su korpuso закрыто uždaryta 19
- Sumontuokite filtrą 19
- Sumontuokite permatomą plastikinę korpuso dalį ant korpuso tokiu būdu kad korpuso закрыто uždaryta 19
- Sumontuokite sorbentui talpą po išspaudų snapeliu 19
- Tada sumontuokite sraigtą pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę iki galo 19
- Valymas 19
- Įdėkite paruoštas daržoves vaisius į sulčiaspaudę lengvai spausdami stūmimo įtaisu 19
- Įdėkite produktus tik dirbančiu varikliu 19
- Šilauogės ir t t 19
- Šio sulčiaspaudės modelio komplekte pridėta sorbento antgalis antgalis atrodo kaip filtras be angų 19
- Šių sąlygų rezultatas bus netinkamas 19
- A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a készülékkel való játszás elkerülése érdekében 20
- A gyártási idő a terméken és vagy a csomagoláson illetve a kísérő dokumentumokban található előkészületek 20
- A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében 20
- A helytelen kezelés a készülék károsodásához anyagi kárhoz vagy a használó egészségkárosodásához 20
- A készülék első használata előtt ellenőrizze egyeznek e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos 20
- A készülék frissen facsart zöldséglevek gyümölcslevek levélzöldség levek bogyós gyümölcslevek és 20
- A készülék használata előtt a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a 20
- A készülék kizárólag háztartásban használható a készülék nem alkalmas ipari és kereskedelmi 20
- A készüléket ne használják elégtelen fizikai érzéki vagy szellemi képességű személyek beleértve a 20
- A legnagyobb szünet nélküli működési idő nem tovább 7 percnél legalább 7 perces szünettel 20
- A szervizközpont illetve hasonlóan szakképzett személyzet 20
- A villamos vezeték meghibásodása esetén veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végezze a gyártó 20
- Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºc nál tárolták bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül 20
- Az élelmiszereket újjal nyomni tilos 20
- Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt az ön gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van felszerelve amely a fedél 20
- Elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami išmestos kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis juos jas reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į vietines valdžios institucijas teisingai utilizuojant atliekas sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas 20
- Figyeljen hogy a vezeték ne érintkezzen éles forró felülettel 20
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket meghibásodott forgószitával 20
- Gyerekeket is illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek felügyelet nélkül illetve ha nem részesültek kioktatásban a készülék használatáról a biztonságukért felelős személy által 20
- Gyümölcssörbet elkészítésére alkalmas 20
- H hasznalati utasítás fontos biztonsági intézkedések 20
- Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a gyümölcsdarabok használja a tolórudat ha ez nem segít 20
- Használat után mindig kapcsolja ki a gépet 20
- Használati utasítást 20
- Használatra illetve nem használható 20
- Helytelen zárása esetén automatikusan kikacsolja a készüléket 20
- Hogyha ez megtörtént azonnal áramtalanítsa a készüléket és vigye el a közeli szervizbe 20
- Hálózat adataival 20
- Išplautą išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę laikykite sausoje vietoje 20
- Melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát működőképességét funkcionalitását 20
- Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket az összes forgórésznek és a 20
- Motornak teljesen le kell állnia 20
- Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket 20
- Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel 20
- Ne húzza tekerje a vezetéket 20
- Ne próbálja egyedül szétszerelni a gyümölcsfacsarót forduljon szervizhez 20
- Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel 20
- Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre hőforrás közelében 20
- Ne érjen a készülék mozgó részeihez 20
- Nem ajánlatos 1 percnél tovább bekapcsolva üresjáraton tartani a gyümölcsfacsaró gépet 20
- Pastebėję kad tinklinis filtras sugedo ar paseno nedelsdami pakeiskite jį nauju saugojimas 20
- Szabadban használni tilos 20
- Személyzet által üzletek irodák konyhai helyiségében és egyéb ipari helyiségben farmházakban szállodák motelek panziók illetve egyéb hasonló szállás vendégei által 20
- Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt állapotban tilos tisztítás előtt vagy használaton kívül 20
- Tartsa szobahőmérsékleten 20
- Vezethet 20
- Áramtalanítsa a készüléket 20
- Áramtalanítsa a készüléket szerelje szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket 20
- Áramütés elektromos tűz elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba 20
- Šis simbolis ant gaminio pakuotėje ir arba lydinčioje dokumentacijoje reiškia kad naudojami 20
- A gyümölcslé kifolyását hanem rostszabályozó is egyben 21
- A gyümölcsprés az alábbi termékekből segít levet nyerni 21
- A gyümölcsprés kiöntője kupakkal van ellátva amely nem csak cseppmentesítő rendszer amely megelőzi 21
- A gyümölcsprés nem alkalmas kókusz lé elnyerésére 21
- A gyümölcsprés reverse funkcióval van ellátva amennyiben a gyümölcsprés eltömődött állítsa a 21
- A készüléktestet kívülről törölje meg nedves törlőkendővel összeszerelés szétszerelés szétszerelés 21
- A művelet előtt győződjön meg arról hogy az adagoló torok biztonságosan le van rögzítve 21
- A művelet végén áramtalanítsa a gyümölcsprést sörbet elkészítése 21
- A termékeket csak működő motornál adagolja 21
- Alaposan mossa meg a zöldségeket gyümölcsöket távolítsa el azok szilárd héjat és a magvakat vágja fel 21
- Alaposan mossa meg az élelmiszerrel érintkező részeket és szárítsa meg őket 21
- Amennyiben a gyümölcsprést e tartozékkal kívánja használni helyezze a tartozékot a szűrő helyére 21
- Amennyiben nyitott kupakkal történik a préselés úgy a kapott gyümölcslé gyümölcsdarabokat és rostokat 21
- Az adott típusú gyümölcsprés szett sörbet elkészítésére használt tartozékot is tartalmaz amely hasonlít a 21
- Babfélék és dió szója és dió 21
- Bogyós gyümölcs eper málna gránátalma magvával szőlő magvával és magnélküli ribiszke egres 21
- Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze nem sérült e a termék és a tartozékok 21
- Figyelem 21
- Fog tartalmazni amennyiben működés közben a kupakot lezárni a készülék zárt kupakkal való működési ideje függvényében fog változni a gyümölcslé tisztasága 21
- Gyümölcsléhez szükséges terméket e feltétel megszegése esetén nem kap megfelelő eredményt 21
- Gyümölcsök alma narancs ananász banán datolyaszilva avokádó őszibarack mangó stb 21
- Ha ki akarja kapcsolni a készüléket állítsa a kapcsolót o helyzetbe 21
- Helyezze fel a szűrőt 21
- Helyezze fel az adagoló torkot úgy hogy a fehér kör jel megegyezzen a készüléktesten található zárva 21
- Helyzet megegyezzen a műanyag részen található fehér kör jellel 21
- Helyzettel 21
- Irányába 21
- Kapcsolót r helyzetbe a csiga ellenkező irányba kezd forogni 21
- Készülék részeinek sérülése elkerülése érdekében ne használja azonnal a mélyhűtőből kivett gyümölcsöt hagyja állapodni 2 5 percig 21
- Közepes darabokra amelyek könnyen beférnek az adagoló nyílásba 21
- Levél és gyökérzöldség zellerlevél petrezselyemlevél kapor aloé gyömbér stb 21
- Maximálisan rostmentes gyümölcslé elnyerése érdekében használjon legfeljebb egy pohárra való 21
- Meghibásodáshoz vezethet 21
- Minél tovább fog a gyümölcsprés zárt kupakkal működni annál tisztább gyümölcslét kapunk 21
- Működés 21
- Ne használjon egyszerre egy pohár gyümölcslé elnyeréséhez szükséges terméknél többet mivel ez 21
- Rakja az előkészített zöldséget gyümölcsöt a gyümölcsprésbe lágyan nyomva a toló fedéllel 21
- Semmi esetre se tolja az élelmiszert ujjával vagy idegen tárggyal 21
- Szűrőre de lyuk nélküli 21
- Sörbet elkészítésére használjon héjától és magvától megtisztított mélyhűtött gyümölcsöt közben a 21
- Található nyitva helyzet irányába 21
- Továbbá helyezze fel a csigát elfordítva azt az óramutató járásával megegyező irányba amíg engedi 21
- Továbbá vegye le a készüléktest műanyag részét elfordítva azt a készüléktesten található nyitva helyzet 21
- Törmelékgyűjtő edényt 21
- Uborka húsos paprika hagyma fokhagyma stb 21
- Vegye ki a csigát elfordítva azt az óramutató járásával ellenkező irányba 21
- Vegye ki a szűrőt 21
- Vegye le az adagoló torkot elfordítva azt az óramutató járásával ellenkező irányba a készüléktesten 21
- Zöldségek szilárd húsú sárgarépa cékla káposzta burgonya édesburgonya csicsóka puha húsú 21
- Áfonya stb 21
- Állítsa a készüléktest átlátszó műanyag részét a készüléktestre úgy hogy a készüléktesten látható zárva 21
- Állítsa az on o r kapcsolót on helyzetbe és kapcsolja be a gyümölcsprést 21
- Állítsa fel a gyümölcslé kiöntő alá a gyümölcslégyűjtő edényt a törmelékkivezető nyílás alá pedig а 21
- Állítsa fel a sörbetgyűjtő edényt a törmelékkivezető nyílás alá 21
- Áramosítsa a gyümölcsprést 21
- Áramtalanítsa a készüléket 21
- Összeszerelés 21
- Összeszerelés előtt győződjön meg arról hogy a motor kikapcsolt állapotban és áramtalanítva van 21
- Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru nie wolno zanurzać urządzenia ani przewodu 25
- Data produkcji podana na wyrobie i lub na opakowaniu a także w dołączonej dokumentacji 25
- Dokonać producent lub upoważniony przez niego punkt serwisowy bądź podobny wykwalifikowany personel 25
- Dokładnie umyj części które będą stykać się z produktami i wysusz 25
- Dzieci powinny być nadzorowane aby zapobiec grze z urządzeniem 25
- Fizycznych zmysłowych lub umysłowych albo w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy jeśli nie znajdują się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo 25
- Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºc przed włączeniem musi być 25
- Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w 25
- Konstrukcji wyrobu które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo sprawność ani funkcjonalność 25
- Najbliższym punktem serwisowym 25
- Należy uważać aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni 25
- Następnie ustaw ślimak przekręcając go aż do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 25
- Następnie zdejmij plastikową część obudowy obracając ją w kierunku położenia otwarte na obudowie 25
- Nie ciągnij nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu sieciowego dookoła niczego 25
- Nie dotykaj części ruchomych urządzenia 25
- Nie jest dozwolona ciągła praca urządzenia ponad 7 minut przerwa między kolejnymi 25
- Nie należy przeciążać urządzenia nadmierną ilością produktów 25
- Nie umieszczaj urządzenia na gorącej kuchni gazowej lub elektrycznej nie należy umieszczać go w pobliżu 25
- Nie używaj akcesoriów które nie są dołączone do zestawu wraz z urządzeniem 25
- Nie wolno pchać produktów palcami jeśli kawałki owoców zostały zablokowane w leju zasypowym 25
- Nie wolno próbować naprawiać urządzenia samodzielnie w przypadku usterek należy skontaktować się z 25
- Nie wolno rozbierać sokowirówki jeśli jest ona podłączona do sieci elektrycznej zawsze odłączaj 25
- Nie zaleca się pozostawiania sokowirówki włączonej na biegu jałowym dłużej niż przez 1 min 25
- Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru 25
- Obudowie okazało się zgodne ze znakiem w postaci białego krążka na plastikowej części 25
- Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej 25
- Ostrzeżenie nie używaj urządzenia jeśli sitko obrotowe jest uszkodzone 25
- Otwarte na obudowie 25
- Owocowego sorbetu 25
- Producent zastrzega sobie prawo bez dodatkowego powiadomienia do wprowadzania drobnych zmian w 25
- Przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin 25
- Przed montażem upewnij się że silnik jest wyłączony oraz urządzenie jest odłączone od sieci 25
- Przed włączeniem urządzenia upewnij się że pokrywa jest niezawodnie zablokowana urządzenie 25
- Przetrzyj zewnętrzną obudowę miękką lekko zwilżoną szmatką 25
- Przez klientów w hotelach motelach pensjonatach i innych podobnych miejscach zamieszkania 25
- Rozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie są uszkodzone wyrób i akcesoria 25
- Skorzystaj z popychacza jeśli to nie pomoże wtedy wyłącz silnik i odłącz urządzenie od sieci elektrycznej rozbierz go i wyczyść zatkane miejsca 25
- Specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę 25
- Uruchomieniami powinna wynosić nie mniej niż 7 minut 25
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci o ograniczonych możliwościach 25
- Urządzenie służy do przygotowania świeżo wyciskanych soków z warzyw owoców ziół jagód a także 25
- Ustaw filtr 25
- Ustaw przezroczystą plastikową część obudowy na obudowie w taki sposób aby położenie zamknięte na 25
- W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymiany aby uniknąć niebezpieczeństw powinien 25
- Wszystkie obracające się części i silnik muszą całkowicie się zatrzymać 25
- Wyjmij filtr 25
- Wyjmij ślimak w tym celu obróć go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara 25
- Wyposażone jest w system bezpieczeństwa który automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku nieprawidłowej instalacji pokrywy 25
- Za każdym razem po zakończeniu pracy obowiązkowo należy wyłączyć urządzenie 25
- Za każdym razem przed rozebraniem i czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej 25
- Zasilającego w wodzie lub innej cieczy jeśli tak się stało należy natychmiast odłączyć go od źródła zasilania prądem elektrycznym i skontaktować się z punktem serwisowym w celu sprawdzenia 25
- Zasilanie sieciowe gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem 25
- Zdejmij lejek zasypowy obracając go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w kierunku położenia 25
- Źródeł ciepła 25
- Aby ją wyłączyć przełącz w położenie o 26
- Aby sorbet miał jeszcze bardziej delikatną i przyjemną konsystencję zalecamy dodać do mrożonych 26
- Analogicznie do przygotowania soku włącz wyciskarkę do soku jak wyżej i podawaj mrożone owoce do 26
- Czyszczenie 26
- Do czyszczenia nie należy używać szczotek metalowych ściernych środków myjących lub płótna 26
- Do przygotowania sorbetu użyj mrożonych owoców powinny być wstępnie obrane ze skórki i pozbawione 26
- Do składu zestawu z tym modelem wyciskarki do soków wchodzi przystawka do sorbetu przystawka 26
- Dokładnie umyj warzywa owoce obierz z twardej skórki i usuń pestki pokrój w małe kawałki które łatwo 26
- Dzięki specjalnej konstrukcji przystawki wyciskarka przerobi mrożone owoce w delikatny smaczny sorbet 26
- Im dłużej wyciskarka działa z zamkniętą zaślepką tym czystszy będzie uzyskany sok 26
- Jagód truskawki maliny granat z pestkami winogrona z pestkami i bez porzeczki agrest borówki itp 26
- Jeśli wyciskać sok z otwartą zaślepką wtedy w nim będą kawałki owoców i miąższu jeśli w trakcie pracy 26
- Kubku w przypadku nieprzestrzegania tych warunków wynik nie będzie zadowalający 26
- Lejku zasypowego za pomocą popychacza 26
- Marchew dlatego od razu po zakończeniu pracy należy je umyć z niewielką ilością nie ściernego środka myjącego po czym dokładnie umyć i wysuszyć 26
- Miękkich ogórki papryka cebula czosnek itp 26
- Na dzióbku wyciskarki do soków jest zaślepka ona jest nie tylko systemem przeciw kapaniu który 26
- Należy umyć wszystkie zdejmowane części ciepłą wodą z mydłem nie należy używać do tego zmywarki 26
- Nie należy zanurzać obudowy w wodzie 26
- Nie używaj więcej produktów niż w celu uzyskania jednego kubku soku ponieważ może to doprowadzić do 26
- Od zewnątrz obudowę należy przecierać wilgotną gąbką 26
- Owoców banan 26
- Owoców jabłka pomarańcze ananasy banany hurma awokado brzoskwinia mango itp 26
- Pestek jednocześnie aby nie uszkodzić części wyciskarki do soków nie wolno używać owoców dopiero co wyjętych z zamrażarki niech trochę rozmarzną w ciągu 2 5 minut 26
- Po zakończeniu pracy należy odłączyć wyciskarkę od sieci elektrycznej 26
- Podczas pracy wyciskarki do soków z tą przystawką należy ją zainstalować zamiast filtra 26
- Podłącz wyciskarkę do sieci elektrycznej 26
- Pożytecznych substancji 26
- Przechodziłyby przez lej zasypowy 26
- Przechowywanie 26
- Przed rozpoczęciem pracy upewnij się że lej zasypowy jest niezawodnie zamocowany 26
- Przepisy na różne sorbety znajdziesz w książce kucharskiej zalety 26
- Przełącznik w położeniu r ślimak zacznie się obracać w przeciwnym kierunku 26
- Roślin strączkowych i orzechów soja i orzechy 26
- Technologia soft press pozwala otrzymać sok z maksymalną zawartością antyutleniaczy oraz innych 26
- Umieść pod dzióbkiem wylewowym pojemnik na sok a pod wylotem miąższu ustaw pojemnik na miąższ 26
- Umieść pojemnik na przyszły sorbet pod wylotem miąższu 26
- Umytą i wysuszoną sokowirówkę należy przechowywać w zmontowanym stanie w suchym miejscu 26
- Uniemożliwia wyciek soku po zakończeniu pracy lecz również jednocześnie stanowi regulator miąższu 26
- Ustaw lejek zasypowy w taki sposób aby znak w postaci białego krążka okazał się zgodny z położeniem 26
- Ustaw przełącznik on o r w położeniu on aby włączyć wyciskarkę do soków 26
- Uszkodzenia urządzenia 26
- W celu uzyskania soku maksymalnej czystości trzeba używać produktów w ilości nie więcej niż dla jednego 26
- W żadnym wypadku nie rób tego palcami ani żadnymi przedmiotami 26
- Warzyw zarówno twardych marchew buraki kapusta ziemniaki ziemniaki słodkie topinambur jak i 26
- Wyciskarka do soków wyposażona jest w funkcję bieg wsteczny jeśli wyciskarka jest zatkana ustaw 26
- Wyciskarka może być używana do uzyskania soku z 26
- Wyciskarki nie wolno używać w celu uzyskania soku z kokosów 26
- Wygląda jako filtr ale nie posiada dziur 26
- Zamknięte na obudowie 26
- Załaduj przygotowane warzywa owoce do wyciskarki lekko naciskając popychaczem 26
- Zaślepkę zamknąć wtedy w zależności od czasu przez który będzie działała wyciskarka z zamkniętą komorą do soku będzie się zmieniać jego czystość 26
- Zdejmowane części plastikowe sokowirówki mogą się zabarwić przez niektóre produkty na przykład 26
- Ziół i korzeni seler pietruszka koperek aloes imbir itp 26
- Ładuj produkty tylko przy uruchomionym silniku 26
- Ściernego 26
Похожие устройства
- Scarlett SC-JE50S41 Книга рецептов
- Scarlett SC-JE50S39 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S43 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S45 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S42 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S38 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50S51 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50C06 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-JE50C07 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-YM141P01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11016 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S22 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S21 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-WM11901 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S04M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S02M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S06M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S05M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S29 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S29 Книга рецептов
Скачать
Случайные обсуждения