GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации онлайн [72/188] 320577
![GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации онлайн [72/188] 320577](/views2/1382020/page72/bg48.png)
72
• Držte síťový kabel daleko od otáčejícího se pracovního nářadí. V případě ztráty kontroly nad nářadím
může být síťový kabel přeříznut nebo vtažen a dlaň nebo celá ruka se můžou dostat do otáčejícího se
pracovního nářadí.
• Je zakázáno odkládat elektrické nářadí před úplným zastavením pracovního nářadí. Otáčející se
nářadí může přijít do styku s povrchem, na který bylo odloženo, a tímto lze ztratit kontrolu nad elektrickým
nářadím.
• Je zakázáno přenášet pohybující se elektrické nářadí. Náhodný kontakt oděvu s otáčejícím se pracovním
nářadím může způsobit jeho vtažení a zavrtání pracovního nářadí do těla obsluhující osoby.
• Pravidelně čistěte ventilační štěrbiny elektrického nářadí. Dmýchadlo motoru vtahuje prach do krytu a
velké nahromadění kovového prachu může způsobit elektrické nebezpečí.
• Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořlavých materiálů. Jiskry mohou způsobit jejich zapálení.
• Nepoužívejte nářadí vyžadující tekuté chladící prostředky. Použití vody nebo jiných tekutých chladících
prostředků může způsobit úraz elektrickým proudem.
Zpětný odraz a příslušné bezpečnostní pokyny
• Zpětný odraz je náhlá reakce elektrického nářadí na zablokování nebo zachycení otáčejícího se pracovního
nářadí, jako je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zachycení nebo zablokování vede k náhlému
zastavení otáčejícího se pracovního nářadí. Nekontrolované elektrické nářadí zareaguje škubnutím v
opačném směru ke směru otáčení pracovního nářadí. Pokud se např. brusný kotouč zasekne nebo zablokuje
v obráběném předmětu, okraj brusného kotouče ponořený v materiálu se může zablokovat a způsobit jeho
vypadnutí nebo zpětný odraz. Pohyb brusného kotouče (směrem k obsluhující osobě nebo od ní) je pak
závislý na směru pohybu brusného kotouče v místě zablokování. Kromě toho se brusné kotouče mohou
také zlomit. Zpětný odraz je následkem nesprávného nebo chybného použití elektrického nářadí. Je možné
se tomu vyhnout dodržením níže popsaných příslušných bezpečnostních opatření.
• Držte elektrické nářadí pevně a tělo a ruce mějte v poloze umožňující zmírnění odrazu. Pokud se ve
standardním vybavení nachází dodatečný držák, používejte jej vždy pro co největší kontrolu nad
silou zpětného odrazu nebo odváděcím momentem během spuštění. Osoba obsluhující zařízení může
zvládnout škubnutí a jev zpětného odrazu dodržováním příslušných bezpečnostních opatření.
• Nikdy nemějte ruce v blízkosti otáčejícího se pracovního nářadí. Pracovní nářadí může v důsledku
zpětného odrazu poranit ruku.
• Držte se co nejdál od zóny dosahu, ve které se bude pohybovat elektrické nářadí během zpětného
odrazu. V důsledku zpětného odrazu se elektrické nářadí přemísťuje v opačném směru k pohybu brusného
kotouče v místě zablokování.
• Obzvláště opatrně obrábějte rohy, ostré hrany apod. Předcházejte tomu, aby bylo pracovní nářadí
odraženo nebo se zablokovalo. Otáčející se pracovní nářadí je více náchylné k zaseknutí při obrábění rohů,
ostrých okrajů, nebo pokud bude odraženo. Toto může být příčinou ztráty kontroly nebo zpětného odrazu.
• Nepoužívejte kotouče na dřevo nebo ozubené kotouče. Pracovní nářadí tohoto druhu často způsobuje
zpětný odraz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení a řezání brusným kotoučem
• Používejte výhradně brusný kotouč určený pro dané elektrické nářadí a kryty určené pro daný
brusný kotouč. Brusné kotouče, jež nejsou ve výbavě daného elektrického nářadí, nemohou být dostatečně
zakryty a nejsou dostatečně bezpečné.
• Ohnuté brusné kotouče upevněte takovým způsobem, aby jejich brusný povrch nevyčníval mimo
okraj ochranného krytu. Neodborně nasazený brusný kotouč vyčnívající mimo okraj ochranného krytu
nemůže být dostatečně zakrytý.
• Kryt musí být dobře upevněn k elektrickému nářadí a – pro garantování co největší bezpečnosti
– nastaven tak, aby byla část brusného kotouče odkrytá a otočená k operátorovi co nejmenší.
Kryt chrání operátora před úlomky, případným kontaktem s brusným kotoučem a také jiskrami, jež by mohly
způsobit vznícení oděvů.
• Brusné kotouče je možné používat pouze k pracím, pro které byly určeny.
• Nikdy nebruste např. bočním povrchem brusného kotouče pro řezání. Rozbrušovací brusné kotouče
jsou určeny k odstraňování materiálu okrajem kotouče. Vliv bočních sil na tyto brusné kotouče je může zlomit.
• Ke zvolenému brusnému kotouči používejte vždy nepoškozené upevňovací příruby se správným
rozměrem a tvarem. Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a tím snižují nebezpečí, že se zlomí. Příruby k
řezným kotoučům se mohou lišit od přírub určených pro jiné brusné kotouče.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g087 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g087 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g087 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Winkelschleifer 59g087 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- Vorbereitung auf den einsatz 29
- Betrieb einstellungen 30
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 32
- Umweltschutz 33
- Машина шлифовальная угловая 59g087 34
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 34
- Правила техники безопасности 34
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Технические характеристики 42
- Техническое обслуживание 42
- Защита окружающей среды 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 49
- Зберігання та обслуговування 51
- Охорона середовища 52
- Технічні характеристики 52
- Eredeti használati utasítás fordítása 53
- Részletes biztonsági előírások 53
- Sarokcsiszoló 59g087 53
- Felkészítés az üzembehelyezésre 57
- Munkavégzés beállítások 58
- Kezelése és karbantartása 59
- Műszaki jellemzők 60
- Környezetvédelem 61
- Polizor unghiular 59g087 62
- Prevederi speciale pentru securitate 62
- Traducere a instrucţiunilor originale 62
- Pregătirea pentru lucru 66
- Lucrul asamblarea 67
- Deservirea întreţinerea 69
- Parametrii tehnici 69
- Protecţia mediului 70
- Podrobné bezpečnostní pokyny 71
- Překlad původního návodu k používání 71
- Úhlová bruska 59g087 71
- Příprava k práci 75
- Provoz nastavení 76
- Péče a údržba 77
- Ochrana životního prostředí 78
- Technické parametry 78
- Detailné bezpečnostné predpisy 80
- Preklad pôvodného návodu na použitie 80
- Uhlová brúska 59g087 80
- Pred uvedením do prevádzky 84
- Práca nastavenia 85
- Ošetrovanie a údržba 86
- Technické parametre 87
- Ochrana životného prostredia 88
- Kotni brusilnik 59g087 89
- Prevod izvirnih navodil 89
- Specifični varnostni predpisi 89
- Priprava na uporabo 93
- Uporaba nastavitve 94
- Vzdrževanje in hramba 95
- Tehnični parametri 96
- Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi orodje ki ni oddano v reciklažo predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi pridržana pravica do sprememb 97
- Varovanje okolja 97
- Detalios saugos taisyklės 98
- Kampinis šlifuoklis 59g087 98
- Originalios instrukcijos vertimas 98
- Pasiruošimas darbui 102
- Darbas ir reguliavimas 103
- Aptarnavimas ir priežiūra 104
- Aplinkos apsauga ir 105
- Techniniai duomenys 105
- Detalizētie drošības noteikumi 106
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 106
- Leņķa slīpmašīna 59g087 106
- Sagatavošanās darbam 110
- Darbs iestatījumi 111
- Apkalpošana un apkope 112
- Tehniskie parametri 113
- Vides aizsardzība ce 113
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 114
- Eriohutusjuhised 114
- Nurklihvija 59g086 114
- Ettevalmistus tööks 118
- Töö seadistamine 119
- Hooldus ja hoidmine 120
- Tehnilised parameetrid 120
- Keskkonnakaitse 121
- Подробни правила за безопасност 122
- Превод на оригиналната инструкция 122
- Ъглова шлайфмашина 59g087 122
- Подготовка за работа 127
- Работа настройки 128
- Обслужване и поддръжка 129
- Технически параметри 130
- Опазване на околната среда 131
- Detaljni propisi o sigurnosti 132
- Kutna brusilica 59g087 132
- Prijevod originalnih uputa 132
- Priprema za rad 136
- Rad postavke 137
- Rukovanje i održavanje 138
- Tehnički parametri 139
- Zaštita okoliša 139
- Opšte mere bezbednosti 140
- Prevod orginalnog uputstva 140
- Ugaona brusilica 59g087 140
- Priprema za rad 144
- Rad postavke 145
- Korišćenje i održavanje 146
- Tehničke karakteristike 147
- Zaštita sredine 147
- Γωνιακο τριβειο 59g087 148
- Κανονεσ ασφαλειασ 148
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 148
- Προετοιμασια για εργασια 153
- Λειτουργια ρυθμιση 154
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 156
- Τεχνικη συντηρηση 156
- Προστασια περιβαλλοντοσ 157
- Amoladora angular 59g087 158
- Normas de seguridad detalladas 158
- Traducción del manual original 158
- Preparación para trabajar 162
- Trabajo ajustes 163
- Uso y mantenimiento 164
- Parametros técnicos 165
- Protección medioambiental 166
- Norme particolari di sicurezza 167
- Smerigliatrice angolare 59g087 167
- Traduzione delle istruzioni originali 167
- Preparazione al funzionamento 171
- Funzionamento regolazione 172
- Parametri tecnici 174
- Servizio e manutenzione 174
- Protezione dell ambiente 175
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 176
- Haakse slijper 59g087 176
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 176
- Werkvoorbereiding 180
- Werk instellingen 181
- Bediening en onderhoud 182
- Technische parameters 183
- Milieubescherming 184
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации