GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации онлайн [82/184] 320579
![GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации онлайн [82/184] 320579](/views2/1382022/page82/bg52.png)
82
• K zvolenému brúsnemu kotúču treba vždy používať nepoškodené upevňujúce manžety správneho
rozmeru a tvaru. Vhodné manžety podopierajú brúsne kotúče, a tým znižujú nebezpečenstvo ich zlomenia.
Manžety rozrezávacích kotúčov sa môžu líšiť od manžiet určených na iné brúsne kotúče.
• Nie je dovolené používať opotrebované brúsne kotúče z väčších elektrických zariadení. Brúsne
kotúče väčších elektrických zariadení nie sú navrhnuté na vyšší počet otáčok, ktorý je charakteristický pre
menšie elektrické zariadenia, a môžu sa preto zlomiť.
Dodatočné detailné bezpečnostné pokyny na rezanie brúsnym kotúčom
• Vyhýbajte sa zablokovaniu rozrezávacieho kotúča alebo príliš veľkému tlaku. Nie je dovolené
vykonávať príliš hlboké rezy. Preťaženie rozrezávacieho kotúča zvyšuje jeho zaťaženie a jeho tendenciu
zaseknúť sa alebo zablokovať, a s tým súvisiacu možnosť spätného odrazu alebo zlomeniu kotúča.
• Vyhýbajte sa priestoru pred a za otáčajúcim sa rozrezávacím kotúčom. Presúvanie rozrezávacieho
kotúča v obrábanom predmete smerom od seba môže spôsobiť, že v prípade odrazu elektrické náradie odskočí
spolu s otáčajúcim sa kotúčom priamo v smere obsluhujúcej osoby.
• V prípade zaseknutia rozrezávacieho kotúča alebo pri prestávke v práci treba elektrické náradie
vypnúť a počkať, kým sa kotúč úplne zastaví. V žiadnom prípade sa nepokúšajte vytiahnuť
pohybujúci sa kotúč z miesta rezania, pretože to môže spôsobiť spätný odraz. Príčinu zaseknutia
treba odhaliť a odstrániť.
• Elektrické náradie opätovne nezapínajte, kým sa nachádza v materiáli. Skôr, ako opäť začnete
rezať, rozrezávací kotúč musí dosiahnuť svoju maximálnu rýchlosť otáčania. V opačnom prípade sa
kotúč môže zachytiť, vyskočiť z obrábaného predmetu alebo spôsobiť spätný odraz.
• Dosky alebo väčšie predmety treba pred obrábaním podoprieť, aby sa minimalizovalo riziko
spätného odrazu spôsobeného zaseknutým kotúčom. Veľké predmety sa môžu ohnúť pod vlastnou
váhou. Obrábaný predmet treba podoprieť z obidvoch strán, tak v blízkosti línie rezu, ako aj pri okraji.
• Dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť pri vyrezávaní otvorov v stenách alebo pri operovaní v iných
priestoroch bez možnosti kontroly zrakom. Rozrezávací kotúč ponárajúci sa do materiálu môže spôsobiť
spätný odraz náradia v prípade kontaktu s plynovými alebo vodovodnými potrubiami, elektrickými káblami
alebo inými predmetmi.
Detailné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom
• Nepoužívajte príliš veľké hárky brúsneho papiera. Pri výbere veľkosti brúsneho papiera sa treba
riadiť pokynmi výrobcu. Brúsny papier vyčnievajúci mimo brúsneho kotúča môže spôsobiť zranenia a viesť
k zablokovaniu alebo roztrhnutiu papiera alebo k spätnému odrazu.
Detailné bezpečnostné pokyny na prácu s použitím drôtených keek
• Je potrebné si uvedomiť, že aj pri normálnom používaní dochádza k strate kúskov drôtu kefky.
Drôty nepreťažujte príliš vysokým tlakom. Vo vzduchu sa vznášajúce úlomky drôtov môžu ľahko
preniknúť cez tenký odev a/alebo kožu.
• Ak sa odporúča použitie krytu, treba zabrániť kontaktu kefky s krytom. Priemer keek do tanierov a
hrncov sa môže zväčšiť silou tlaku a odstredivými silami.
Dodatočné pokyny týkajúce sa bezpečnosti
• Skôr, ako pripojíte brúsku do siete, ubezpečte sa, či je napätie v sieti zhodné s napätím uvedeným
na popisnom štítku zariadenia.
• Pred pripojením brúsky vždy skontrolujte napájací kábel, v prípade poškodenia požiadajte o
výmenu za nový v oprávnenej servisnej dielni.
• Pred všetkými montážnymi prácami vyberte kolík zo zásuvky.
• Brúsne nástroje pred použitím skontrolujte. Brúsny nástroj musí byť správne upevnený a musí sa
voľne otáčať. V rámci testu treba spustiť zariadenie naprázdno aspoň na jednu minútu v bezpečnej
polohe. Nepoužívajte poškodené alebo vibrujúce brúsne nástroje. Brúsne nástroje musia mať
okrúhly tvar. Poškodené brúsne nástroje môžu prasknúť a spôsobiť zranenie.
• Po namontovaní brúsneho nástroja a pred spustením brúsky skontrolujte, či je brúsny nástroj
správne namontovaný, voľne sa otáča a nezachytáva sa o kryt.
• Aretačné tlačidlo vretena možno spustiť len vtedy, keď je vreteno brúsky v pokoji.
• Pri náradiach určených na upevňovanie brúsnych kotúčov s otvorom so závitom skontrolujte, či
dĺžka závitu brúsneho kotúča zodpovedá dĺžke závitu vretena.
• Obrábaný predmet treba zabezpečiť. Upevnenie obrábaného predmetu v upevňujúcom zariadení
alebo zveráku je bezpečnejšie ako jeho držanie v ruke.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g097 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g097 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g097 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Winkelschleifer 59g097 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- Vorbereitung auf den einsatz 29
- Betrieb einstellungen 30
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 32
- Umweltschutz 33
- Машина шлифовальная угловая 59g097 34
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 34
- Правила техники безопасности 34
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Техническое обслуживание 41
- Технические характеристики 42
- Защита окружающей среды 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g097 44
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 49
- Зберігання та обслуговування 51
- Охорона середовища 52
- Технічні характеристики 52
- Eredeti használati utasítás fordítása 53
- Részletes biztonsági előírások 53
- Sarokcsiszoló 59g097 53
- Felkészítés az üzembehelyezésre 57
- Munkavégzés beállítások 58
- Kezelése és karbantartása 59
- Műszaki jellemzők 60
- Környezetvédelem 61
- Polizor unghiular 59g097 62
- Prevederi speciale pentru securitate 62
- Traducere a instrucţiunilor originale 62
- Pregătirea pentru lucru 66
- Lucrul asamblarea 67
- Deservirea întreţinerea 68
- Parametrii tehnici 69
- Protecţia mediului 70
- Podrobné bezpečnostní pokyny 71
- Překlad původního návodu k používání 71
- Úhlová bruska 59g097 71
- Příprava k práci 75
- Provoz nastavení 76
- Péče a údržba 77
- Technické parametry 78
- Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu informace ohledně likvidace vám poskytne prodejce nebo místní úřady použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob právo na provádění změn je vyhrazeno 79
- Ochrana životního prostředí 79
- Detailné bezpečnostné predpisy 80
- Preklad pôvodného návodu na použitie 80
- Uhlová brúska 59g097 80
- Pred uvedením do prevádzky 84
- Práca nastavenia 85
- Ošetrovanie a údržba 86
- Technické parametre 87
- Ochrana životného prostredia 88
- Kotni brusilnik 59g097 89
- Prevod izvirnih navodil 89
- Specifični varnostni predpisi 89
- Priprava na uporabo 93
- Uporaba nastavitve 94
- Vzdrževanje in hramba 95
- Tehnični parametri 96
- Varovanje okolja 96
- Detalios saugos taisyklės 97
- Kampinis šlifuoklis 59g097 97
- Originalios instrukcijos vertimas 97
- Pasiruošimas darbui 101
- Darbas ir reguliavimas 102
- Aptarnavimas ir priežiūra 103
- Aplinkos apsauga ir 104
- Techniniai duomenys 104
- Detalizētie drošības noteikumi 105
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 105
- Leņķa slīpmašīna 59g097 105
- Sagatavošanās darbam 109
- Darbs iestatījumi 110
- Apkalpošana un apkope 111
- Tehniskie parametri 112
- Vides aizsardzība ce 112
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 113
- Eriohutusjuhised 113
- Nurklihvija 59g097 113
- Ettevalmistus tööks 117
- Töö seadistamine 118
- Hooldus ja hoidmine 119
- Keskkonnakaitse 120
- Tehnilised parameetrid 120
- Подробни правила за безопасност 121
- Превод на оригиналната инструкция 121
- Ъглова шлайфмашина 59g097 121
- Подготовка за работа 126
- Работа настройки 127
- Обслужване и поддръжка 128
- Технически параметри 129
- Опазване на околната среда 130
- Detaljni propisi o sigurnosti 131
- Kutna brusilica 59g097 131
- Prijevod originalnih uputa 131
- Priprema za rad 135
- Rad postavke 136
- Rukovanje i održavanje 137
- Tehnički parametri 138
- Zaštita okoliša 138
- Opšte mere bezbednosti 139
- Prevod orginalnog uputstva 139
- Ugaona brusilica 59g097 139
- Priprema za rad 143
- Rad postavke 144
- Korišćenje i održavanje 145
- Tehničke karakteristike 146
- Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi zadržava se pravo unošenja izmena 147
- Zaštita sredine 147
- Γωνιακο τριβειο 59g097 148
- Κανονεσ ασφαλειασ 148
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 148
- Προετοιμασια για εργασια 153
- Λειτουργια ρυθμιση 154
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 156
- Τεχνικη συντηρηση 156
- Προστασια περιβαλλοντοσ 157
- Amoladora angular 59g097 158
- Normas de seguridad detalladas 158
- Traducción del manual original 158
- Preparación para trabajar 162
- Trabajo ajustes 163
- Uso y mantenimiento 164
- Parametros técnicos 165
- Protección medioambiental 166
- Norme particolari di sicurezza 167
- Smerigliatrice angolare 59g097 167
- Traduzione delle istruzioni originali 167
- Preparazione al funzionamento 171
- Funzionamento regolazione 172
- Parametri tecnici 174
- Servizio e manutenzione 174
- Protezione dell ambiente 175
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 176
- Haakse slijper 59g097 176
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 176
- Werkvoorbereiding 180
- Werk instellingen 181
- Bediening en onderhoud 182
- Technische parameters 183
- Milieubescherming 184
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации