GRAPHITE 58G952 [11/144] Obsługa i konserwacja
![GRAPHITE 58G952 [11/144] Obsługa i konserwacja](/views2/1382041/page11/bgb.png)
11
POWALANIE DRZEWA
Ustalić kierunek upadku drzewa, uwzględniając wiejący
wiatr, pochylenie drzewa, położenie ciężkich gałęzi, łatwość
wykonania pracy po powaleniu i inne czynniki.
• Podczas oczyszczania miejsca wokół drzewa trzeba pamiętać
o zapewnieniu sobie dobrej przyczepności do gruntu oraz
miejsca odejścia w czasie upadku drzewa.
• Należy wcześniej przewidzieć i oczyścić dwie trasy ucieczki
pod kątem około 45
0
od linii przeciwnej do przewidywanego
kierunku upadku drzewa. Na trasach tych nie powinno być
żadnych przeszkód (rys. M).
• Wykonać wcięcie wstępne na jedną trzecią grubości pnia po
stronie upadku (rys. N).
• Wykonać wcięcie powalające po przeciwnej stronie w stosunku
do wcięcia wykonanego uprzednio i na nieco wyższym
poziomie niż dolna powierzchnia wcięcia wstępnego.
• We właściwym momencie wkładać kliny celem uniknięcia
zakleszczenia łańcucha pilarki.
• Drzewo należy powalać poprzez podkładanie klina, a nie
poprzez przecinanie pnia na wskroś.
Przy ścinaniu drzew należy przestrzegać wszelkich zasad
bezpieczeństwa i postępować w sposób następujący:
• Jeśli nastąpi zakleszczenie się łańcucha pilarki, to należy
wyłączyć pilarkę i uwolnić łańcuch posługując się klinem.
Kliny powinny być wykonane z drewna lub plastiku. Nigdy
nie wolno stosować klinów stalowych lub żeliwnych.
• Upadające drzewo może pociągnąć za sobą inne drzewa.
• Strefa niebezpieczna jest równa 2,5 długości drzewa
powalanego (rys. M).
• Jeśli operator jest osobą początkującą lub
niedoświadczoną to nie należy nabierać doświadczenia
samemu, lecz odbyć szkolenie.
Nie wolno ścinać drzew w przypadku:
•
Jeśli nie można ustalić warunków w obrębie strefy
niebezpiecznej wskutek mgły, deszczu, opadów śniegu lub
zmroku.
• Jeśli nie można pewnie ustalić kierunku upadku drzewa
wskutek wiatru lub podmuchów wiatru.
PRZECINANIE PNI DRZEW
• Docisnąć szpon przypory (19) do materiału i wykonać cięcie
(rys. O).
• Jeśli nie udało się zakończyć cięcia pomimo wyczerpania
możliwości przesuwu pilarki to należy:
• Wycofać prowadnicę do tyłu na pewną odległość z
przecinanego materiału (przy ruchomym łańcuchu tnącym),
przesunąć nieco rękojeść zasadniczą (12) w dół i podeprzeć
szpon przypory (19). Dokończyć cięcie unosząc nieco rękojeść
zasadniczą (12).
PRZECINANIE PNIA LEŻĄCEGO NA ZIEMI
• Zawsze trzeba mieć pewną przyczepność stóp do gruntu.
Nie wolno stawać na pniu.
• Uważać na możliwość obrócenia się powalonego pnia.
• Przestrzegać wskazówek instrukcji dotyczących
bezpiecznej pracy, aby uniknąć odbicia pilarki
• Zawsze należy kończyć cięcie od strony występowania
naprężenia rozciągającego celem nie dopuszczenia do
zakleszczenia łańcucha pilarki w rzazie.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić kierunek działania
naprężenia w pniu, który będzie przecinany, aby uniknąć
zakleszczenia łańcucha pilarki.
• Pierwsze cięcie należy wykonać po stronie poddanej
naprężeniom rozciągającym, aby je wyeliminować.
• Przy przecinaniu pnia leżącego na ziemi najpierw dokonać
cięcia na głębokość równą 1/3 jego średnicy, następnie
obrócić pień i zakończyć przecinanie po przeciwnej stronie.
• Przy przecinaniu pnia leżącego na ziemi, nie wolno dopuścić
do zagłębienia się łańcucha tnącego w grunt, znajdujący
się pod pniem. Zaniedbanie tego może spowodować
natychmiastowe uszkodzenie łańcucha.
• Przy przecinaniu pni leżących na zboczu operator zawsze
powinien znajdować się na stoku powyżej pnia.
PRZECINANIE PNIA UNIESIONEGO NAD ZIEMIĄ
W przypadku pni podpartych lub umieszczonych na stabilnych
koziołkach w zależności od miejsca przecinania zawsze należy
dokonać wcięcia na jedną trzecią grubości pnia od strony
występowania naprężenia ściskającego i zakończyć cięcie po
przeciwnej stronie (rys. P i R).
PRZYCINANIE / OBCINANIE GAŁĘZI DRZEW I KRZEWÓW
• Obcinanie gałęzi powalonego drzewa należy rozpocząć przy
podstawie ściętego drzewa i kontynuować w stronę szczytu.
M ałe gałązki należy obcinać jednym cięciem.
• Najpierw sprawdzić, w którą stronę jest gałąź odgięta.
Następnie wykonać cięcie wstępne od strony wygięcia i
zakończyć przecinanie od strony przeciwnej. Uważać na
możliwość odskoczenia gałęzi odcinanej.
• Podczas przycinania gałęzi drzew zawsze powinno się ciąć z
góry do dołu umożliwiając swobodne opadnięcie odcinanej
gałęzi. Niekiedy może być jednak przydatne podcięcie gałęzi
od spodu (rys. S).
• Należy zachować szczególną uwagę podczas przecinania
gałęzi, która może być naprężona. Taka gałąź może po odcięciu
odskoczyć i uderzyć operatora.
Gałęzi nie wolno obcinać wspinając się na drzewo. Nie wolno
stawać na drabinach, platformach, kłodach lub w innych
pozycjach, które mogą spowodować utratę równowagi i
kontroli nad pilarką. Nie wolno dokonywać przecinania
powyżej wysokości ramion. Pilarkę zawsze trzeba trzymać
obiema rękami.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia, sprawdzania czy
naprawy pilarki należy mieć pewność, że silnik urządzenia
został zatrzymany i jest zimny. Odłączyć przewód od świecy
zapłonowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu
silnika.
PRZECHOWYWANIE
• Przed skierowaniem urządzenia do przechowywania na dłużej
niż miesiąc należy opróżnić całkowicie układ paliwowy.
• Spuścić paliwo ze zbiornika paliwa, uruchomić silnik i zezwolić,
aby przestał pracować z powodu braku paliwa.
• Co sezon stosuj świeże paliwo. N igdy nie wolno do zbiornika
paliwa stosować żadnych środków czyszczących, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie silnika.
• Należy zwrócić szczególna uwagę, aby otwory wentylacyjne
obudowy silnika były drożne.
• Do czyszczenia elementów plastikowych należy stosować
łagodny detergent i gąbkę.
• Przy pilarce mogą być przeprowadzane wyłącznie zabiegi
konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji. Wszelkie inne
czynności mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
serwis.
• Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian w konstrukcji
pilarki.
• Pilarka, gdy nie jest użytkowana powinna być przechowywana
w stanie czystym, na płaskiej powierzchni, w suchym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
Jest rzeczą ważną, aby w czasie przechowywania nie dopuścić
do gromadzenia się osadu z cząsteczek gumy w podstawowych
elementach układu paliwowego, takich jak gaźnik, filtr paliwa,
przewód paliwowy lub zbiornik paliwa. Paliwa z domieszką
alkoholu (etylowego lub metylowego) mogą pochłaniać
wilgoć, co w czasie przechowywania prowadzi do separacji
składników mieszanki paliwowej i tworzenia się kwasów.
Содержание
- 10 9 8 7 4
- 18 19 20 21 22 16 4
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka łańcuchowa spalinowa 58g952 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 11
- Parametry techniczne 12
- Megfelelési nyilatkozat ek 13
- Ochrona środowiska ce 13
- Gwarancja i serwis 14
- Detailed safety regulations 15
- Translation of the original instructions petrol chain saw 58g952 15
- Preparation for operation 16
- Operation settings 17
- Operation and maintenance 19
- Technical parameters 20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 21
- Environment protection 21
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorkettensäge 58g952 21
- Betriebsvorbereitung 23
- Betrieb einstellungen 24
- Bedienung und wartung 27
- Technische parameter 28
- Umweltschutz 28
- Перевод оригинальной инструкции пила цепная бензиновая 58g952 29
- Правила техники безопасности 29
- Внимание 31
- Внимание опасность 31
- Информация 31
- Подготовка к работе 31
- Работа настройка 31
- Сборка настройка 31
- Запрещается валить деревья в случае 34
- Техническое обслуживание 34
- Технические параметры 35
- G код торговой марки первая буква 36
- Yy месяц изготовления 36
- Где 36
- Защита окружающей среды 36
- Информация о дате изготовления 36
- Который находится на изделии 36
- Порядковый номер изделия 36
- Порядок расшифровки информации следующий 36
- Указана в серийном номере 36
- Ххх год изготовления 36
- Хххyyg 36
- Переклад інструкції з оригіналу пилка ланцюгова бензинова 58g952 37
- Правила техніки безпеки 37
- Підготовка до роботи 39
- Порядок роботи робочі налаштування 40
- Зберігання та обслуговування 43
- Охорона середовища 44
- Технічні характеристики 44
- Eredeti használati utasítás fordítása motoros láncfűrész 58g952 45
- Részletes biztonsági előírások 45
- Felkészülés az üzembehelyezésre 46
- Munkavégzés beállítások 47
- Kezelés karbantartás 50
- Környezetvédelem 51
- Műszaki jellemzők 51
- Prescriptii amanuntite de securitate 52
- Traducere a instrucţiunilor originale ferastrau mecanic cu lant 58g952 52
- Lucrul asamblarile 54
- Pregatirea pentru lucru 54
- Deservirea si intretinerea 57
- Parametrii tehnici 58
- Protejarea mediului 58
- Podrobné bezpečnostní pokyny 59
- Překlad původního návodu k používání benzínová řetězová pila 58g952 59
- Příprava k práci 61
- Provoz nastavení 62
- Péče a údržba 64
- Ochrana životního prostředí 65
- Technické parametry 65
- Detailné bezpečnostné predpisy 66
- Preklad pôvodného návodu na použitie benzínová reťazová píla 58g952 66
- Pred uvedením do prevádzky 68
- Práca nastavenia 68
- Ošetrovanie a údržba 71
- Ochrana životného prostredia 72
- Technické parametre 72
- Prevod izvirnih navodil bencinska verižna žaga 58g952 73
- Specifični varnostni predpisi 73
- Priprava na uporabo 74
- Uporaba nastavitve 75
- Oskrba in hranjenje 78
- Tehnični parametri 79
- Varovanje okolja 79
- Detalios saugumo taisyklės 80
- Originalios instrukcijos vertimas benzininis grandininis pjūklas 58g952 80
- Pasiruošimas darbui 81
- Darbas nustatymai 82
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 85
- Aplinkos apsauga ir 86
- Techniniai duomenys 86
- Detalizētie drošības noteikumi 87
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ķēdes zāģis ar iekšdedzes dzinēju 58g952 87
- Sagatavošanās darbam 88
- Darbs iestatījumi 89
- Apkope un apkalpošana 91
- Tehniskie parametri 92
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge bensiinimootoriga kettsaag 58g952 93
- Täiendavad ohutusjuhised 93
- Vides aizsardzība 93
- Ettevalmistus tööks 95
- Töötamine seadistamine 96
- Hooldus ja hoidmine 98
- Keskkonnakaitse 99
- Tehnilised parameetrid 99
- Подробни правила за безопасност 100
- Превод на оригиналната инструкция бензинов верижен трион 58g952 100
- Подготовка за работа 102
- Работа настройки 103
- Обслужване и поддръжка 106
- Защита на околната среда 107
- Технически параметри 107
- Detaljni propisi o sigurnosti 108
- Prijevod originalnih uputa benzinska lančana pila 58g952 108
- Priprema za rad 109
- Rad postavke 110
- Rukovanje i održavanje 113
- Tehnički parametri 114
- Zaštita okoliša 114
- Opšte mere bezbednosti 115
- Prevod orginalnog uputstva benzinska lančana testera 58g952 115
- Prprema za rad 116
- Rad postavke 117
- Rukovanje i održavanje 120
- Tehničke karakteristike 121
- Zaštita sredine 121
- Κανονεσ ασφαλειασ 122
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ βενζινοκινητο αλυσοπριονο 58g952 122
- Προετοιμασια για εργασια 124
- Εργασια συντονισμοσ 125
- Τεχνικη συντηρηση 128
- Προστασια περιβαλλοντοσ 129
- Τεχνικεσ παραμετροι 129
- Normas de seguridad del uso detalladas 130
- Traducción del manual original motosierra de combustible 58g952 130
- Preparación para trabajar 131
- Trabajo configuración 132
- Parametros técnicos 135
- Uso y mantenimiento 135
- Norme particolari di sicurezza 136
- Protección medioambiental 136
- Traduzione delle istruzioni originali motosega a catena 58g952 136
- Preparazione al funzionamento 138
- Funzionamento regolazioni 139
- Servizio e manutenzione 142
- Caratteristiche tecniche 143
- Protezione dell ambiente 143
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации