GRAPHITE 59G812 — ohutusnõuded laserseadmete ja nurgasaagide kasutamiseks [126/232]
Превью страниц
Страница 126 /
232
![GRAPHITE 59G812 [126/232] 2 3 5 6 4](/views2/1382044/page126/bg7e.png)
126
Ɣ Kasutage laserseadet kooskõlas tootja soovitustega.
Ɣ Ärge iial suunake laserkiirt meelega või kogemata inimestele, loomadele või esemetele, mida te parasjagu
seadmega ei töötle.
Ɣ Vältige laserkiire juhuslikku sattumist kõrvaliste isikute või loomade silma pikemaks ajaks kui 0,25
sekundit, näiteks kui viite valguskiirt peeglist mööda.
Ɣ Jälgige, et laserkiir oleks suunatud objektile, millel ei ole peegeldavaid pindu. Terasest saetera ei
võimalda kasutada laservalgustit, sest sellelt võib laserkiir ohtlikul viisil peegelduda seadmega töötaja,
kolmandate isikute või loomade suunas.
Ɣ Keelatud on vahetada laserikomplekti muud tüüpi seadmete vastu. Usaldage kõikvõimalikud
parandustööd tootjale või tootja poolt volitatud isikule.
LASER, LASERKIIRGUS,
ÄRGE VAADAKE LASERKIIRT
2. KLASSI LASERSEADE
Lainepikkus: 650 nm; Võimsus: < 1 mW
EN 60825-1:2007
TÄHELEPANU: Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides.
Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel, turvavahendite ja lisakaitsevahendite
kasutamisele, on seadmega töötamise ajal alati olemas kehavigastuste oht.
Kasutatud piktogrammide selgitused.
1
2
3
5
6
4
1. Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud hoiatusi ja ohutusjuhiseid!
2. Kasutage isikukaitsevahendeid (kaitseprillid, kõrvaklapid).
3. Enne hooldus- või parandustoimingute alustamist tõmmake seadme pistik pistikupesast välja.
4. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse.
5. Kaitske seadet vihma eest
6. Teine kaitseklass
Seadme reguleerimine muul viisil kui kirjeldatud käesolevas juhendis võib tekitada ohtlikku
laserkiirgust.
EHITUS JA KASUTAMINE
Nurgasaag on varustatud alusega, mis võimaldab muuta selle külge kinnitatud saepea nurka. Lisaks sellele
saab nurgasae pead, olenevalt selle ehitusest, kallutada nurga alla ja välja tõmmata, mis suurenda sae
funktsionaalsust ja saagimispikkust.
Nurgasaag on mõeldud seadme suurusega sobivate puitdetailide lõikamiseks. Ärge kasutage saagi
küttepuude saagimiseks. Saagi tohib kasutada ainult vastavalt määratud otstarbele. Katseid kasutada
saagi määratust erineval otstarbel käsitletakse kui väärkasutamist. Kasutage saagi eranditult ainult koos
vastavate lõikeketastega, millel on kõvasulamalustega hambad. Nurgasaagi võib kasutada nii töökojas kui
ehitusobjektil tehtavate puusepatööde jaoks.
Keelatud on kasutada seadet vastuolus selle määratud otstarbega!
Содержание
256- Instrukcja oryginalna obsługi
- Pilarka ukosowa 59g812
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- 2 3 5 6 4
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Wyrób product termék pilarka ukosowa mitre saw gérfűrész model model modell 59g812 numer seryjny serial number sorszám 00001 99999
- Producent manufacturer gyártó
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska
- Gwarancja i serwis
- Translation of the original instruction
- Mitre saw 59g812
- Detailed safety regulations
- 2 3 5 6 4
- Preparation for work
- Operation adjustments
- Operation and maintenance
- Specifications
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung
- Gehrungssäge 59g812
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- 2 3 5 6 4
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz
- Technische parameter
- Торцово усовочная пила 59g812
- Правила техники безопасности
- Перевод оригинальной инструкции
- 2 3 5 6 4
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Обслуживание и консервация
- Технические характеристики
- Защита окружающей среды
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии
- Торцювальна пила 59g812
- Переклад оригінальної інструкції
- Докладні правила техніки безпеки
- 2 3 5 6 4
- Підготовка до праці
- Праця налаштування
- Експлуатація і консервація
- Технічні параметри
- Охорона середовища
- Részletes biztonsági előírások
- Gérfűrész 59g812
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- 2 3 5 6 4
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Környezetvédelem
- Traducere a instrucţiunilor originale
- Prevederi amănunţite privind securitatea
- Ferăstrău circular diagonal 59g812
- 2 3 5 6 4
- Pregătirea pentru lucru
- Lucrul ajustarea
- Deservirea şi întreţinerea
- Parametrii tehnici
- Protejarea mediului
- Překlad původního návodu k používání
- Pokosová pila 59g812
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- 2 3 5 6 4
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Péče a údržba
- Technické parametry
- Ochrana životního prostředí
- Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu informace ohledně likvidace vám poskytne prodejce nebo místní úřady použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Pokosová píla 59g812
- Detailné bezpečnostné predpisy
- 2 3 5 6 4
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia
- Zajeralna žaga 59g812
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil
- 2 3 5 6 4
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Tehnični parametri
- Originalios instrukcijos vertimas
- Detalios saugaus darbo taisyklės
- Traukiamasis skersavimo pjūklas 59g812
- 2 3 5 6 4
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Aptarnavimas ir saugojimas
- Techniniai duomenys
- Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis juos reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę informacijos apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios institucijas susidėvėję elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi gamtai kenksmingų medžiagų antriniam perdirbimui neatiduoti prietaisai kelia pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai
- Aplinkos apsauga ir
- Leņķzāģis 59g812
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
- Detalizētie drošības noteikumi
- 2 3 5 6 4
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Apkalpošana un apkope
- Tehniskie parametri
- Vides aizsardzība
- Nurgasaag 59g812
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge
- 2 3 5 6 4
- Ettevalmistus tööks
- Töö seadistamine
- Hooldus ja hoidmine
- Tehnilised parameetrid
- Keskkonnakaitse
- Превод на оригиналната инструкция
- Подробни правила за безопасност
- Настолен циркулярен трион 59g812
- 2 3 5 6 4
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда
- Prijevod originalnih uputa
- Posebni propisi o sigurnosti
- Nagibna pila 59g812
- 2 3 5 6 4
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša
- Tehnički parametri
- Testera za usecanje 59g812
- Prevod orginalnog uputstva
- Opšte mere bezbednosti
- 2 3 5 6 4
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Zaštita sredine
- Tehničke karakteristike
- Φαλτσοπριονο 59g812
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ
- Κανονεσ ασφαλειασ
- 2 3 5 6 4
- Περιγραφη των εικονων
- Μεταφορα του φαλτσοπριονου
- Η παρακάτω αρίθμηση αφορά εξαρτήματα του εργαλείου που παρουσιάζονται στις σελίδες με εικόνες 1
- Επεξηγηση των προειδοποιητικων σηματων
- Εξοπλισμοσ και επιπλεον εξαρτηματα
- Εάν επιθυμείτε να μεταφέρετε το φαλτσοπρίονο σε άλλο μέρος βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή κοπής του εργαλείου είναι ασφαλισμένη σε τελείως κάτω θέση βεβαιωθείτε ότι η βίδα μπλοκαρίσματος της τράπεζας εργασίας ο μοχλός μπλοκαρίσματος της κεφαλής κοπής και άλλα εξαρτήματα συγκράτησης είναι γερά σφιγμένα
- Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πέραν του σκοπού κατασκευής του
- Χρήσης του φαλτσοπρίονου για σκοπούς που δεν συνιστώνται στις παρούσες οδηγίες εκλαμβάνονται ως χρήση του εργαλείου πέραν του σκοπού κατασκευής του το φαλτσοπρίονο πρέπει να λειτουργεί αποκλειστικά με κατάλληλους δίσκους κοπής με επένδυση από σκληρό κράμα το φαλτσοπρίονο είναι σχεδιασμένο για ελαφρές ξυλουργικές εργασίες και εργασίες μαραγκού σε εργαστήριο
- Συναρμολογηση ρυθμιση συναρμολογηση ρυθμιση
- Σάκος συλλογής σκόνης 1 τμχ 2 ειδικό κλειδί 1 τμχ 3 κάθετος σφιγκτήρας 1 τμχ
- Προσοχη προσοχη
- Προσοχη κινδυνοσ προσοχη κινδυνοσ
- Προετοιμασια για εργασια
- Προβαίνοντας σε οποιεσδήποτε εργασίες συναρμολόγησης ή ρύθμισης βεβαιωθείτε ότι το φαλτσοπρίονο είναι αποσυνδεδεμένο από το δίκτυο παροχής ρεύματος
- Πληροφοριεσ πληροφοριεσ
- Λειτουργια ρυθμιση
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original
- Normas de seguridad detalladas
- Ingletadora 59g812
- 2 3 5 6 4
- Preparación para trabajar
- Trabajo ajustes
- Uso y mantenimiento
- Protección medioambiental
- Parametros técnicos
- Troncatrice radiale 59g812
- Traduzione delle istruzioni originali
- Norme particolari di sicurezza
- 2 3 5 6 4
- Montaggio della troncatrice radiale sul banco da officina
- La seguente numerazione si riferisce agli elementi dell utensile mostrati nelle pagine grafiche di questo manuale d istruzioni
- Informazione informazione
- Equipaggiamento ed accessori
- Descrizione delle pagine grafiche
- Descrizione dei simboli grafici utilizzati
- Avvertenza avvertenza
- Trasporto della troncatrice
- Sacchetto per la polvere 1 pz 2 chiave speciale 1 pz 3 morsetto verticale 1 pz
- Prima di trasportare la troncatrice accertarsi che la testa sia stata bloccata in posizione abbassata al massimo accertarsi che la manopola di blocco del tavolo di lavoro la leva di blocco della testa e gli altri elementi di fissaggio siano stati serrati a fondo
- Prima d intraprendere qualsiasi operazione di montaggio o regolazione della troncatrice radiale assicurarsi che questa sia stata scollegata dall alimentazione
- Preparazione al funzionamento
- Per garantire un funzionamento in piena sicurezza eliminando il rischio di spostamenti indesiderati dell elettroutensile durante il funzionamento si consiglia di fissare stabilmente la troncatrice sul banco da officina o su un sostegno utilizzando i fori di montaggio 19 previsti a tale scopo posti sulla base della
- Nota nota
- Montaggio regolazione montaggio regolazione
- Funzionamento regolazione
- Servizio e manutenzione
- Parametri tecnici
- Protezione dell ambiente
- Översättning av originalinstruktion
- Geringssåg 59g812
- Detaljerade säkerhetsföreskrifter
- 2 3 5 6 4
- Förberedelser inför arbete
- Arbete inställningar
- Handhavande och underhåll
- Tekniska data
- Miljö
- Spesielle sikkerhetsregler
- Oversettelse av den originale brukermanualen
- Gjæringssag 59g812
- 2 3 5 6 4
- Forberedelse til arbeid
- Arbeid innstillinger
- Tekniske paramatre
- Betjening og vedlikehold
- Miljøvern
- Katkaisu ja jiirisaha 59g812
- Alkuperäisohjeen käännös
- Yksityikohtaiset turvallisuusmääräykset
- 2 3 5 6 4
- Valmistelu käyttöön
- Käyttö asetukset
- Huolto ja kunnossapito
- Ympäristönsuojelu
- Tekniset parametrit
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
- Verstekzaag 59g812
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften
- 2 3 5 6 4
- Het is aangeraden dat de zaag aan de werktafel of het onderstel met behulp van de montageopeningen 19 in het onderstel van de zaag bevestigd is waardoor veilige werking gegarandeerd wordt alsook het risico van ongewenste verplaatsingen van het toestel tijdens het werk de montageopeningen laten de
- De onderstaande nummering heeft betrekking op de elementen van het toestel weergegeven op de grafische pagina s van deze gebruiksaanwijzing
- Bij het verplaatsen van de verstekzaag verzeker u zich dat de kop in de verste onderste stand geblokkeerd werd controleer of de blokkadeknop van de werktafel blokkadehendel van de kop en andere beveiligende elementen goed vastgedraaid zijn
- Beschrijving van de grafische pagina s
- Alvorens met enige montage of regelwerkzaamheden aan de verstekzaag te beginnen verzeker u zich dat de stekker uit het stopcontact getrokken is
- Werkvoorbereiding
- Waarschuwing waarschuwing
- Verplaatsen van de verstekzaag
- Uitrusting en accessoires
- Stofzak 1 st 2 speciale sleutel 1 st 3 verticale drukker 1 st
- Omschrijving van de gebruikte grafische tekens
- Montage van de verstekzaag op de werktafel
- Montage instellingen montage instellingen
- Let op let op
- Informatie informatie
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Milieubescherming
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G801Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G806Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция
Tutvuge ohutusnõuetega laserseadmete ja nurgasaagide kasutamiseks. Järgige juhiseid, et vältida vigastusi ja tagada seadmete õige kasutamine.