GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/192] 320605
![GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/192] 320605](/views2/1382048/page7/bg7.png)
7
elektronarzędzia. Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte
lub kontrolowane.
Ɣ Tarcze, podkładki, kołnierze i inny osprzęt muszą dokładnie pasować na wrzeciono
elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które nie pasują dokładnie na wrzeciono elektronarzędzia,
obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
Ɣ W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym
użyciem należy skontrolować narzędzia robocze pod kątem odprysków i pęknięć. W razie upadku
elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub
użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Po sprawdzeniu i zamocowaniu narzędzia roboczego,
należy uruchomić elektronarzędzie i pozostawić włączone przez minutę na najwyższych obrotach,
zwracając przy tym uwagę, by użytkownik i inne osoby postronne znajdowały się poza strefą
obracającego się narzędzia roboczego. Uszkodzone narzędzia łamią się zwykle podczas trwania tego
testu.
Ɣ Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę
ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy
użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha,
chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy
przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa
i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu
przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu.
Ɣ Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu
elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać
osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia
robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
Ɣ Podczas prac, przy których elektronarzędzie mogłoby natrać na ukryte przewody elektryczne
lub na własny przewód, należy je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod wpływem kontaktu z
przewodami będącymi pod napięciem, wszystkie części metalowe elektronarzędzia znajdą się również
pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem osoby obsługującej.
Ɣ Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku
utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała
ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
Ɣ Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia
roboczego. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone,
przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Ɣ Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z
obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia
roboczego w ciało osoby obsługującej.
Ɣ Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz
do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.
Ɣ Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich
zapłon.
Ɣ Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków chłodzących. Użycie wody lub innych
płynnych środków chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem.
Odrzut, przyczyny odrzutu i zapobieganie odrzutowi.
Ɣ Odrzut tylny to nagłe podniesienie i wycofanie pilarki w kierunku do operatora w linii cięcia,
spowodowane zaciśniętą lub niewłaściwie prowadzoną tarczą tnącą.
Ɣ Kiedy tarcza tnąca pilarki jest zahaczona lub zaciśnięta w szczelinie, tarcza tnąca zatrzymuje się i reakcja
silnika powoduje gwałtowny ruch pilarki do tyłu w kierunku do operatora.
Ɣ Jeśli tarcza tnąca jest zwichrowana lub źle ustawiona w przecinanym elemencie, zęby tarczy tnącej po
wyjściu z materiału mogą uderzyć górną powierzchnię ciętego materiału powodując podniesienie tarczy
tnącej a zarazem pilarki i odrzut w kierunku operatora.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Mini pilarka 58g490 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 6 7 9
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 12
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Gwarancja i serwis 16
- Detailed safety regulations 17
- Mini circular saw 58g490 17
- Translation of the original instructions 17
- 2 3 4 5 6 7 19
- Preparation for operation 21
- Operation settings 22
- Operation and maintenance 23
- Technical parameters 23
- Environment protection ce 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Mini sägemaschine 58g490 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- 2 3 4 5 6 7 28
- Vorbereitung auf den einsatz 30
- Betrieb einstellungen 31
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 33
- Umweltschutz ce 34
- Дополнительные указания по технике безопасности 35
- Мини пила 58g490 35
- Перевод оригинальной инструкции 35
- 2 3 4 5 6 7 38
- Подготовка к работе 40
- Работа настройка 41
- Техническое обслуживание 42
- Технические параметры 43
- Защита окружающей среды ce 44
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 44
- Переклад інструкції з польського оригіналу 45
- Пилка міні 58g490 45
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 45
- 2 3 4 5 6 7 48
- Підготовка до роботи 50
- Порядок роботи робочі налаштування 51
- Зберігання та обслуговування 52
- Технічні характеристики 53
- Охорона середовища се 54
- Az eredeti használati utasítás fordítása 55
- Mini fűrészgép 58g490 55
- Részletes biztonsági előírások 55
- 2 3 4 5 6 7 58
- Felkészítés az üzembehelyezésre 59
- Munkavégzés beállítások 60
- Kezelés karbantartás 61
- Műszaki jellemzők 62
- 2 533 m s² k 1 5m s² a rezgésgyorsulás értéke fém vágása 63
- 2 639 m s² k 1 5m s² 63
- 2 845 m s² k 1 5m s² a rezgésgyorsulás értéke beton vágása 63
- 86 33 db a k 3db a hangteljesítmény szint 63
- 97 33 db a k 3db a a rezgésgyorsulás értéke fa vágása 63
- Hangnyomás szint 63
- Használatban ily módon teljes rezgésgyorsulási expozíció jelentősen alacsonyabbnak bizonyulhat további biztonsági intézkedéseket kell foganatosítani a felhasználó rezgések elleni védelmére mégpedig karban kell tartani az elektromos kéziszerszámot és a betétszerszámokat biztosítani kell a kezek megfelelő hőmérsékletét valamint a megfelelő munkaszervezést 63
- Környezetvédelem ce 63
- Fierăstrău circular electric 58g490 64
- Reguli speciale de siguranţă 64
- Traducere a instrucţiunilor originale 64
- 2 3 4 5 6 7 67
- Pregătirea pentru muncă 68
- Lucru setări 69
- Operare și întreţinere 70
- Parametrii tehnici 71
- Protecţia mediului ce 72
- Minipila 58g490 73
- Podrobné bezpečnostní pokyny 73
- Překlad původního návodu k používání 73
- 2 3 4 5 6 7 76
- Příprava k práci 77
- Provoz nastavení 78
- Péče a údržba 79
- Technické parametry 80
- Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu informace ohledně likvidace vám poskytne prodejce nebo místní úřady použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob 81
- Ochrana životního prostředí ce 81
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 81
- Detailné bezpečnostné predpisy 82
- Minipíla 58g490 82
- Preklad pôvodného návodu na použitie 82
- 2 3 4 5 6 7 85
- Pred uvedením do prevádzky 86
- Práca nastavenia 87
- Ošetrovanie a údržba 88
- Technické parametre 89
- Ochrana životného prostredia ce 90
- Mini krožna žaga 58g490 91
- Prevod izvirnih navodil 91
- Specifični varnostni predpisi 91
- 2 3 4 5 6 7 94
- Priprava na uporabo 95
- Uporaba nastavitve 96
- Vzdrževanje in hramba 97
- Tehnični parametri 98
- Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi orodje ki ni oddano v reciklažo predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi 99
- Pridržana pravica do izvajanja sprememb 99
- Varovanje okolja ce 99
- Detalios darbo saugos taisyklės 100
- Diskinis mini pjūklas 58g490 100
- Originalios instrukcijos vertimas 100
- 2 3 4 5 6 7 103
- Pasiruošimas darbui 104
- Darbas ir reguliavimas 105
- Aptarnavimas ir priežiūra 106
- Techniniai duomenys 107
- Aplinkos apsauga ir ce 108
- Detalizēti drošības noteikumi 109
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 109
- Mini zāģis 58g490 109
- 2 3 4 5 6 7 112
- Sagatavošanās darbam 113
- Darbs iestatījumi 114
- Apkope un apkalpošana 115
- Tehniskie parametri 116
- Vides aizsardzība ce 117
- Eriohutusjuhised 118
- Minisaag 58g490 118
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 118
- 2 3 4 5 6 7 121
- Ettevalmistus tööks 122
- Töö seadistamine 123
- Kasutamine ja hooldus 124
- Keskkonnakaitse ce 125
- Tehnilised parameetrid 125
- Мини циркулярен 58g490 127
- Подробни правила за безопасност 127
- Превод на оригиналната инструкция 127
- 2 3 4 5 6 7 130
- Подготовка за работа 132
- Работа настройки 133
- Обслужване и поддръжка 134
- Технически параметри 135
- Опазване на околната среда ce 136
- Posebni propisi o sigurnosti 137
- Prijevod originalnih uputa 137
- Višenamjenska ručna kružna pila 58g490 137
- 2 3 4 5 6 7 139
- Priprema za rad 141
- Rad postavke 142
- Rukovanje i održavanje 143
- Tehnički parametri 144
- Zaštita okoliša ce 144
- Pridržavamo pravo na izvođenje promjena 145
- Mini testere 58g490 146
- Opšte mere bezbednosti 146
- Prevod originalnog uputstva 146
- 2 3 4 5 6 7 149
- Priprema za rad 150
- Rad postavke 151
- Korišćenje i održavanje 152
- Tehničke karakteristike 153
- 2 639 m s² k 1 5m s² 154
- 2 845 m s² k 1 5m s² izmerena vrednost brzine podrhtavanja sečenje betona 154
- Izmerena vrednost brzine podrhtavanja sečenje metala 154
- Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi 154
- Zadržava se pravo izmena 154
- Zaštita sredine ce 154
- Επιπροσθετεσ υποδειξεισ των μεθοδων ασφαλειασ 155
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 155
- Μινι δισκοπριονο 58g490 155
- 2 3 4 5 6 7 159
- Προετοιμασια για εργασια 160
- Λειτουργια ρυθμισεισ 161
- Τεχνικεσ παραμετροι 163
- Τεχνικη συντηρηση 163
- Προστασια περιβαλλοντοσ 164
- Mini sierra 58g490 165
- Normas de seguridad detalladas 165
- Traducción del manual original 165
- 2 3 4 5 6 7 168
- Preparación para trabajar 169
- Trabajo ajustes 170
- Uso y mantenimiento 171
- Parametros técnicos 172
- Protección medioambiental ce 173
- Mini sega circolare 58g490 174
- Norme particolari di sicurezza 174
- Traduzione delle istruzioni originali 174
- 2 3 4 5 6 7 177
- Preparazione al funzionamento 179
- Funzionamento regolazione 180
- Parametri tecnici 181
- Utilizzo e manutenzione 181
- Protezione dell ambiente ce 182
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 183
- Minizaag 58g490 183
- Vertaling van de originele handleiding van de 183
- 2 3 4 5 6 7 186
- Werkvoorbereiding 187
- Werk instellingen 189
- Bediening en onderhoud 190
- Technische parameters 190
- Milieubescherming ce 191
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G858 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации