GRAPHITE 58G490 [17/192] Detailed safety regulations
![GRAPHITE 58G490 [17/192] Detailed safety regulations](/views2/1382048/page17/bg11.png)
17
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
MINI CIRCULAR SAW
58G490
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
MINI CIRCULAR SAW, SAFETY WARNINGS
DETAILED INFORMATION FOR SAFE USE OF CIRCULAR SAWS
DANGER
Ɣ Keep your hands away from cutting area and cutting blade.
Ɣ Do not reach under the processed material. Guard does not protect from rotating cutting blade below
processed material.
Ɣ Adjust cutting depth to thickness of processed material. It is recommended that the cutting blade
reaches below the processed material no more than tooth-length.
Ɣ Never hold processed material in hands, never keep it on legs. Fix processed material to sound
base. Good fixing of processed material is important to avoid danger of contact with body, rotating
cutting blade being caught or loss of control over the operation.
Ɣ Hold the insulated surfaces of the saw that are designed for such purpose whenever the rotating
cutting blade can encounter live wires or the power cord of the saw. Contact with power tool metal
parts and live wire may cause operator’s electric shock.
Ɣ When ripping always use guide for ripping or edge guide. It improves cutting accuracy and reduces
risk of pinching the rotating cutting blade in material.
Ɣ Use only cutting blades with correct arbour hole diameter. Cutting blades that do not match seating
may operate with eccentric offset, which causes loss of control over operation.
Ɣ Never use damaged or incorrect washers or bolts to install cutting blade. Washers and fixing bolts
for cutting blade installation were designed especially for circular saw to provide optimal operation and
safety of use.
DETAILED INFORMATION FOR SAFE USE OF CUT OFF SAWS
Ɣ Use the power tool only when included guard is installed. Guard must be securely tted to power
tool and adjusted to guarantee the best possible safety level, which means that cutting blade part
facing operator must be shielded as much as possible. The guard must protect the operator against
splinters and accidental contact with cutting blade.
Ɣ Use cutting blades or diamond discs. Possibility of equipment installation in the power tool alone does
not guarantee safe use.
Ɣ Maximum permissible rotary speed of a working tool must not be lower than maximum rotary
speed specied for the power tool. Working tool that exceeds permissible rotary speed may crack and
part of it may splinter.
Ɣ Use cutting blades and discs only for tasks they are designed for. For example, never grind with
side surface of a cutting disc. Cutting discs are designed to remove material with disc edge. Applying
side force may break disc of this type.
Ɣ Always use undamaged xing anges with size matching to cutting disc or blade. Proper flanges
support cutting disc and reduce risk of breaking.
Ɣ Outer diameter and thickness of working tool must match to power tool dimensions. Working tools
with incorrect dimensions may be insufficiently shielded or controlled.
Ɣ Discs, blades, pads, anges and other equipment must exactly match to spindle of the power
tool. Working tools that do not match precisely to power tool spindle rotate unevenly, produce hard
vibrations and may cause loss of control over the power tool.
Ɣ Do not use damaged working tools under any circumstances. Check working tools for cracks
and dents before each use. In case of dropping power tool or working tool, make sure it is not
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Mini pilarka 58g490 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 4 5 6 7 9
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 12
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Gwarancja i serwis 16
- Detailed safety regulations 17
- Mini circular saw 58g490 17
- Translation of the original instructions 17
- 2 3 4 5 6 7 19
- Preparation for operation 21
- Operation settings 22
- Operation and maintenance 23
- Technical parameters 23
- Environment protection ce 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Mini sägemaschine 58g490 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- 2 3 4 5 6 7 28
- Vorbereitung auf den einsatz 30
- Betrieb einstellungen 31
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 33
- Umweltschutz ce 34
- Дополнительные указания по технике безопасности 35
- Мини пила 58g490 35
- Перевод оригинальной инструкции 35
- 2 3 4 5 6 7 38
- Подготовка к работе 40
- Работа настройка 41
- Техническое обслуживание 42
- Технические параметры 43
- Защита окружающей среды ce 44
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 44
- Переклад інструкції з польського оригіналу 45
- Пилка міні 58g490 45
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 45
- 2 3 4 5 6 7 48
- Підготовка до роботи 50
- Порядок роботи робочі налаштування 51
- Зберігання та обслуговування 52
- Технічні характеристики 53
- Охорона середовища се 54
- Az eredeti használati utasítás fordítása 55
- Mini fűrészgép 58g490 55
- Részletes biztonsági előírások 55
- 2 3 4 5 6 7 58
- Felkészítés az üzembehelyezésre 59
- Munkavégzés beállítások 60
- Kezelés karbantartás 61
- Műszaki jellemzők 62
- 2 533 m s² k 1 5m s² a rezgésgyorsulás értéke fém vágása 63
- 2 639 m s² k 1 5m s² 63
- 2 845 m s² k 1 5m s² a rezgésgyorsulás értéke beton vágása 63
- 86 33 db a k 3db a hangteljesítmény szint 63
- 97 33 db a k 3db a a rezgésgyorsulás értéke fa vágása 63
- Hangnyomás szint 63
- Használatban ily módon teljes rezgésgyorsulási expozíció jelentősen alacsonyabbnak bizonyulhat további biztonsági intézkedéseket kell foganatosítani a felhasználó rezgések elleni védelmére mégpedig karban kell tartani az elektromos kéziszerszámot és a betétszerszámokat biztosítani kell a kezek megfelelő hőmérsékletét valamint a megfelelő munkaszervezést 63
- Környezetvédelem ce 63
- Fierăstrău circular electric 58g490 64
- Reguli speciale de siguranţă 64
- Traducere a instrucţiunilor originale 64
- 2 3 4 5 6 7 67
- Pregătirea pentru muncă 68
- Lucru setări 69
- Operare și întreţinere 70
- Parametrii tehnici 71
- Protecţia mediului ce 72
- Minipila 58g490 73
- Podrobné bezpečnostní pokyny 73
- Překlad původního návodu k používání 73
- 2 3 4 5 6 7 76
- Příprava k práci 77
- Provoz nastavení 78
- Péče a údržba 79
- Technické parametry 80
- Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu informace ohledně likvidace vám poskytne prodejce nebo místní úřady použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob 81
- Ochrana životního prostředí ce 81
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 81
- Detailné bezpečnostné predpisy 82
- Minipíla 58g490 82
- Preklad pôvodného návodu na použitie 82
- 2 3 4 5 6 7 85
- Pred uvedením do prevádzky 86
- Práca nastavenia 87
- Ošetrovanie a údržba 88
- Technické parametre 89
- Ochrana životného prostredia ce 90
- Mini krožna žaga 58g490 91
- Prevod izvirnih navodil 91
- Specifični varnostni predpisi 91
- 2 3 4 5 6 7 94
- Priprava na uporabo 95
- Uporaba nastavitve 96
- Vzdrževanje in hramba 97
- Tehnični parametri 98
- Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi orodje ki ni oddano v reciklažo predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi 99
- Pridržana pravica do izvajanja sprememb 99
- Varovanje okolja ce 99
- Detalios darbo saugos taisyklės 100
- Diskinis mini pjūklas 58g490 100
- Originalios instrukcijos vertimas 100
- 2 3 4 5 6 7 103
- Pasiruošimas darbui 104
- Darbas ir reguliavimas 105
- Aptarnavimas ir priežiūra 106
- Techniniai duomenys 107
- Aplinkos apsauga ir ce 108
- Detalizēti drošības noteikumi 109
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 109
- Mini zāģis 58g490 109
- 2 3 4 5 6 7 112
- Sagatavošanās darbam 113
- Darbs iestatījumi 114
- Apkope un apkalpošana 115
- Tehniskie parametri 116
- Vides aizsardzība ce 117
- Eriohutusjuhised 118
- Minisaag 58g490 118
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 118
- 2 3 4 5 6 7 121
- Ettevalmistus tööks 122
- Töö seadistamine 123
- Kasutamine ja hooldus 124
- Keskkonnakaitse ce 125
- Tehnilised parameetrid 125
- Мини циркулярен 58g490 127
- Подробни правила за безопасност 127
- Превод на оригиналната инструкция 127
- 2 3 4 5 6 7 130
- Подготовка за работа 132
- Работа настройки 133
- Обслужване и поддръжка 134
- Технически параметри 135
- Опазване на околната среда ce 136
- Posebni propisi o sigurnosti 137
- Prijevod originalnih uputa 137
- Višenamjenska ručna kružna pila 58g490 137
- 2 3 4 5 6 7 139
- Priprema za rad 141
- Rad postavke 142
- Rukovanje i održavanje 143
- Tehnički parametri 144
- Zaštita okoliša ce 144
- Pridržavamo pravo na izvođenje promjena 145
- Mini testere 58g490 146
- Opšte mere bezbednosti 146
- Prevod originalnog uputstva 146
- 2 3 4 5 6 7 149
- Priprema za rad 150
- Rad postavke 151
- Korišćenje i održavanje 152
- Tehničke karakteristike 153
- 2 639 m s² k 1 5m s² 154
- 2 845 m s² k 1 5m s² izmerena vrednost brzine podrhtavanja sečenje betona 154
- Izmerena vrednost brzine podrhtavanja sečenje metala 154
- Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi 154
- Zadržava se pravo izmena 154
- Zaštita sredine ce 154
- Επιπροσθετεσ υποδειξεισ των μεθοδων ασφαλειασ 155
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 155
- Μινι δισκοπριονο 58g490 155
- 2 3 4 5 6 7 159
- Προετοιμασια για εργασια 160
- Λειτουργια ρυθμισεισ 161
- Τεχνικεσ παραμετροι 163
- Τεχνικη συντηρηση 163
- Προστασια περιβαλλοντοσ 164
- Mini sierra 58g490 165
- Normas de seguridad detalladas 165
- Traducción del manual original 165
- 2 3 4 5 6 7 168
- Preparación para trabajar 169
- Trabajo ajustes 170
- Uso y mantenimiento 171
- Parametros técnicos 172
- Protección medioambiental ce 173
- Mini sega circolare 58g490 174
- Norme particolari di sicurezza 174
- Traduzione delle istruzioni originali 174
- 2 3 4 5 6 7 177
- Preparazione al funzionamento 179
- Funzionamento regolazione 180
- Parametri tecnici 181
- Utilizzo e manutenzione 181
- Protezione dell ambiente ce 182
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 183
- Minizaag 58g490 183
- Vertaling van de originele handleiding van de 183
- 2 3 4 5 6 7 186
- Werkvoorbereiding 187
- Werk instellingen 189
- Bediening en onderhoud 190
- Technische parameters 190
- Milieubescherming ce 191
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G858 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации