GRAPHITE 58G876 [8/88] Ochrona środowiska ce
![GRAPHITE 58G876 [8/88] Ochrona środowiska ce](/views2/1382057/page8/bg8.png)
8
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH
Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe silnika należy natychmiast
wymienić. Zawsze dokonuje się jednocześnie wymiany obu szczotek węglowych.
Ɣ Wykręcić wkręty mocujące (9) i zdjąć osłonę silnika (5) (rys. D).
Ɣ Odkręcić pokrywy szczotek węglowych (10) i wyjąć zużyte szczotki węglowe (rys. E).
Ɣ Usunąć ewentualny pył węglowy, za pomocą sprężonego powietrza.
Ɣ Włożyć nowe szczotki węglowe (szczotki węglowe powinny swobodnie wsunąć się do
szczotkotrzymaczy) (rys. F).
Ɣ Zamontować pokrywy szczotek węglowych (10) i osłonę silnika (5).
Po dokonaniu wymiany szczotek węglowych należy uruchomić młot bez obciążenia i odczekać, aż
szczotki węglowe dopasują się do komutatora silnika.
Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyć wyłącznie osobie wykwalikowanej
wykorzystując części oryginalne.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Młot wyburzeniowy
Parametr Wartość
Napięcie zasilania 230 V AC
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Moc znamionowa 1200 W
Częstotliwość udaru 3350 min
-1
Energia udaru 15 J
Typ uchwytu SDS Max
Klasa ochronności II
Masa (bez akcesoriów) 6,7 kg
Rok produkcji 2016
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego Lp
A
= = 89 dB(A) K = 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej Lw
A
= 105 dB(A) K = 3 dB(A)
Wartość przyspieszeń drgań (uchwyt przedni) a
h
= 10,325 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Wartość przyspieszeń drgań (uchwyt tylny) a
h
=13,304 m/s2 K = 1,5 m/s
2
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je
do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne
dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą
z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej
na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Młot wyburzeniowy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 9
- Młot wyburzeniowy electric chisel bontókalapács model model modell 58g876 9
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 9
- Producent manufacturer gyártó 9
- Wyrób product termék 9
- Gwarancja i serwis 10
- Demolition hammer 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- After the carbon brushes are replaced start the hammer with no load and wait until the carbon brushes fit to the motor commutator entrust replacement of carbon brushes only to a qualified person only original parts should be used 14
- All faults should be repaired by service workshop authorized by the manufacturer 14
- Environment protection 14
- Noise level and vibration parameters 14
- Rated parameters 14
- Technical parameters 14
- Abbruchhammer 15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 15
- Betriebsvorbereitung 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Перфоратор бетонолом 19
- Правила техники безопасности 19
- Подготовка к работе 20
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 21
- Защита окружающей среды 22
- Технические параметры 22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Молоток відбійний 24
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Правила техніки безпеки 24
- Підготовка до роботи 25
- Зберігання та обслуговування 26
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Технічні характеристики 27
- Інформація про рівень шуму і коливань 28
- Охорона середовища 28
- Bontókalapács 29
- Eredeti használati utasítás fordítása 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- Felkészülés az üzembehelyezésre 30
- Kezelés karbantartás 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem 32
- Műszaki jellemzők 32
- Ciocan demolator 33
- Prescriptii amanuntite de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale 33
- Pregatirea p t lucru 34
- Deservirea si intretinerea 35
- Lucrul ajustarea lucrul ajustare 35
- Parametrii tehnici 36
- Protejarea mediului 36
- Bourací kladivo 58g876 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Ochrana životního prostředí 40
- Technické parametry 40
- Búracie kladivo 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Ochrana životného prostredia 44
- Technické parametre 44
- Prevod izvirnih navodil 45
- Rušilno kladivo 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Oskrba in hranjenje 47
- Uporaba nastavitve 47
- Tehnični parametri 48
- Varovanje okolja 48
- Atskėlimo plaktukas 49
- Detalios saugaus darbo taisyklės 49
- Originalios instrukcijos vertimas 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir nustatymai 51
- Aplinkos apsauga ir 52
- Techniniai duomenys 52
- Atskaldāmais āmurs 53
- Detalizētie drošības noteikumi 53
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 56
- Vides aizsardzība 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 57
- Piikvasar 57
- Täiendavad ohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Hooldus ja hoidmine 59
- Töötamine seadistamine 59
- Keskkonnakaitse 60
- Tehnilised parameetrid 60
- Къртач 61
- Подробни правила за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция 61
- Подготовка за работа 62
- Обслужване и поддръжка 63
- Работа настройки 63
- Технически параметри 64
- Опазване на околната среда 65
- Posebni propisi o sigurnosti 66
- Prijevod originalnih uputa 66
- Čekić za lomljenje 66
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 68
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 69
- Zaštita okoliša 69
- Opšte mere bezbednosti 70
- Prevod orginalnog uputstva 70
- Čekić za rušenje 70
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 72
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 73
- Zaštita sredine 73
- Κανονεσ ασφαλειασ 74
- Κρουστικο δραπανο σφυρα 74
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 74
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Εργασια συντονισμοσ 76
- Τεχνικη συντηρηση 76
- Τεχνικεσ παραμετροι 77
- Προστασια περιβαλλοντοσ 78
- Martillo de demolición 58g876 79
- Normas de seguridad del uso detalladas 79
- Traducción del manual original 79
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 81
- Uso y mantenimiento 81
- Parametros técnicos 82
- Protección medioambiental 82
- Martello demolitore 83
- Norme particolari di sicurezza 83
- Traduzione delle istruzioni originali 83
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Servizio e manutenzione 85
- Caratteristiche tecniche 86
- Protezione dell ambiente 86
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G858 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G320 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G321 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G323 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G335 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G392 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G394 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G243 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G261 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G262 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения