Chicago Pneumatic CP0456-LASAN [3/13] Consignes de securite consignes de securite
![Chicago Pneumatic CP0456-LESAR [3/13] Consignes de securite consignes de securite](/views2/1385513/page3/bg3.png)
Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet
outil, qui change des accessoires ou travaille à
proximité lise attentivement ces instructions au
préalable.
Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les
plus importants.
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive
de juin 1989 du Conseil des communautés (89/392/CEE) portant sur l'harmonisation des lois
des pays membres relatives à l'outillage.
Nom de l'outil: Marteau burineur/marteau de piquage à aiguilles Série CP0456
Type d'outil: Outil pneumatique équipé d'un dispositif de retenue de type WF
pour ciseaux et accessoires à queue de section carrée de 1/2" à arrêtes abattues.
Aucune autre utilisation n'est permise.
No. de série: Outils No. 99000B ou plus.
Données techniques
Coups/min. : 4300
Alésage et course: 15/16" x 1" (23,8 x 25,4 mm)
Normes harmonisées utilisées: EN292
Normes nationales utilisées: ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2
Nom et fonction du déclarant: W. A. LeNeveu, président, Chicago Pneumatic
Product Company
Signature du déclarant:
Lieu et date de la déclaration: Rock Hill, SC 29704 USA, 1 juin 1999
Exigences applicables à l'alimentation en air
1. Alimenter l'outil avec de l'air propre et sec à 6,2 bars (90 psig). Des pressions plus
élevées réduisent la vie utile de l'outil.
2. Raccorder l'outil à la conduite d'air avec le tube, le flexible et les raccords des
dimensions indiquées au diagramme de la page 12.
Lubrification
Utiliser un lubrificateur d'air en ligne rempli d'huile pour outils pneumatiques réglé à
deux gouttes par minute. S'il est impossible d'utiliser un lubrificateur d'air en ligne,
ajouter de l'huile pour moteur pneumatique dans le raccord d'admission d'air une fois
par jour.
Bruits et vibrations*
Pression acoustique de 95 dB(A) mesurée conformément à la norme Pneurop
PN8NTC1.2. Pour la puissance acoustique, ajouter 10 dB(A).
2
Vibrations: 4,8 m/s selon ISO 8662-2.
Fonctionnement
1. Pour insérer le ciseau, tenir l'extrémité ciseau de l'outil à l'écart du visage et tourner
la bague moletée dans le sens des aiguilles d'une montre. Insérer le ciseau et
tourner la bague moletée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (les orifices
d'échappement doivent être alignés avec la découpe aménagée dans la bague
moletée).
2. Placer le bord coupant du ciseau contre la pièce de travail et appuyer sur la
gâchette.
Attention: Ne pas faire fonctionner l'outil sans ciseau dans le cylindre; ne pas laisser
le ciseau s'échapper du cylindre. L'outil sera endommagé si le piston vient frapper
les parois du cylindre.
Maintenance
1. Démonter et inspecter le marteau pneumatique une fois tous les trois mois si l'outil
est utilisé tous les jours. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
2. Les pièces soumises à une usure importante sont soulignées dans la liste des
pièces.
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas être
utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être supérieures aux
valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition
physique, de la méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail et du temps
d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus
au lieu des valeurs représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de travail qui
échappent à notre contrôle.
Marteau burineur/marteau de piquage à aiguilles Série CP0456
Série CP0456
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") sont
garantis contre tous vices de matériel et de fabrication pour une période d'un an à partir de la date
d'achat. Ladite garant ie s'applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et
de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits soumis à un usage impropre ou abusif,
modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de
service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication,
renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé,
en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une br ve
description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le
produit défectueux. Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les termes ci-
dessus pour le reste de la durée de la garantie d'origine. La responsabilité de Chicago Pneumatic et
vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du
produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou explicite est exclue. Chicago Pneumatic
ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni
des frais encourus l'exception du coût de la réparation ou du remplacement dans les cas
stipulés ci-dessus.)
è
ê
à
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Risques De Projections
! Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous tenez
près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des accessoires.
! Assurez-vous que toutes les personnes se trouvant à proximité de cette machine
portent une protection.
! N’utilisez jamais un outil avec un accessoire qui ne serait pas retenu par une
fixation adéquate (voir liste de pièces détachées).
! Afin d’éviter des accidents, remplacez toute pièce de fixation qui serait usée,
craquelée ou détendue.
! Portez un casque de protection si vous travaillez en hauteur.
Risques Liés À La Manipulation De L’accessoire
! N’utilisez pas le burin du marteau pneumatique avec un marteau traditionnel. Cet
accessoire a été spécifiquement conçu et traité à chaud ou être utilisé avec un
marteau à air comprimé.
! Choisissez la queue de fixation et l’attache adéquates a l’outil utilisé.
! N’utilisez jamais d’accessoires émoussés qui demandent une trop grande pression
de régime et sont sujets à des ruptures de fatigue.
! Ne plongez jamais un accessoire dans de l’eau pour le refroidir; cela risque de le
rendre cassant et de provoquer une usure prématurée.
! Ne modifiez en aucun cas cet outil et ses accessoires.
! Les marteaux de Chicago Pneumatic ne sont pas prévus pour être utilisés avec des
accessoires autres que ceux figurant dans le catalogue.
! Limitez l’utilisation de votre outil à de petites zones pour éviter d’endommager le
marteau ou de casser les accessoires.
Risques Sur Le Lieu De Travail
! Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.
! Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le
modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la réglementation
OSHA en vigueur (voir 29 CFR part 1910).
! Pour travailler, prenez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.
! Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. Si vous éprouvez
des sensations d'engourdissement, de fourmillement, des douleurs ou si vous
remarquez une décoloration de la peau, cessez immédiatement d'utiliser l'outil et
consultez un médecin.
! Evitez d'inhaler la poussière ou de manipuler les résidus provenant de la machine,
ceci pouvant nuire à votre santé.
! Prenez des précautions particulières lorsque vous vous trouvez dans un
environnement non familier; des lignes électriques ou autres, dont vous ne
soupçonnez pas l’existence, peuvent être installées.
! Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs.
Evitez également de le mettre en contact avec une source électrique car il n’est pas
isolé.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de
sécurité, veuillez consulter:
! Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale.
! Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), le Conseil des communautés
européennes et/ou les règlements nationaux.
! Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs “Safety Code for Portable
Air Tools” (ANSI B186.1) disponible auprès de: American National Standards
Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036
! Les “mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques” “Safety
Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” disponibles auprès du
Comité Européen de Normalisation, rue de Stassart 36, 1050 Bruxelles, Belgique
Risques Liés À L’air Comprimé
! L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.
! Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque l’outil
est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis à le
débrancher de l’alimentation principale.
! Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou une autre personne.
! Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent
provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.
! N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions
d’installation.
! Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des
goupilles de sécurité.
! Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle indiquée
sur l’outil.
Risques Liés Au Fonctionnement De L’outil
! Pour éviter d’endommager l’outil et l’accessoire, veillez à ce que ce dernier soit
correctement calé contre le plan de travail avant de lancer l’outil à pleine puissance.
! Avant de remplacer des accessoires, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à
purger le tuyau, puis à le débrancher de l’alimentation principale.
! Evitez tout contact direct avec l’accessoire et le plan de travail pendant et après
l’utilisation de la machine, car ils peuvent devenir coupant sous l’effet de la chaleur.
! Mettez des gants de protection.
! Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement aptes à
manier cet outil tant au niveau du poids, de l’encombrement que de la puissance.
! Tenez l’outil à deux mains pour absorber les vibrations qui peuvent être à l’origine
d’accidents.
Содержание
- Accessory hazards 1
- Air supply and connection hazards 1
- Air supply requirements 1
- Caution do not operate tool without chisel in cylinder or allow the chisel to be driven out of cylinder internal damage will result if piston is allowed to strike cylinder wall 1
- Chipping hammer 1
- Cp0456 series 1
- Disassemble and inspect air hammer every three months if the tool is used every day replace damaged or worn parts 2 high wear parts are underlined in the parts list 1
- For additional safety information consult 1
- Lubrication 1
- Machine name cp0456 series chipping hammer needle scaler machine type power tool with type wf retainer 1 2 qtr oct retainer for chisel and accessories no other use is permitted serial no tools with no 99000b or higher technical data 4300 bpm bore and stroke 15 16 x 1 23 mm x 25 mm harmonized standards applied en292 national standards applied iso 8662 2 pneurop pn8ntc1 name and position of issuer w a leneveu president chicago pneumatic product company signature of issuer place and date of issue rock hill sc 29704 usa june 1 1999 1
- Maintenance 1
- Needle scaler 1
- Noise vibration declaration 1
- Operating hazards 1
- Operation 1
- P122303 rev d 1
- Page 1 1
- Projectile hazards 1
- Sound pressure level 95 db a in accordance with pneurop pn8ntc1 for sound power add 10 db a 1
- Supply tool with 90 psig 6 bar of clean dry air higher pressure reduces tool life 2 connect tool to air line using pipe hose and fitting sizes shown in the diagram on page 12 1
- To insert chisel hold chisel end of tool away from face turn knurled ring clockwise insert chisel and turn knurled ring counter clockwise exhaust ports will be aligned with cutout in knurled ring 2 place cutting edge of chisel against workpiece depress trigger 1
- Use an air line lubricator with air tool oil adjusted to two drops per minute if an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 1
- Vibration value 4 m s re iso 8662 2 1
- Workplace hazards 1
- Conservar entregar al usuario 2
- Instrucciones de seguridad instrucciones de seguridad 2
- Page 2 2
- Para obtener información de seguridad adicional consulte 2
- Peligro de proyección 2
- Peligro de utilización 2
- Peligro del accesorio 2
- Peligro en el lugar de trabajo 2
- Peligro en el suministro de aire y las conexiones 2
- Série cp0456 2
- Consignes de securite consignes de securite 3
- Déclaration de conformité ue 3
- Marteau burineur marteau de piquage à aiguilles série cp0456 3
- Page 3 3
- Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité veuillez consulter 3
- Risques de projections 3
- Risques liés au fonctionnement de l outil 3
- Risques liés à l air comprimé 3
- Risques liés à la manipulation de l accessoire 3
- Risques sur le lieu de travail 3
- Série cp0456 3
- Manuale di istruzioni dichiarazione di conformità ce 4
- Norme di sicurezza norme di sicurezza 4
- Page 4 4
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 4
- Pericoli dovuti ai frammenti 4
- Pericoli dovuti al fioretto 4
- Pericoli dovuti al funzionamento 4
- Pericoli dovuti alle condizioni di lavoro 4
- Rischi connessi all alimentazione e relativi collegamenti 4
- Serie cp0456 4
- Serie cp0456 scalpello pneumatico demoltiplicatore ad ago 4
- Arbetsplatsrisker 5
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 5
- Page 5 5
- Risker förknippade med kringkastande föremål 5
- Risker förknippade med tillbehör 5
- Risker förknippade med tryckluftsbehållare och kopplingar 5
- Risker vid användning 5
- Serie cp0456 5
- Serie cp0456 mejselhammare slaggmejsel 5
- Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar 5
- Bitte beachten sie außerdem folgende sicherheitshinweise 6
- Cp0456 serie 6
- Cp0456 serie meißelhammer nadelabklopfer 6
- Gefahren am arbeitsplatz 6
- Gefahren beim betrieb des werkzeugs 6
- Gefahren durch absplitternde teile 6
- Gefahren im umgang mit dem zubehör 6
- Handbuch eu konformitätserklärung 6
- Luftzufuhr und gefahren durch falschen anschluß 6
- Page 6 6
- Sicherheitshinweise sicherheitshinweise 6
- Instruções de segurança instruções de segurança 7
- Manual de instruções 7
- Martelo picador agulha desincrustadora série cp0456 7
- Page 7 7
- Para mais informações sobre segurança consulte 7
- Riscos com o acessório 7
- Riscos com o fornecimento de ar e ligações 7
- Riscos de operação 7
- Riscos de projecção 7
- Riscos no local de trabalho 7
- Série cp0456 7
- Cp0456 serien 8
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 8
- Farer forbundet med bruk 8
- Farer forbundet med prosjektiler 8
- Farer forbundet med tilbehøret 8
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 8
- Farer på arbeidsplassen 8
- Instruksjonshåndbok eu overenskomst om konformitet 8
- Norsk norwegian 8
- Page 8 8
- Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger 8
- Gevaren in verband met luchttoevoer en aansluitingen 9
- Gevaren in verband met onderdelen 9
- Gevaren in verband met wegschietende delen 9
- Gevaren op de werkvloer 9
- Gevaren tijdens het werken 9
- Handleiding eg conformiteitsverklaring 9
- Page 9 9
- Raadpleeg voor meer informatie over veiligheid 9
- Serie cp0456 9
- Serie cp0456 bikhamer naaldklopper 9
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 9
- Cp0456 serie 10
- Cp0456 serie mejselhammer nåleafbankningshammer 10
- Faremoment drift 10
- Faremoment på arbejdspladsen 10
- Faremoment tilbehør 10
- Faremoment trykluft og tilslutning 10
- Faremoment udslyngede genstande 10
- Konsultér følgende for at få yderligere information om sikkerhed 10
- Page 10 10
- Sikkerhedsinstrukser sikkerhedsinstrukser 10
- Käyttöön liittyvät vaaratekijät 11
- Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä 11
- Page 11 11
- Paineilmaan ja liitäntöihin liittyvät vaarat 11
- Sarja cp0456 11
- Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara 11
- Tarvikkeisiin liittyvät vaaratekijät 11
- Turvaohjeet turvaohjeet 11
- Työalueeseen liittyvät vaaratekijät 11
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 11
- 2 12mm 12
- 8 10mm 12
- 8 10mm 1 2 12mm 12
- Air supply diagram 12
- Australia 12
- Brasil 12
- Ca048360 1 2 3 8 10mm 10 3m max 12
- Ca048361 1 2 12
- Ca048362 1 2 12
- Chipping hammer needle scaler cp0456 series 12
- Deutschland 12
- France 12
- Headquarters location 12
- Mexico 12
- Page 12 12
- South africa 12
- United kingdom 12
- United states 12
- Chipping hammer needle scaler 13
- Cp 456 13
- Index no 13
- No req d 13
- Page 13 13
- Part no 13
- Part no description description 13
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP0456-LASAN Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0456-LASAN Схема
- Chicago Pneumatic CP0951 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0951 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0951 Схема
- Chicago Pneumatic CP0951 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0952 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP0952 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP0952 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0952 Схема
- Chicago Pneumatic CP7115 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7115 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7115 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7115 Схема
- Chicago Pneumatic CP7120 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7120 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7120 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7120 Схема
- Chicago Pneumatic CP7125 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7125 Сертификат