Chicago Pneumatic CP9938 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb [8/16] Bedienungs und sicherheitsanleitung
![Chicago Pneumatic CP9938 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb [8/16] Bedienungs und sicherheitsanleitung](/views2/1387928/page8/bg8.png)
Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Der Federzug ist vor der Verwendung zu installieren. Dieser Vorgang ist unter Befolgen
der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen durch Fachpersonal vorzunehmen:
Eine nicht korrekte Installation kann Schäden an Personen und/oder Gegenständen
hervorrufen.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, welche die Bedienung des Gerätes
in Sicherheit ermöglichen. Stellen Sie sicher, die Anweisungen gut verstanden zu
haben, bevor Sie den Federzug einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu
Verletzungen führen.
Der Federzug wurde in Übereinstimmung mit den zum Zeitpunkt seiner Markteinführung
zutreffenden und geltenden Europarichtlinien, welche die CE-Markierung des Produkts
vorsehen, hergestellt.
Vorgesehener Einsatzbereich
Die Federzüge sind ausgelegt zum Ausgleichen des Gewichts von Werkzeugen und
Ausrüstungen im Allgemeinen und sind durch nur jeweils einen Bediener zu verwenden. Der
Federzug kann in Montagelinien verwendet werden.Nur für denindustriellen Einsatz.
.
Es ist notwendig, den Federzug in Übereinstimmung mit allen Vorschriften hinsichtlich
Federzüge, Werkzeuge und Arbeitsplätze zu kontrollieren und dessen volle
Funktionstüchtigkeit zu erhalten.
Gegenanzeigen zum Gebrauch
Verwenden Sie die Federzüge nicht in Umgebungen mit potentiell explosiver Atmosphäre.
Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs.
Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und halten sich nicht darunter auf.
Verwenden Sie die Federzüge, indem Sie stets die örtlich geltenden Vorschriften und Gesetze
einhalten.
Die Firma Chicago Pneumatic übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese
Federzüge für andere Anwendungen einsetzen.
Wahl des Federzugs
Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom
Federzug gehaltenen Rohre oder Kabel. Das auszugleichende Gesamtgewicht muss zwischen
der minimalen und maximalen Nutzlast des Federzugs liegen.
Inbetriebnahme des Federzugs
Bewerten Sie die Ausdehnung des Arbeitsbereiches und hängen Sie den Federzug
gegebenenfalls an einen Support, sodass die korrekte Bedienung in einer der Ausführung der
Tätigkeit entsprechend weiten Zone ermöglicht wird.
Verwenden Sie die Öffnung A für die Hauptaufhängung und die Öffnung S für die
Sicherheitsaufhängung.
ACHTUNG: Bei Lasten bis zu 4 kg(8,8 lb) ist Bezug auf Abbildung 1a zu nehmen. Bei
Lasten von mehr als 4 kg(8,8 lb) ist Bezug auf Abbildung 1b zu nehmen.
Wenn für die Installation Schraubbefestigungsvorrichtungen eingesetzt werden, sind
selbstblockierende Muttern, Splinte oder andere Sicherheitssysteme zu verwenden.
Verbinden Sie die Sicherheitsaufhängung S unter ausschließlicher Verwendung des
mitgelieferten Zubehörs (Abb.1a/b) mit einer ausreichend bemessenen Halterung. Der
Sicherheits-Support DARF NICHT derselbe wie der für die die Hauptaufhängung A (Abb.1a/b)
verwendete sein. Die maximale Fallhöhe bei einer Beschädigung der Hauptaufhängung darf
100 mm(3,94 in.) nicht überschreiten. Drehen Sie die Muttern der Klemmen 21215 (Abb.1) mit
einem Drehmoment von 2 Nm fest(1,47 ft. lb).
Zur Vermeidung eines anomalen Verschleißes ist die Last vertikal anzubringen, und das Seil
muss in jedem Fall frei in Lastrichtung zentriert werden können.
Verwendung des Federzugs
Ergreifen Sie das am Federzug angehängte Werkzeug und führen Sie die geforderten
Arbeitsschritte aus. Begleiten Sie das Werkzeug anschließend in eine Gleichgewichtsposition
auf der Senkrechten des Federzugs und lassen es wieder los.
Die auszugleichende Last ist am Karabinerhaken 24 Abb.4 einzuhängen. Stellen Sie sicher,
dass der Karabinerhaken nach dem Anbringen der Last geschlossen ist.
Die Abwicklung des Seils darf niemals vollständig erfolgen: Der Arbeitslauf muss mindestens
100 mm(3,94 in.) vor der Untergrenze des Laufes liegen.
Blockieren Sie die Klemme 20 Abb.4 gegebenenfalls, um den Lauf nach oben zu begrenzen.
Während der Bedienung des Federzugs sind stets Schutzhandschuhe zu tragen und die
geltenden Unfallschutzvorrichtungen einzuhalten.
Folgende Vorschriften sind unbedingt einzuhalten:
- Die Last darf nicht in einer nicht vertikalen Position gelassen werden;
- Die angehängte Last darf nicht in Richtung eines anderen Mitarbeiters geworfen werden;
- Die Last darf nicht durch Ziehen am Seil des Federzugs verschoben werden;
- Das Anhängen von Lasten, die nicht innerhalb der zulässigen Mindest- und
Höchstnutzlast liegen, ist verboten;
- Das Anhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten.
Die einzige mit der Verwendung des Federzugs verbundene Gefahr besteht im möglichen
unkontrollierten Aufwickeln des Seils. Zur Vermeidung dieses extrem gefährlichen
Ereignisses sind folgende Anweisungen einzuhalten:
WARTUNG DES FEDERZUGS
Dieser Abschnitt ist AUSSCHLIEßLICH Fachpersonal vorbehalten
EINIGE IN DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBENE VORGÄNGE SIND SEHR
GEFÄHRLICH UND KÖNNEN ZU PERSONENSCHÄDEN FÜHREN, FALLS SIE DURCH
NICHT EINGEWIESENES PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
BEI DER INSTALLATION, WARTUNG UND BEDIENUNG DES FEDERZUGS IST BEZUG
AUF DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ZU NEHMEN.
Wartung
Die Bemessung des Federzugs ist derart, dass dieser für seine gesamte Lebensdauer
wartungsfrei ist. Sollte ein besonders belastender Einsatz jedoch Eingriffe erfordern,
stellen Sie vor der Demontage des Federzugs sicher, dass die Trommel-Federgruppe
(13) entladen ist. Die Feder ist die einzige gefährliche Komponente de Federzugs. Die
Feder bendet sich mit Dauerschmierung in der Trommel (13). Das Ersatzteil Feder-
Trommel (13) wird komplett geliefert: Die Feder darf aus keinem Grund herausgezogen
werden.
Bauen Sie die Federgruppe nicht auseinander, da dieser Vorgang sich als gefährlich
erweisen könnte.
Auswechselung des Seils
Entladen Sie die Trommelfeder.
Entfernen Sie den Sicherungsring 11 und die Unterlegscheibe 12.
Halten Sie die Buchse 6 mit einem 30er-Schlüssel fest, dehnen Sie die Feder 9 und stellen
Sie Feder und Buchse hoch. Entfernen Sie anschließend die Plakette 4.
Entfernen Sie die Schrauben ABC und lockern Sie die Schraube D um einige Millimeter.
Stellen Sie den Flansch E hoch, wechseln Sie das Seil (15) aus. Ziehen Sie die
Schrauben ABCD fest.
Wiederzusammenbau
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge.
ACHTUNG: Stellen Sie vor der Positionierung der Trommel in der Haube sicher, dass
der Schlitz des Nockens 5 in den entsprechenden Sperrzahn des
Hebels 8 eingeführt ist und dass die Feder 7 korrekt positioniert ist. Bei den
Modellen CP9946-CP9950 achten Sie auf die Position der Zentrifugalmassen X.
ACHTUNG: Damit die Trommel in die Haube eingeführt werden kann, muss das Seil
den vorgesehen Einschnitt G im Flansch F passieren.
- Bei Zweifeln bezüglich der Funktionstüchtigkeit des Federzugs ist das angehängte
Werkzeug VOR der Durchführung jeglicher Kontrolle abzustützen um zu vermeiden,
dass dieses herunterfällt und DIE FEDER VOLLKOMMEN ENTSPANNT wird;
- Sollte das Seil aus irgendeinem Grund nicht vom Federzug aufgewickelt werden,
greifen Sie NICHT selbst ein, sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst;
- Hängen Sie die Last niemals aus, wenn das Seil nicht vollkommen in der Trommel
aufgerollt ist;
- Sollte das Seil des Federzugs abgewickelt und keine Last angebracht sein, greifen
Sie NICHT selbst ein, sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst.
Einstellung des Federzugs
Damit der Federzug größere Lasten ausgleichen kann, drehen Sie den Knauf 6 mit Hilfe des
Schlüssels D wie in der Abbildung (Abb. 2) gezeigt im Gegenuhrzeigersinn, gekennzeichnet
durch das Zeichen “+” . Drücken Sie bei geringeren Lasten auf das Ende der Feder 9 (Abb. 3)
und drehen Sie wie in der Abbildung (Abb. 3) gezeigt im Uhrzeigersinn, gekennzeichnet durch
das Zeichen “-”.
ACHTUNG: VERSTELLEN SIE ZUR REDUZIERUNG DER LAST NICHT DEN KNAUF 6 MIT
HILFE DES SCHLÜSSELS! (das Forcieren des Knaufes mit dem Schlüssel in Richtung der
Lastreduzierung kann den Bruch des Rückhaltesystems herbeiführen).
Stellen Sie nach der Einstellung der Last sicher, dass das Seil frei auf seiner gesamten Länge
laufen kann, Die Bewegung darf nicht durch die vollständige Aufwicklung der Feder begrenzt
werden. Prüfen Sie den Lauf mehrmals bei verschiedenen Geschwindigkeiten.
NUR FÜR die Modelle CP9946-CP9950
Die Federzüge CP9946-CP9950 sind mit einem Mechanismus ausgestattet, der es ermöglicht,
die Aufwicklung des Seils zu blockieren. Dies erlaubt die Arbeit ohne die Zugkraft des Seils,
zum Beispiel im Innern eines Autos (Abb. 7).
Die Blockierung wird durch ein geringfügiges Hochstellen des Werkzeugs erreicht.
Zur Entriegelung der Trommeldrehung ziehen Sie das Werkzeug etwas nach unten lassen es
bei mäßiger Geschwindigkeit wieder nach oben gleiten.
Zur Vermeidung unerwünschter Blockierungen muss das Hochstellen bei einer angemessenen
Geschwindigkeit erfolgen.
Der Blockierungsmechanismus kann neutralisiert werden durch Zudrehen der Schraube (25) bis
zum Anschlag, während die Last gehoben und gesenkt wird (Abb. 6).
HINWEIS: Eine Minderung der Kapazität des Federzugs zur Aufnahme der angehängten
Last kann bedeuten, dass die Feder der Trommel bald bricht. ÄNDERN SIE DIE
EINSTELLUNG DES FEDERZUGS NICHT MIT DEM ZIEL, DIE LAST DENNOCH
AUFZUNEHMEN, SONDERN NEHMEN SIE UNVERZÜGLICH KONTAKT MIT ZUR
WARTUNG BEFUGTEM FACHPERSONAL AUF.
Sicherheitsvorrichtungen
Der Federzug ist ausgestattet mit einer Sicherheitsvorrichtung, die beim Bruch der Tromm-
elfeder eingreift, den Betrieb blockiert und den Fall der angehängten Last verhindert.
Sollte es unmöglich sein, das angehängte Werkzeug mit einem normalen Kraftaufwand
zu heben oder zu senken, greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen
Kundendienst an.
HINWEIS: Der Federzug blockiert auch dann, wenn die Trommelfeder vollkommen
entladen ist. Zur Wiederherstellung des Betriebs versuchen Sie, die Feder wie im
Abschnitt “Einstellung des Federzugs” zu laden. Sollte der Federzug nicht freigegeben
werden, greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen Kundendienst an.
INSPEKTION UND WARTUNG
Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
- Der Federzug ist regelmäßig einer Sichtprüfung zu unterprüfen (zum Beispiel einmal
pro Arbeitsschicht) Dabei ist insbesondere der Zustand der Aufhängungen A und S
(Abb.1), der Befestigungsschrauben und der selbstsperrenden Systeme (falls
verwendet) sowie die Beschaffenheit der Haken und des Seils zu kontrollieren.
Sollte das Seil die in Abb. 8 gezeigten Schäden aufweisen, ist dieses unverzüglich zu
ersetzen.
Nehmen Sie keine Änderung an der Seilgruppe vor. VERKÜRZEN SIE INSBESONDERE
NICHT das Seil. Nehmen Sie gegebenenfalls mit Chicago Pneumatic auf.
- Stellen Sie sicher, dass die Bewegung des Seils leichtgängig ist und keine
ungewöhnlichen Geräusche auftreten;
- Schmieren Sie den Federzug nicht mit entammbaren oder üchtigen Flüssigkeiten;
- Entfernen Sie keinerlei Etikette. Lassen Sie jegliches beschädigte Schild ersetzen;
- Der Federzug ist mindestens einmal pro Jahr durch autorisiertes Fachpersonal
zu inspizieren.
Bauen Sie den Federzug niemals auseinander. Wartungsarbeiten dürfen nur von
befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
Am Ende der Lebensdauer ist der Federzug unter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung zu
entsorgen.
Garantie
Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von Chicago Pneumatic beeinträchtigt die Sicherheit
und die Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.
ACHTUNG: Nach dem Einführen der Buchse 6 in die Plakette 4, setzen sie diese in
die Trommel 13, indem Sie die Feder einhängen, und positionieren
Sie das Ganze in der Haube. Halten Sie die Buchse 6 mit einem 30er-Schlüssel,
dehnen Sie die Feder 9 und lassen Sie die Buchse 6 sinken, bis diese
vollständig in die Trommel eingeführt wurde.
ACHTUNG: Wenn der größere Durchmesser der Buchse 6 nicht bis zur Berührung
der Plakette 4 sinkt, bedeutet dies, dass die Buchse 6 nicht in die
Halterung der Trommel eingeführt wurde: Halten Sie die Feder 9 gedehnt und lassen
sie die Buchse 6 kleine Schwingungen bis zur vollständigen
Einführung ausführen.
Setzen Sie nach fertiger Montage die Unterlegscheibe 12 und den Ring 11 ein.
Bruch der Trommelfeder
Sollte der Federzug blockiert sein, stellen Sie sicher, dass die Trommelfeder vollständig
entspannt ist (Zustand, der die Blockierung herbeiführt, wenn die Feder beschädigt ist).
Wenn das Laden des Federzugs gemäß dem im Abschnitt „Einstellung des Federzugs”
nicht gelingt” nicht gelingt, bedeutet dies, dass die Trommelfeder wahrscheinlich gebrochen
ist.
ACHTUNG: Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Prüfung sicher, dass die
Feder tatsächlich entspannt ist.
ACHTUNG – GEFAHR: Öffnen Sie unter keinen Umständen die Trommel und/oder
versuchen, die Feder auszuwechseln.
Dieser Eingriff ist extrem gefährlich und kann zu schweren Verletzungen führen.
Befolgen Sie das im Abschnitt „Auswechselung des Seils” beschriebene Verfahren,
montieren Sie den Federzug ab und wechseln Sie die Trommel komplett aus (die Feder
wird nicht als getrenntes Ersatzteil geliefert.
ACHTUNG – GEFAHR: Entsorgen Sie die Trommel mit der Feder unter Einhaltung
der geltenden Gesetze. Entsorgen Sie die Trommel NICHT zusammen mit anderen
Abfällen und/oder Schrottmaterialien, da ihre auch nur unbeabsichtigte Öffnung
SEHR GEFÄHRLICH ist und schwere Verletzungen herbeiführen kann.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von Chicago Pneumatic Der Kunde wird gebeten, sich
zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen
Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
Deutsch
(German)
DE
Содержание
- Balancer 1
- Cp9936 40 cp9946 50 1
- Operator s manual 1
- Warning 1
- Local sales and service locations 2
- Balancer maintenance 4
- Drum spring breakage 4
- English 4
- Maintenance 4
- Operating safety instructions 4
- Reassembly 4
- Replacing the cable 4
- Contraindicaciones de uso 5
- Dispositivos de seguridad 5
- Elección del equilibrador 5
- Español spanish 5
- Garantía 5
- Inspecciones y mantenimiento 5
- Instrucciones de operación y seguridad 5
- Mantenimiento 5
- Mantenimiento del equilibrador 5
- Puesta en funcionamiento del equilibrador 5
- Reensamblaje 5
- Regulación del equilibrador 5
- Rotura del muelle del tambor 5
- Sustitución del cable 5
- Sólo para modelos cp9946 cp9950 5
- Uso del equilibrador 5
- Uso previsto 5
- Choix de l équilibreur 6
- Contre indications d utilisation 6
- Dispositifs de sécurité 6
- Entretien 6
- Entretien de l équilibreur 6
- Français french 6
- Garantie 6
- Inspections et entretien 6
- Instructions d utilisation et de sécurité 6
- Mise en service de l équilibreur 6
- Remplacement du câble 6
- Rupture du ressort du tambour 6
- Réassemblage 6
- Réglage de l équilibreur 6
- Uniquement pour modèles cp9946 cp9950 6
- Usage prévu 6
- Utilisation de l équilibreur 6
- Controindicazioni d uso 7
- Dispositivi di sicurezza 7
- Garanzia 7
- Ispezioni e manutenzione 7
- Istruzioni operative e di sicurezza 7
- Italiano italian 7
- Manutenzione 7
- Manutenzione del bilanciatore 7
- Messa in servizio del bilanciatore 7
- Regolazione del bilanciatore 7
- Riassemblaggio 7
- Rottura molla tamburo 7
- Scelta del bilanciatore 7
- Solo per modelli cp9946 cp9950 7
- Sostituzione della fune 7
- Uso previsto 7
- Utilizzo del bilanciatore 7
- Auswechselung des seils 8
- Bedienungs und sicherheitsanleitung 8
- Bruch der trommelfeder 8
- Deutsch german 8
- Wartung 8
- Wartung des federzugs 8
- Wiederzusammenbau 8
- Alleen voor modellen cp9946 cp9950 9
- Bedienings en veiligheidsinstructies 9
- Contra indicaties voor het gebruik 9
- Controles en onderhoud 9
- Garantie 9
- Gebruik van de balancer 9
- Inbedrijfstelling van de balancer 9
- Instelling van de balancer 9
- Kapot gaan van de trommelveer 9
- Keuze van de balancer 9
- Nederlands dutch 9
- Onderhoud 9
- Onderhoud van de balancer 9
- Opnieuw monteren 9
- Veiligheidsvoorzieningen 9
- Vervanging van de kabel 9
- Voorzien gebruik 9
- Bruk av balanseblokken 10
- Dersom trommelen er ødelagt 10
- Drift og sikkerhetsinstrukser 10
- Forholdsregler ved bruk 10
- Forutsatt bruk 10
- Garanti 10
- Justering av balanseblokken 10
- Klargjøring av balanseblokken 10
- Kontroll og vedlikehold 10
- Kun for modellene cp9946 cp9950 10
- Montering 10
- Norsk norwegian 10
- Sikkerhetsutstyr 10
- Skifte av wiren 10
- Valg av balanseblokken 10
- Vedlikehold 10
- Vedlikehold av balanseblokken 10
- Användning av balansblocket 11
- Avsedd användning 11
- Byte av wire 11
- Drifts och säkerhetsinstruktioner 11
- Ej avsedd användning 11
- Endast för modellerna cp9946 cp9950 11
- Garanti 11
- Hopsättning 11
- Idrifttagande av balansblocket 11
- Inspektioner och underhållsarbete 11
- Justering av balansblocket 11
- Svenska swedish 11
- Säkerhetssystem 11
- Trasig cylinder fjäder 11
- Uderhållsarbete 11
- Underhållsarbete av balansblocket 11
- Val av balansblock 11
- Befristete herstellergarantie 12
- Begrenset garanti fra produsenten 12
- Beperkte garantie van de fabrikant 12
- Deutsch german 12
- English 12
- Español spanish 12
- Français french 12
- Garantía limitade del fabricante 12
- Garanzia limitata del fabricante 12
- Italiano italian 12
- Limites de la garantie du fabricant 12
- Manufacturer s limited warranty 12
- Nederlands dutch 12
- Norsk norwegian 12
- Svenska swedish 12
- Tillverkarens begränsede garanti 12
- Balancer 13
- Cp9936 cp9940 cp9946 cp9950 13
- Index no part no description qty index 13
- No part no description qty 13
- B blanchet cp manager chicago pneumatic tool co llc cp technocenter 1800 overview drive 38 rue bobby sands bp10273 rockhill sc 29730 usa 44800 saint herblain france 14
- Balancer 14
- Declaration of conformity 14
- Equilibreur 14
- Declaration of conformity 15
- Fr declaration de conformite 15
- Advarsel 16
- Advertencia 16
- Attention 16
- Attenzione 16
- Varning 16
- Vorsicht 16
- Waarschuwing 16
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP9938 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9938 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9938 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9939 balancer 8.0-10.0kg 17.6-22.0lb Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9939 balancer 8.0-10.0kg 17.6-22.0lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9939 balancer 8.0-10.0kg 17.6-22.0lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9939 balancer 8.0-10.0kg 17.6-22.0lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9940 balancer 10.0-14.0kg 22.0-30.8lb Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9940 balancer 10.0-14.0kg 22.0-30.8lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9940 balancer 10.0-14.0kg 22.0-30.8lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9940 balancer 10.0-14.0kg 22.0-30.8lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9946 balancer + STOP2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9946 balancer + STOP2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9946 balancer + STOP2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9946 balancer + STOP2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9947 balancer + STOP4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9947 balancer + STOP4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9947 balancer + STOP4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9947 balancer + STOP4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9948 balancer + ST6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Инструкция по эксплуатации