Milwaukee HD18 CS аккумуляторная [17/39] Portugues portugues
![Milwaukee HD18 CS аккумуляторная [17/39] Portugues portugues](/views2/1392648/page17/bg11.png)
32 33
HD 18 CS
...........................3500 /min
................ 165 x 15,87 mm
...............................54 mm
...............................39 mm
...............................18 V
..............................3,6 kg
..............................3,8 kg
...............................83 dB (A)
...............................94 dB (A)
...........................< 2,5 m/s
2
..............................1,5 m/s
2
processo de corte, é possível que a lâmina de serra seja emperrada
e que ocorra um contra-golpe.
Tenha especialmente cuidado, ao efectuar um “Corte de
imersão” numa área escondida, p.ex. uma parede existente. A
lâmina de serra mergulhada pode bloquear-se em objetos
escondidos ao serrar e causar um contra-golpe.
Controlar antes de cada utilização, se a capa de protecção
inferior fecha perfeitamente. Não utilize a serra se a capa de
protecção inferior não se movimentar livremente e não se
fechar imediatamente. Jamais prender ou amarrar a capa de
protecção na posição aberta. Se a serra cair inesperadamente no
chão, é possível que a capa de protecção inferior seja entortada.
Abrir a capa de protecção com a alavanca para puxar para trás, e
assegurar que se movimente livremente e não entre em contacto
com a lâmina de serra nem com outras partes ao efectuar todos os
tipos de cortes angulares e em todas profundidades de corte.
Controlar a função da mola para a capa de protecção inferior.
Permite que seja efectuada uma manutenção do aparelho antes
de utilizá-lo, se a capa de protecção inferior e a mola não
estiverem funcionando perfeitamente. Peças danicadas,
resíduos aderentes ou acumulações de aparas fazem com que a
capa de protecção inferior trabalhe com atraso.
Só abrir a capa de protecção inferior manualmente em certos
tipos de corte, como “Cortes de imersão e cortes angulares”.
Abrir a capa de protecção inferior com uma alavanca para
puxar para trás e soltar, logo que a lâmina de serra tenha
entrado na peça a ser trabalhada. Em todos os outros trabalhos
de serra é necessário que a capa de protecção inferior trabalhe
automaticamente.
Não depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem sobre o
chão, sem que a capa de protecção inferior encubra a lâmina
de serra. Uma lâmina de serra não utilizada, e em movimento por
inércia, movimenta a serra no sentido contrário do corte e serra
tudo que estiver no seu caminho. Observe o tempo de movimento
de inércia da serra.
É inadmissível a utilização de discos de serra que não
correspondam às características especicadas nestas instruções de
serviço.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por
isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de
protecção contra pó apropriada.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de ruídos pode
causar surdez.
É favor não instalar discos de lixar!
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco
acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico.
A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que
respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema V-Tec para recarregar os
acumuladores do Sistema V-Tec . Não utilize acumuladores de
outros sistemas.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de
substituição danicado poderá verter líquido de bateria. Se entrar
em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com
água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem
e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico
o mais depressa possível.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A serra circular manual efectua cortes precisos à esquadria e à
meia esquadria em madeira e plástico.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
qual foi concebido.
TRAVÃO ELÉCTRICO
Quando se solta o interruptor, o travão electrónico parará a lâmina
de serra dentro de aproximadamente 2 segundos. Contudo, este
intervalo pode ser maior devido a uma reacção atrasada do travão
electrónico. Ocasionalmente pode acontecer que o travão não pára
a lâmina. Se isto acontecer frequentemente, deve levar a serra a
um centro de serviços autorizado pela Milwaukee.
Não tire a serra da peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter
parado.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme as disposições das
directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE
Winnenden, 2012-04-10
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5
ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante
algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco
acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco
acumulador.
Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que carregá-los
plenamente após a sua utilização.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de
corrente demasiado elevado, por exemplo um binário de rotação
extremamente elevado, um bloqueio da broca, uma paragem
repentina ou um curto-circuito, a ferramenta eléctrica vibra durante
2 segundos e desliga-se automaticamente.
Para a ligar novamente, desligar e voltar a ligar o interruptor. Sob
condições extremas, a bateria pode aquecer demasiado. Neste
caso a bateria desliga-se.
Voltar então a colocar o acumulador no carregador para o carregar
de novo e para assim o activar.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da
máquina.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes
Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita
devem ser substituídos num serviço de assistência técnica
Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que
consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se
um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric
Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal,
disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição para as leis
nacionais, as ferramentas eléctricas usadas
devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
PORTUGUESPORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra Circular a Bateria
Nº de rotações em vazio .....................................................................
ø de disco x ø da furação ....................................................................
Profundidade de corte a 90° ................................................................
Profundidade de corte a 45° ................................................................
Tensão do acumulador ........................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (1,5 Ah) ..............
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 (3,0 Ah) ..............
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ............................................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...........................................
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração a
h
......................................................
Incerteza K= .....................................................................................
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas
as instruções, também aquelas que constam na brochura
juntada. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da área de corte e
da lâmina de corte. Mantenha a sua outra mão segurando o
punho adicional ou a carcaça do aparelho. Se ambas as mãos
segurarem a serra circular, estas nao poderão ser lesadas pela
lâmina de serra.
Não toque em baixo da peça a ser trabalhada. A capa de
protecção não pode proteger contra a lâmina de serra sob a peça a
ser trabalhada.
Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser
trabalhada. Deveria estar visível por aproximadamente menos do
que uma altura de dente abaixo da peça a ser trabalhada.
Jamais segure a peça a ser trabalhada na mão ou sobre a
perna. Fixar a peça a ser trabalhada sobre uma base rme. É
importante, xar bem a peça a ser trabalhada, para minimizar o
risco de contacto com o corpo, emperramento da lâmina de serra
ou perda de controle.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte
pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O contacto com
um cabo com tensão também poe as partes metálicas do aparelho
sob tensão e leva a choque eléctrico.
Utilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto para
efectuar cortes longitudinais. Isto melhora a exactidão de corte e
reduz a probabilidade da lâmina de serra emperrar.
Utilize sempre lâminas de serrar com o tamanho correcto e
com orifício de admissão de forma apropriada (p.ex. em forma
de estrela ou redonda). Lâminas de serra que não servem para as
peças de montagem da serra, não giram irregularmente e levam à
perda do controle.
Jamais utilizar arruelas planas ou parafusos de lâminas de
serra danicados ou não apropriados. As arruelas planas e os
parafusos foram construidos especialmente para a sua serra, para
uma potência optimizada e segurança operacional.
Causa e prevenção contra um contra-golpe:
– um contra-golpe é uma reacção repentina devido a uma lâmina de
serra enganchada, emperrada ou incorrectamente alinhada, que faz
com que uma serra descontrolada saia da peça as ser trabalhada e
se movimente no sentido da pessoa a operar o aparelho;
– Se a lâmina de serra enganchar ou emperrar na fenda de corte,
esta é bloqueada, e a força do motor golpea o aparelho no sentido
do operador;
– se a lâmina de serrar for torcida ou incorrectamente alinhada no
corte, é possível que os dentes do canto posterior da lâmina de
serrar se engatem na superfície da peça a ser trabalhada, de modo
que a lâmina de serra se movimente para fora da fenda de corte e
pule de volta para a pessoa a operar o aparelho.
Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada ou
incorrecta da serra. Ele pode ser evitado com apropriadas medidas
de precaução, como descrito a seguir.
Segurar a serra rmemente com ambas as mãos e mantenha
os braços numa posição, na qual é capaz de suportar as forças
de uma contra-golpe. Posicione-se sempre na lateral da lâmina
de serra, jamais colocar a lâmina de serra numa linha com o
seu corpo. No caso de um contra-golpe, a serra circular pode pular
para trás, no entanto o operador será capaz de dominar a força do
contra-golpe se tiver tomado medidas de precaução.
Se a lâmina de serra enganchar ou se o processo de serra for
interrompido por qualquer outro motivo, deverá soltar o
interruptor de ligar-desligar e segurar a serra imóvel na peça a
ser trabalhada, até a lâmina de serra parar completamente. Não
tente jamais remover a lâmina de serra da peça a ser
trabalhada ou puxá-la para trás, enquanto a lâmina ainda
estiver em movimento ou enquanto puder ocorrer um
contra-golpe. Encontrar a causa pela qual a lâmina de serra está
enganchada e eliminar a causa através de medidas apropriadas.
Se desejar reaccionar uma serra que se encontra na peça a ser
trabalhada, deverá centrar a lâmina de serra na fenda de serra
e controlar se os dentes da serra não engate na peça a ser
trabalhada. Se a lâmina de serra emperrar, poderá movimentar-se
para fora da lâmina de serra ou causar um contra-golpe logo que a
serra for reaccionada.
Placas grandes devem ser apoiadas, para reduzir o risco de um
contra-golpe devido a uma lâmina de serra emperrada. Placas
grandes podem curvar-se devido ao seu próprio peso. Placas
devem ser apoiadas em ambos os lados, tanto nas proximidades
da fenda de corte, assim como na borda.
Não utilizar lâminas de serra obtusas ou danicadas. Lâminas
de serra obtusas ou desalinhadas causam devido a uma fenda de
corte demasiado estreita, uma fricção elevada, emperramento da
lâmina de serra e contra-golpes.
Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de profundidade de
corte e de ângulo de corte. Se os ajustes se alterarem durante o
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode
ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para
outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar
consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou
está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o
período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
Содержание
- Hd18 cs 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Polski 2
- Portugues 2
- România 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Åëëçnéêá 2
- Ðóññêèé 2
- Česky 2
- Бългаðñêè 2
- Македонски 2
- 中文 2
- 14 5 cm 8
- Ø 26 mm 8
- English english 12
- Deutsch 13
- 3 db a 4 db a 14
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 14
- Declaration ce de conformité 14
- Français français 14
- Hd 18 cs 14
- Maintenez l appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées le contact avec un câble sous tension met les parties métalliques de l appareil sous tension et provoque une décharge électrique 14
- Poids suivant epta procedure 01 2003 1 5 ah poids suivant epta procedure 01 2003 3 0 ah 14
- 3 db a 4 db a 15
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 15
- Hd 18 cs 15
- Impugnare l apparecchio sulle superfici di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali l utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente l eventuale contatto dell utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche dell apparecchio e provocare una folgorazione 15
- Italiano italiano 15
- Peso secondo la procedura epta 01 2003 1 5 ah peso secondo la procedura epta 01 2003 3 0 ah 15
- 3 db a 4 db a 16
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 16
- Declaracion de conformidad ce 16
- Español español 16
- Hd 18 cs 16
- Peso de acuerdo con el procedimiento epta 01 2003 1 5 ah peso de acuerdo con el procedimiento epta 01 2003 3 0 ah 16
- Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos el contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica 16
- 3 db a 4 db a 17
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 17
- Hd 18 cs 17
- Peso nos termos do procedimento epta 01 2003 1 5 ah peso nos termos do procedimento epta 01 2003 3 0 ah 17
- Portugues portugues 17
- Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas o contacto com um cabo com tensão também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico 17
- Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten 18
- Nederlands nederlands 18
- Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter 19
- Dansk dansk 19
- Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen 20
- Norsk norsk 20
- Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation 21
- Svenska svenska 21
- Suomi suomi 22
- Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit 22
- 3 db a 4 db a 23
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 23
- Hd 18 cs 23
- Åëëçnéêá åëëçnéêá 23
- Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία epta 01 2003 1 5 ah βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία epta 01 2003 3 0 ah 23
- Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir 24
- Türkçe türkçe 24
- Zplnomocněn k sestavování technických podkladů 25
- Česky česky 25
- Slovensky slovensky 26
- Splnomocnený zostaviť technické podklady 26
- 3 db a 4 db a 27
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 27
- Ciężar wg procedury epta 01 2003 1 5 ah ciężar wg procedury epta 01 2003 3 0 ah 27
- Hd 18 cs 27
- Polski 27
- Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty w trakcie których narzędzie skrawające może natrafić na ukryte przewody prądowe kontakt z przewodami pod napięciem wprowadza również metalowe części urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia prądem 27
- 3 db a 4 db a 28
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 28
- A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa ha olyan munkálatokat végez melyeknél a vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek 28
- Ce azonossági nyilatkozat 28
- Hd 18 cs 28
- Magyar 28
- Súly a 01 2003 epta eljárás szerint 1 5 ah súly a 01 2003 epta eljárás szerint 3 0 ah 28
- Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije 29
- Slovensko 29
- Hrvatski hrvatski hrvatski 30
- Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije 30
- Latviski latviski 31
- Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā 31
- Lietuviškai lietuviškai 32
- Įgaliotas parengti techninius dokumentus 32
- On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 33
- 3 db a 4 db a 34
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 34
- Hd 18 cs 34
- Èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè îá ìèí дèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 90 ãëóáèíà ïèëåíèÿ ïðè 45 bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà 34
- Ðóññêèé ðóññêèé 34
- Òåõíè åñêèå äаííûå акк циркулярная пила 34
- Вес согласно процедуре epta 01 2003 1 5 ah вес согласно процедуре epta 01 2003 3 0 ah 34
- Информация по шумам вибрации çíà åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì en 60 745 îáû íîå íèçêî àñòîòíîå çâóêîâîå äàâëåíèå ïðîèçâîäèìîå èíñòðóìåíòîì ñîñòàâëÿåò óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ k 3 db a óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè k 3 db a ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà 34
- Національний знак відповідності україни 34
- Небезопасность k 34
- Общие значения вибрации векторная сумма трех направлений определены в соответствии с en 60745 значение вибрационной эмиссии 34
- Соответствие техническому регламенту 34
- 3 db a 4 db a 35
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 35
- Hd 18 cs 35
- Бългаðñêè бългаðñêè 35
- Дръжте уреда за изолираните ръкохватки когато извършвате работи при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели при влизане в съприкосновение с проводник под напрежение то се предава на всички метални части на електроинструмента което може да доведе до токов удар 35
- Тегло съгласно процедурата epta 01 2003 1 5 ah тегло съгласно процедурата epta 01 2003 3 0 ah 35
- 3 db a 4 db a 36
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 36
- Greutatea conform epta procedure 01 2003 1 5 ah greutatea conform epta procedure 01 2003 3 0 ah 36
- Hd 18 cs 36
- România 36
- Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi contactul cu un conductor sub tensiune determină punerea sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi duce la electrocutare 36
- 3 db a 4 db a 37
- 500 min 165 x 15 87 mm 4 mm 9 mm 8 v 6 kg 8 kg 37
- Hd 18 cs 37
- Држете го електричниот алат за издадените површини при изведување на операции при кои алатот за сечење можат да дојдат во контакт со скриени жици контакт со жица под напон исто така ќе направи проводници од металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее струен удар 37
- Македонски 37
- Тежина според епта процедурата 01 2003 1 5 ah тежина според епта процедурата 01 2003 3 0 ah 37
- 中文 中文 38
- 2890 41 39
Похожие устройства
- Milwaukee HD18 MS-0 аккумуляторная Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee HD18 MS аккумуляторная Инструкция по эксплуатации
- Milwaukee MS 216 SB Инструкция по эксплуатации
- Skil 4950 MA (F 015 495 0NA) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДПН-250/1500П (179.1.0.00) Инструкция по эксплуатации
- Wester IWT200 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KGT 300 (103300000) Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ,8ЕG И 265 Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ,8ЕG И 481 Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ,8ЕG И 482 Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ 8ЕG И 485 Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ 8ЕG (МТ) 085 Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ,8ЕG (МТ) 481 Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ-10Е АИ Sline Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ,10 ЕМТ Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ,10Е А МТ Sline Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ,8ЕG (МТИ) 058 Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ 10ЕМТ И Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ 12Е МТ(И) Инструкция по эксплуатации
- НЕВА-ТРАНЗИТ ВПГ,12Е А МТ Sline Инструкция по эксплуатации