Bosch GSK 18 V-LI Professional [12/130] Assembly
![Bosch GSK 18 V-LI Professional [12/130] Assembly](/views2/1393979/page12/bgc.png)
1 609 92A 01G | (9.1.13) Bosch Power Tools
12 | English
Do not point the tool towards yourself or anyone
nearby. Unexpected triggering will discharge the fas-
tener causing an injury.
Do not actuate the tool unless the tool is placed firm-
ly against the workpiece. If the tool is not in contact
with the workpiece, the fastener may be deflected away
from your target.
Disconnect the tool from the power source when the
fastener jams in the tool. While removing a jammed
fastener, the tacker may be accidentally activated if it is
plugged in.
Use caution while removing a jammed fastener. The
mechanism may be under compression and the fasten-
er may be forcefully discharged while attempting to free
a jammed condition.
Do not use this tacker for fastening electrical cables.
It is not designed for electric cable installation and may
damage the insulation of electric cables thereby causing
electric shock or fire hazards.
Use appropriate detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the local util-
ity company for assistance. Contact with electric lines
can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line
can lead to explosion. Penetrating a water line causes
property damage.
Observe the conditions of the job site. It is possible
that fasteners can burst through thin workpieces or be
deflected when working in corners or against edges,
and harm persons.
When working, hold the power tool in such a manner
that your head and body cannot be injured in case of
sudden kickback due to a malfunction of the energy
supply or from hard objects/locations in the work-
piece.
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight, fire,
water, and moisture. Danger of explosion.
In case of damage and improper use of the battery,
vapours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
Use the battery only in conjunction with your Bosch
power tool. This measure alone protects the battery
against dangerous overload.
Use only original Bosch batteries with the voltage
listed on the nameplate of your power tool. When us-
ing other batteries, e.g. imitations, reconditioned bat-
teries or other brands, there is danger of injury as well
as property damage through exploding batteries.
Product Description and Specifica-
tions
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The power tool is intended for connecting work in roofing,
encasing, battening, manufacturing wall and ceiling ele-
ments, wood facades, pallets, wood fences, noise-reduc-
tion walls and boxes.
Only the fasteners (nails, staples, etc.) specified in table
“Technical Data” may be used.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illus-
tration of the machine on the graphics page.
1 Workpiece protector
2 Discharge lock-off
3 Clamping lever for opening/closing the shot duct
4 Thumbwheel for depth stop adjustment
5 Switch for blocking the actuation system
6 Trigger
7 Battery unlocking button
8 Battery pack
9 Handle (insulated gripping surface)
10 Storage for workpiece protector
11 Belt hook
12 Magazine
13 Magazine slider
14 Nail pusher
15 Outlet
16 Nail strip*
17 Magazine spring
*Accessories shown or described are not part of the standard
delivery scope of the product. A complete overview of accesso-
ries can be found in our accessories program.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 91 dB(A); Sound power level
102 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a
h
and uncertainty K determined ac-
cording to EN 60745:a
h
<2.5m/s
2
, K=1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool
with another. It may be used for a preliminary assessment
of exposure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for dif-
ferent applications, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should
also take into account the times when the tool is switched
off or when it is running but not actually doing the job. This
may significantly reduce the exposure level over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep hands warm, organise work pat-
terns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical Data” is in conformity with the
following standards or standardization documents:
EN 60745 according to the provisions of the directives
2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 09.01.2013
Assembly
Battery Charging
Use only the battery chargers listed on the graphics
page. Only these battery chargers are matched to the
lithium ion battery used in your machine.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full capacity of the battery, completely charge the battery
in the battery charger before using your power tool for the
first time.
The Lithium-Ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging proce-
dure does not damage the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium
ion battery against deep discharging. When the battery is
discharged, the power tool is switched off by a protective
circuit: Fasteners can no longer be shot.
After the automatic shut-off of the
power tool, do not continue to press
the trigger. The battery could become damaged.
The battery is equipped with a NTC temperature control
which allows charging only within a temperature range of
between 0 °C and 45 °C. A long battery service life is
achieved in this manner.
Observe the notes for disposal.
Removing the battery (see figure A)
The battery 8 has two locking levels, which are supposed
to prevent the battery from falling out in case of vibrations
from intensive use.
– Press battery unlocking button 7 (1.) and at the same
time push the battery toward the front.
– Press the battery unlocking button 7 (2.) again and pull
the battery out completely, toward the rear.
Loading the Magazine (see figures B1–B4)
Block the actuation system and remove
the battery before making any adjust-
ments, changing accessories, or placing
the power tool aside. This safety measure
prevents accidental starting of the power
tool.
Use only original Bosch accessories (see “Technical
Data”). The precision parts of the power tool, such as
the magazine, the outlet and the shot duct, are matched
to Bosch staples, nails and brads. Other manufacturers
use other steel qualities and sizes.
Using fasteners not permitted can damage the power
tool and cause injuries.
While loading the magazine, hold the power tool in such a
manner that the outlet 15 is not pointed at your own body
or at other persons.
– Clean the magazine slider 13 as required and make sure
that the magazine 12 is not dirty/soiled.
– Insert a fitting nail strip 16 in the T-slot at the end of the
magazine 12.
– Push the nail strip in the magazine toward the front until
the last nail is positioned in front of the magazine spring
17.
Note: A lock function of the magazine slider prevents the
power tool from being started with an empty magazine.
The discharge lock-off cannot be pressed in and blank fir-
ing is thus prevented.
– Press the pretensioned nail pusher 14 against the mag-
azine slider 13 and at the same time, pull the magazine
slider completely to the end of the magazine 12.
Note: The magazine slider must slide back with only low
force (finger-pressure). A tight-running magazine slider
causes the nails to be driven in at an incorrect angle.
Cordless nailer GSK 18 V-LI
Article number
3 601 D80 3..
Actuation system
– Single actuation with safe-
ty run
Fastener
–Type
–Length
–Diameter
–Angle
mm
mm
Brads
32 –64
1.6
20°
Magazine capacity, max.
105
Dimensions
– Height
–Width
–Length
mm
mm
mm
295
96
334
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 3.3/3.5*
Battery
Li-Ion
Rated voltage
V= 18
Capacity
Ah 3.0
Operating duration with 3.0
Ah battery pack (continuous
operation)
approx. 700 nails
*dependent of the battery pack being used
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1335-004.book Page 12 Wednesday, January 9, 2013 1:22 PM
Содержание
- Gsk 18 v li professional 1
- Gsk 18 v li 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektro werkzeuge 7
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Sicherheitshinweise für akkubetriebene ein treibgeräte 7
- Warnung 7
- Abgebildete komponenten 8
- Achtung 8
- Akku laden 8
- Auslösesystem 8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 8
- Betrieb 8
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Konformitätserklärung 8
- Magazin bestücken siehe bilder b 8
- Montage 8
- Produkt und leistungs beschreibung 8
- Technische daten 8
- Arbeitshinweise 9
- Inbetriebnahme 9
- Wartung und reinigung 9
- Wartung und service 9
- Behebung von störungen 10
- Instandhaltungsplan 10
- English 11
- Entsorgung 11
- General power tool safety warnings 11
- Kundendienst und anwendungsberatung 11
- Safety notes 11
- Safety warnings for cordless tackers 11
- Transport 11
- Warning 11
- Assembly 12
- Battery charging 12
- Declaration of conformity 12
- Intended use 12
- Loading the magazine see figures b 12
- Noise vibration information 12
- Product description and specifica tions 12
- Product features 12
- Technical data 12
- Actuation system 13
- Maintenance and cleaning 13
- Maintenance and service 13
- Operation 13
- Starting operation 13
- Working advice 13
- Correction of malfunctions 14
- Maintenance schedule 14
- After sales service and application service 15
- Avertissement 15
- Avertissements de sécurité 15
- Avertissements de sécurité généraux pour l ou til 15
- Disposal 15
- Français 15
- Transport 15
- Caractéristiques techniques 16
- Consignes de sécurité pour agrafeuses cloueuses fonctionnant sur accus 16
- Description et performances du pro duit 16
- Eléments de l appareil 16
- Niveau sonore et vibrations 16
- Utilisation conforme 16
- Atención 17
- Chargement de l accu 17
- Déclaration de conformité 17
- Instructions d utilisation 17
- Mise en marche 17
- Mise en service 17
- Montage 17
- Remplir le magasin voir figures b 17
- Système de déclenchement 17
- Entretien et service après vente 18
- Guide de dépannage 18
- Nettoyage et entretien 18
- Plan de maintenance 18
- Elimination des déchets 19
- Service après vente et assistance 19
- Transport 19
- Advertencia 20
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 20
- Español 20
- Instrucciones de seguridad 20
- Instrucciones de seguridad para clavado ras grapadoras accionadas por acumulador 20
- Atención 21
- Carga del acumulador 21
- Componentes principales 21
- Datos técnicos 21
- Declaración de conformidad 21
- Descripción y prestaciones del pro ducto 21
- Información sobre ruidos y vibraciones 21
- Llenado del cargador de grapas ver figuras b 21
- Montaje 21
- Operación 21
- Puesta en marcha 21
- Sistema de activación 21
- Utilización reglamentaria 21
- Instrucciones para la operación 22
- Mantenimiento y limpieza 22
- Mantenimiento y servicio 22
- Eliminación de fallos 23
- Trabajos de cuidado 23
- Atenção 24
- Eliminación 24
- Indicações de segurança 24
- Indicações gerais de advertência para ferra mentas eléctricas 24
- Português 24
- Servicio técnico y atención al cliente 24
- Transporte 24
- Componentes ilustrados 25
- Dados técnicos 25
- Declaração de conformidade 25
- Descrição do produto e da potência 25
- Indicações de segurança para agrafadores sem fio 25
- Informação sobre ruídos vibrações 25
- Utilização conforme as disposições 25
- Carregar o acumulador 26
- Carregar o carregador veja figuras b 26
- Colocação em serviço 26
- Funcionamento 26
- Indicações de trabalho 26
- Montagem 26
- Sistema de disparo 26
- Eliminação de avarias 27
- Manutenção e limpeza 27
- Manutenção e serviço 27
- Plano de manutenção 27
- Eliminação 28
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 28
- Transporte 28
- Avvertenza 29
- Avvertenze generali di pericolo per elettrou tensili 29
- Indicazioni di sicurezza per graffatrici azionate a batteria ricaricabile 29
- Italiano 29
- Norme di sicurezza 29
- Caricare la batteria 30
- Componenti illustrati 30
- Dati tecnici 30
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 30
- Dichiarazione di conformità 30
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazio ne 30
- Montaggio 30
- Ricaricare il caricatore vedi figure b 30
- Uso conforme alle norme 30
- Avviamento 31
- Indicazioni operative 31
- Sistema di disinnesto 31
- Eliminazione di guasti 32
- Manutenzione e pulizia 32
- Manutenzione ed assistenza 32
- Programma di manutenzione 32
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 33
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 33
- Nederlands 33
- Smaltimento 33
- Trasporto 33
- Veiligheidsvoorschriften 33
- Waarschuwing 33
- Afgebeelde componenten 34
- Gebruik volgens bestemming 34
- Informatie over geluid en trillingen 34
- Product en vermogensbeschrijving 34
- Technische gegevens 34
- Veiligheidsvoorschriften voor accutackers 34
- Accu opladen 35
- Activeringssysteem 35
- Conformiteitsverklaring 35
- Gebruik 35
- Ingebruikneming 35
- Magazijn vullen zie afbeeldingen b 35
- Montage 35
- Tips voor de werkzaamheden 35
- Onderhoud en reiniging 36
- Onderhoud en service 36
- Onderhoudsschema 36
- Storingen verhelpen 36
- Afvalverwijdering 37
- Klantenservice en gebruiksadviezen 37
- Vervoer 37
- Advarsel 38
- Beregnet anvendelse 38
- Beskrivelse af produkt og ydelse 38
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 38
- Illustrerede komponenter 38
- Sikkerhedsinstrukser 38
- Sikkerhedsinstrukser til akkudrevet inddriv ningsværktøj 38
- Arbejdsvejledning 39
- Ibrugtagning 39
- Magasin fyldes op se fig b 39
- Montering 39
- Opladning af akku 39
- Overensstemmelseserklæring 39
- Pas på 39
- Støj vibrationsinformation 39
- Tekniske data 39
- Udløsningssystem 39
- Afhjælpning af fejl 40
- Serviceplan 40
- Vedligeholdelse og rengøring 40
- Vedligeholdelse og service 40
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 41
- Bortskaffelse 41
- Kundeservice og brugerrådgivning 41
- Svenska 41
- Säkerhetsanvisningar 41
- Transport 41
- Varning 41
- Illustrerade komponenter 42
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 42
- Säkerhetsanvisningar för sladdlösa häftpisto ler 42
- Tekniska data 42
- Ändamålsenlig användning 42
- Arbetsanvisningar 43
- Batteriets laddning 43
- Buller vibrationsdata 43
- Driftstart 43
- Försäkran om överensstämmelse 43
- Montage 43
- Påfyllning av magasin se bilderna b 43
- Utlösningssystem 43
- Underhåll och rengöring 44
- Underhåll och service 44
- Underhållsschema 44
- Åtgärder vid störningar 44
- Advarsel 45
- Avfallshantering 45
- Generelle advarsler for elektroverktøy 45
- Kundtjänst och användarrådgivning 45
- Sikkerhetsinformasjon 45
- Transport 45
- Formålsmessig bruk 46
- Illustrerte komponenter 46
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 46
- Sikkerhetsinformasjoner for batteri stiftepis toler 46
- Støy vibrasjonsinformasjon 46
- Tekniske data 46
- Arbeidshenvisninger 47
- Igangsetting 47
- Montering 47
- Opplading av batteriet 47
- Påfylling av magasinet se bildene b 47
- Samsvarserklæring 47
- Utløsningssystem 47
- Service og vedlikehold 48
- Utbedring av feil 48
- Vedlikehold og rengjøring 48
- Vedlikeholdsplan 48
- Deponering 49
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 49
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 49
- Transport 49
- Turvallisuusohjeita 49
- Varoitus 49
- Akkukäyttöisten sinkiläpistoolien ja naulaimi en turvallisuusohjeet 50
- Akun lataus 50
- Asennus 50
- Kuvassa olevat osat 50
- Melu tärinätiedot 50
- Määräyksenmukainen käyttö 50
- Standardinmukaisuusvakuutus 50
- Tekniset tiedot 50
- Tuotekuvaus 50
- Käyttö 51
- Käyttöönotto 51
- Laukaisujärjestelmä 51
- Lippaan täyttö katso kuvat b 51
- Työskentelyohjeita 51
- Hoito ja huolto 52
- Huolto ja puhdistus 52
- Häiriöiden korjaus 52
- Kunnossapitokaava 52
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 53
- Hävitys 53
- Kuljetus 53
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά ερ γαλεία 53
- Ελληνικά 53
- Υποδείξεις ασφαλείας 53
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 54
- Δήλωση συμβατότητας 54
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 54
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 54
- Συναρμολόγηση 54
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 54
- Υποδείξεις ασφαλείας για καρφωτικά μπαταρί ας 54
- Φόρτιση μπαταρίας 54
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 54
- Γέμισμα του γεμιστήρα βλέπε εικόνες b 55
- Εκκίνηση 55
- Λειτουργία 55
- Σύστημα αποδέσμευσης 55
- Υποδείξεις εργασίας 55
- Εξουδετέρωση βλαβών 56
- Συντήρηση και service 56
- Συντήρηση και καθαρισμός 56
- Σχέδιο συντήρησης 56
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 57
- Απόσυρση 57
- Μεταφορά 57
- Akülü çakma aletleri için güvenlik talimatı 58
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 58
- Güvenlik talimatı 58
- Türkçe 58
- Usulüne uygun kullanım 58
- Ürün ve işlev tanımı 58
- Şekli gösterilen elemanlar 58
- Akünün şarjı 59
- Gürültü titreşim bilgisi 59
- I şletim 59
- I şletime alma 59
- Magazinin doldurulması bakınız şekiller b 59
- Montaj 59
- Teknik veriler 59
- Tetikleme sistemi 59
- Uygunluk beyanı 59
- Bakım planı 60
- Bakım ve servis 60
- Bakım ve temizlik 60
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 60
- Arızaların giderilmesi 61
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 61
- Nakliye 61
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 62
- Ostrzezenie 62
- Polski 62
- Tasfiye 62
- Wskazówki bezpieczeństwa 62
- Dane techniczne 63
- Deklaracja zgodności 63
- Informacja na temat hałasu i wibracji 63
- Montaż 63
- Opis urządzenia i jego zastosowania 63
- Przedstawione graficznie komponenty 63
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 63
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z urządzeniami do wbijania zszywek gwoździ itp zasilanych akumulatorami 63
- Ładowanie akumulatora 63
- Napełnianie magazynku zob rys b 64
- Tryb automatycznego wyzwalania zszy wek gwoździ 64
- Uruchomienie 64
- Wskazówki dotyczące pracy 64
- Konserwacja i pielęgnacja 65
- Konserwacja i serwis 65
- Plan utrzymywania urządzenia w stanie spraw ności 65
- Usuwanie usterek 65
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 66
- Transport 66
- Usuwanie odpadów 66
- Bezpečnostní upozornění 67
- Bezpečnostní upozornění pro akumulátorové zarážecí stroje 67
- Popis výrobku a specifikací 67
- Určené použití 67
- Varování 67
- Všeobecná varovná upozornění pro elektroná řadí 67
- Zobrazené komponenty 67
- Česky 67
- Informace o hluku a vibracích 68
- Montáž 68
- Nabíjení akumulátoru 68
- Osazení zásobníku viz obr b 68
- Pracovní pokyny 68
- Prohlášení o shodě 68
- Provoz 68
- Spouštěcí systém 68
- Technická data 68
- Uvedení do provozu 68
- Odstranění poruch 69
- Plán údržby 69
- Údržba a servis 69
- Údržba a čištění 69
- Bezpečnostné pokyny 70
- Přeprava 70
- Slovensky 70
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpeč nostné pokyny 70
- Zpracování odpadů 70
- Zákaznická a poradenská služba 70
- Bezpečnostné pokny pre zatĺkacie náradie na pájané akumulátormi 71
- Popis produktu a výkonu 71
- Informácia o hlučnosti vibráciách 72
- Montáž 72
- Nabíjanie akumulátorov 72
- Plnenie zásobníka pozri obrázky b 72
- Používanie podľa určenia 72
- Prevádzka 72
- Spúšťací systém 72
- Technické údaje 72
- Uvedenie do prevádzky 72
- Vyhlásenie o konformite 72
- Vyobrazené komponenty 72
- Pokyny na používanie 73
- Údržba a servis 73
- Údržba a čistenie 73
- Odstraňovanie porúch 74
- Plán údržby 74
- Biztonsági előírások 75
- Figyelmeztetés 75
- Likvidácia 75
- Magyar 75
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 75
- Transport 75
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 75
- A termék és alkalmazási lehetőségei leírása 76
- Az akkumulátor feltöltése 76
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 76
- Biztonsági előírások az akkumulátoros beverő gépek számára 76
- Megfelelőségi nyilatkozat 76
- Műszaki adatok 76
- Rendeltetésszerű használat 76
- Zaj és vibráció értékek 76
- Összeszerelés 76
- A tár betöltése lásd a b1 77
- B4 ábrát 77
- Kioldó rendszer 77
- Munkavégzési tanácsok 77
- Üzembe helyezés 77
- Üzemeltetés 77
- Az üzemzavarok elhárítása 78
- Karbantartás és szerviz 78
- Karbantartás és tisztítás 78
- Megelőző karbantartási terv 78
- Eltávolítás 79
- Szállítás 79
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 79
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 79
- Русский 79
- Указания по безопасности 79
- Данные по шуму и вибрации 80
- Изображенные составные части 80
- Описание продукта и услуг 80
- Применение по назначению 80
- Указания по технике безопасности для акку муляторных скобозабивных пистолетов 80
- Включение 81
- Заполнение магазина см рис b 81
- Зарядка аккумулятора 81
- Заявление о соответствии 81
- Работа с инструментом 81
- Сборка 81
- Система пуска 81
- Технические данные 81
- План поддержки в безупречном техниче ском состоянии 82
- Техобслуживание и очистка 82
- Техобслуживание и сервис 82
- Указания по применению 82
- Устранение неисправностей 83
- Вказівки з техніки безпеки 84
- Загальні застереження для електроприладів 84
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 84
- Транспортировка 84
- Українська 84
- Утилизация 84
- Інформація щодо шуму і вібрації 85
- Вказівки з техніки безпеки для акумуляторних скобозабивних пістолетів 85
- Зображені компоненти 85
- Опис продукту і послуг 85
- Призначення приладу 85
- Технічні дані 85
- Вказівки щодо роботи 86
- Заповнення магазина див мал b 86
- Заряджання акумуляторної батареї 86
- Заява про відповідність 86
- Монтаж 86
- Початок роботи 86
- Робота 86
- Система пуску 86
- План підтримки в бездоганному технічному стані 87
- Технічне обслуговування та очищення 87
- Технічне обслуговування і сервіс 87
- Усунення несправностей 87
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 88
- Транспортування 88
- Утилізація 88
- Avertisment 89
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 89
- Instrucţiuni de siguranţă pentru capsatoarele cu acumulator 89
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 89
- Română 89
- Alimentarea magaziei vezi figurile b 90
- Date tehnice 90
- Declaraţie de conformitate 90
- Descrierea produsului şi a perfor manţelor 90
- Elemente componente 90
- Funcţionare 90
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 90
- Montare 90
- Punere în funcţiune 90
- Sistem de tragere 90
- Utilizare conform destinaţiei 90
- Încărcarea acumulatorului 90
- Instrucţiuni de lucru 91
- Întreţinere şi curăţare 91
- Întreţinere şi service 91
- Plan de întreţinere 92
- Remedierea deranjamentelor 92
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utiliza rea 93
- Eliminare 93
- Transport 93
- Български 93
- Общи указания за безопасна работа 93
- Указания за безопасна работа 93
- Изобразени елементи 94
- Информация за излъчван шум и вибрации 94
- Описание на продукта и възмож ностите му 94
- Предназначение на електроинструмента 94
- Технически данни 94
- Указания за безопасна работа с акумулатор ни електроинструменти за забиване 94
- Включване 95
- Декларация за съответствие 95
- Зареждане на акумулаторната батерия 95
- Зареждане на магазина вижте фигури b 95
- Монтиране 95
- Работа с електроинструмента 95
- Система за изстрелване 95
- Указания за работа 95
- План за техническо обслужване 96
- Поддържане и почистване 96
- Поддържане и сервиз 96
- Отстраняване на повреди 97
- Opšta upozorenja za električne alate 98
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za ukucavanje sa pogonom na akumulator 98
- Srpski 98
- Upozorenje 98
- Uputstva o sigurnosti 98
- Бракуване 98
- Сервиз и технически съвети 98
- Транспортиране 98
- Informacije o šumovima vibracijama 99
- Izjava o usaglašenosti 99
- Komponente sa slike 99
- Montaža 99
- Opis proizvoda i rada 99
- Opremanje magacina pogledajte slike b 99
- Punjenje akumulatora 99
- Tehnički podaci 99
- Upotreba prema svrsi 99
- Održavanje i servis 100
- Održavanje i čišćenje 100
- Plan održavanja 100
- Puštanje u rad 100
- Sistem okidanja 100
- Uputstva za rad 100
- Otklanjanje smetnji u radu 101
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 101
- Transport 101
- Uklanjanje djubreta 101
- Opozorilo 102
- Slovensko 102
- Splošna varnostna navodila za električna orod ja 102
- Varnostna navodila 102
- Varnostna opozorila za akumulatorske zabijal ne naprave 102
- Delovanje 103
- Izjava o skladnosti 103
- Komponente na sliki 103
- Montaža 103
- Opis in zmogljivost izdelka 103
- Podatki o hrupu vibracijah 103
- Polnjenje akumulatorske baterije 103
- Polnjenje vlagalnika glejte slike b 103
- Sprožilni sistem 103
- Tehnični podatki 103
- Uporaba v skladu z namenom 103
- Navodila za delo 104
- Načrt vzdrževanja 104
- Vzdrževanje in servisiranje 104
- Vzdrževanje in čiščenje 104
- Odlaganje 105
- Odprava motenj 105
- Servis in svetovanje o uporabi 105
- Transport 105
- Hrvatski 106
- Opis proizvoda i radova 106
- Opće upute za sigurnost za električne alate 106
- Uporaba za određenu namjenu 106
- Upozorenje 106
- Upute za sigurnost 106
- Upute za sigurnost za uređaje za zabijanje sa napajanjem iz aku baterije 106
- Informacije o buci i vibracijama 107
- Izjava o usklađenosti 107
- Montaža 107
- Okidački sustav 107
- Prikazani dijelovi uređaja 107
- Punjenje aku baterije 107
- Punjenje magazina vidjeti slike b 107
- Puštanje u rad 107
- Tehnički podaci 107
- Održavanje i servisiranje 108
- Održavanje i čišćenje 108
- Plan održavanja 108
- Upute za rad 108
- Otklanjanje smetnji u radu 109
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 109
- Transport 109
- Zbrinjavanje 109
- Nõuetekohane kasutamine 110
- Ohutusnõuded 110
- Ohutusnõuded akutoitega klambripüstolite ka sutamisel 110
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 110
- Tähelepanu 110
- Üldised ohutusjuhised 110
- Aku laadimine 111
- Andmed müra vibratsiooni kohta 111
- Kasutus 111
- Kasutuselevõtt 111
- Montaaž 111
- Päästikusüsteem 111
- Salve täitmine vt jooniseid b 111
- Seadme osad 111
- Tehnilised andmed 111
- Tähelepanu 111
- Tööjuhised 111
- Vastavus normidele 111
- Hooldus ja puhastus 112
- Hooldus ja teenindus 112
- Häirete kõrvaldamine 112
- Korrashoid 112
- Bridinajums 113
- Drošības noteikumi 113
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käit lus 113
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 113
- Latviešu 113
- Transport 113
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 113
- Attēlotās sastāvdaļas 114
- Drošības noteikumi no akumulatora darbinā miem iedzīšanas instrumentiem 114
- Izstrādājuma un tā darbības ap raksts 114
- Pielietojums 114
- Akumulatora uzlādes ierīce 115
- Atbilstības deklarācija 115
- Informācija par troksni un vibrāciju 115
- Lietošana 115
- Magazīnas uzpildīšana attēli b 115
- Montāža 115
- Palaišanas veids 115
- Tehniskie parametri 115
- Uzsākot lietošanu 115
- Apkalpošana un apkope 116
- Apkope un tīrīšana 116
- Norādījumi darbam 116
- Tehniskā apkalpošana 116
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 117
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 117
- Kļūmju novēršana 117
- Transportēšana 117
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais sau gos nuorodos 118
- Lietuviškai 118
- Saugos nuorodos 118
- Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatori niais kalimo prietaisais 118
- Akumuliatoriaus įkrovimas 119
- Apkabos užpildymas žr pav b 119
- Atitikties deklaracija 119
- Elektrinio įrankio paskirtis 119
- Gaminio ir techninių duomenų apra šas 119
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 119
- Montavimas 119
- Naudojimas 119
- Paleidimo sistema 119
- Paruošimas darbui 119
- Pavaizduoti prietaiso elementai 119
- Techniniai duomenys 119
- Darbo patarimai 120
- Priežiūra ir servisas 120
- Techninė priežiūra ir valymas 120
- Techninės priežiūros planas 120
- Gedimų šalinimas 121
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų kon sultavimo tarnyba 121
- Transportavimas 121
- Šalinimas 121
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 122
- عربي 122
- لقنلا 122
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 122
- ةنايصلا ططخم 123
- عربي 123 123
- فيظنتلاو ةنايصلا 123
- لغش تاظحلام 123
- للخلا ةلازإ 123
- B1 b4 روصلا عجار نزخملا ئلم 124
- ةينفلا تانايبلا 124
- عربي 124
- قفاوتلا حيرصت 124
- قلاطلإا ماظن 124
- ليغشتلا 124
- مكرملا نحش 124
- ءادلأاو ج تنملا فصو 125
- ةروصملا ءازجلأا 125
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 125
- راد ت يتلا رسدلا ةزهجلأ ةيريذحت تاظحلام مكرمب 125
- صصخملا لامعتسلاا 125
- عربي 125 125
- ناملأا تاميلعت 125
- يبرع 125
- فارسى 126
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 126
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 127
- اهلاکشا عفر 127
- فارسى 127 127
- هاگتسد لمح 127
- فارسى 128
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 128
- یرادهگن و تبقارم همانرب 128
- یلمع یاه یئامنهار 128
- بصن 129
- تقباطم هیراهظا 129
- فارسى 129 129
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 129
- هاگتسد ءازجا 129
- هاگتسد اب راک زرط 129
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 129
- هشام متسیس 129
- یراذگ باشخ هوحن b1 b4 ریواصت هب دوش عوجر 129
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 129
- ینف تاصخشم 129
- فارسى 130
- فسراف 130
- هبوک یاههاگتسد یارب ینمیا تاروتسد یژراش یا 130
- یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا یاهرازبا 130
- ینمیا یاه یئامنهار 130
Похожие устройства
- Барьер Твист Зеленый изумруд 4 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Твист Синий сапфир 4 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Экстра Индиго 2,5 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Твист Пурпурный аметист 4 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Твист Оранжевый янтарь 4 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Лайт Красный 3.6л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Лайт Белый 3 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Лайт Синий 3.6л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Эко Лайм 2,6 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Эко Аквамарин 2,6 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Эко Янтарь 2,6 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Стайл Оранжевый 2,6 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Стайл Синий 2,6 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Гранд НЕО Рубин 4,2 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Гранд Оранжевый 4 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Смарт Синий 3,5 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Смарт Зелёный 3,5 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Экстра Индиго с рисунком 2,5 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Смарт Черный 3,5 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Твист Красный рубин 4 л Инструкция по эксплуатации