Hitachi SB10V2 [18/52] 〴偯江卂 嘲彅
![Hitachi SB10V2 [18/52] 〴偯江卂 嘲彅](/views2/1394967/page18/bg12.png)
17
Polski
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
OSTRZEŻENIE
Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i
wskazówkami bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może
spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie
poważnych obrażeń.
Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa powinny być przechowywane
do użycia w przyszłości.
Wykorzystywane w treści wskazówek wyrażenie "narzędzie elektryczne"
dotyczy narzędzi zasilanych z sieci (przewodowych) lub z baterii
(bezprzewodowych).
1) Bezpieczeństwo stanowiska pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone.
Brak porządku lub nieodpowiednie oświetlenie miejsca pracy
może być przyczyną wypadku.
b) Nie należy używać narzędzi elektrycznych w miejscach
zagrożonych wybuchem, na przykład w pobliżu łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów.
Pracujące narzędzie elektryczne wytwarza iskry grożące
wybuchem.
c) Dzieci oraz osoby postronne powinny pozostawać w
bezpiecznej odległości od pracującego urządzenia.
Dekoncentracja może spowodować utratę kontroli nad
urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka narzędzia musi pasować do gniazda zasilania.
Nie wolno przerabiać wtyczki.
Narzędzia posiadające uziemienie nie powinny być używane
z wtyczkami przejściowymi.
Przestrzeganie powyższych zaleceń dotyczących wtyczek i
gniazdek pozwoli zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b) Należy unikać dotykania jakichkolwiek powierzchni i
elementów uziemionych, takich jak rury, grzejniki, kuchenki
lub urządzenia chłodnicze.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym jest wyższe, gdy ciało
jest uziemione.
c) Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na działanie
deszczu lub wilgoci.
Obecność wody zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
d) Nie należy używać przewodu zasilającego w sposób niezgodny
z przeznaczeniem. Nie wolno używać przewodu do
przenoszenia lub ciągnięcia urządzenia bądź wyłączania go z
prądu.
Przewód powinien znajdować się w bezpiecznej odległości
od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających
się części.
Uszkodzenie lub zapętlenie przewodu zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
e) W przypadku używania narzędzia elektrycznego na wolnym
powietrzu należy korzystać z przedłużaczy przeznaczonych
do takiego zastosowania.
Używanie odpowiednich przedłużaczy zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu o dużej
wilgotności należy zawsze używać wyłącznika
różnicowoprądowego.
Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze
koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować
zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku.
Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez
osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji
odurzających, alkoholu bądź lekarstw.
Chwila nieuwagi podczas obsługi narzędzia elektrycznego może
spowodować odniesienie poważnych obrażeń.
b) Zawsze używać odpowiedniego osobistego wyposażenia
ochronnego. Zawsze nosić odpowiednie okulary ochronne.
Stosowane w odpowiednich warunkach wyposażenie
zabezpieczające, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie
antypoślizgowe, kask lub nauszniki zmniejsza ryzyko odniesienia
obrażeń ciała.
c) Uniemożliwić nieoczekiwane uruchomienie narzędzia. Przed
podłączeniem narzędzia do gniazda zasilania i/lub zestawu
baterii, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem go,
należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu
wyłączenia.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy przenosić narzędzi
elektrycznych, trzymając palec na wyłączniku, ani podłączać do
zasilania urządzeń, których wyłącznik znajduje się w położeniu
włączenia.
d) Przed włączeniem usunąć wszystkie klucze regulacyjne.
Pozostawienie klucza regulacyjnego połączonego z częścią
obrotową narzędzia może spowodować odniesienie obrażeń.
e) Nie sięgać zbyt daleko. Należy zawsze stać stabilnie,
zachowując równowagę.
Zapewnia to lepsze panowanie nad narzędziem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednią odzież roboczą. Nie nosić luźnych
ubrań lub biżuterii. Trzymać włosy, odzież i rękawice w
bezpiecznej odległości od ruchomych części urządzenia.
Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części narzędzia.
g) Jeżeli wraz z narzędziem dostarczone zostało wyposażenie
służące do odprowadzania pyłów, należy pamiętać o jego
właściwym podłączeniu i używaniu.
Właściwe zbieranie i odprowadzanie pyłu zmniejsza zagrożenia
związane z jego obecnością.
4) Obsługa i konserwacja narzędzi elektrycznych
a) Nie używać narzędzia elektrycznego ze zbyt dużą siłą. Należy
stosować narzędzie odpowiednie dla wykonywanej pracy.
Narzędzie przeznaczone do określonej pracy wykona ją lepiej
i w sposób bardziej bezpieczny, pracując z zalecaną prędkością.
b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik jest
uszkodzony.
Każde urządzenie, które nie może być właściwie włączane i
wyłączane, stanowi zagrożenie i musi zostać naprawione.
c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub
baterii przed przystąpieniem do jakichkolwiek modyfikacji,
wymiany akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas.
Powyższe środki mają na celu wyeliminowanie ryzyka
nieoczekiwanego uruchomienia urządzenia.
d) Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być
przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób,
które nie znają zasad ich obsługi lub niniejszych zaleceń.
Korzystanie z narzędzi elektrycznych przez osoby, które nie
zostały przeszkolone, może stanowić zagrożenie.
e) Należy dbać o odpowiednią konserwację narzędzi
elektrycznych. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić,
czy ruchome części urządzenia nie są wygięte, uszkodzone
lub pęknięte i czy nie występują jakiekolwiek inne okoliczności,
które mogłyby uniemożliwić bezpieczną pracę urządzenia.
04Pol_SB10V2_EE 1/9/09, 18:3117
Содержание
- Sb 10s2 1
- Sb 10v 1
- ㅃ潶敲当䈱ざ㉟䕅 1
- 呡扬敟卂 嘲彅䔠 2
- Avertisment 4
- Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice incendii și sau vătămări grave 4
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 4
- Cëïçoîê 4
- Dókkat 4
- Figyelem 4
- Jelölések 4
- Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok požár a nebo vážné zranění 4
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 4
- Opozorilo 4
- Ostrzeżenie 4
- Preberite vas varnostna opozorila in navodila z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar požar in ali resne telesne poškodbe 4
- Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny 4
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 4
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 4
- Simboli 4
- Simboluri 4
- Simgeler 4
- Symbole 4
- Symbols 4
- Symboly 4
- Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına yangına ve veya ciddi yaralanmaya neden olabilir 4
- Upozornění 4
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 4
- Warning 4
- Warnung 4
- Èpoäúëúe çce ôpaçëîa äeáoôacìocúë ë ëìcúpyíáëë he çêôoîìeìëe ôpaçëî ë ëìcúpyíáëè ïoêeú ôpëçecúë í ôopaêeìëï íîeíúpëäecíëï úoíoï ôoêapy ë ëîë cepëeáìoè úpaçïe 4
- Ì ôï 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- 〱䕮束卂 嘲彅 5
- Applications 6
- English 6
- How to handle sanding belt 6
- Optional accessories sold separately 6
- Precautions on using belt sander 6
- Prior to operation 6
- Specifications 6
- Standard accessories 6
- Dust removal 7
- English 7
- How to use the belt sander 7
- Maintenance and inspection 7
- English 8
- Guarantee 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 9
- Deutsch 9
- 〲䝥牟卂 嘲彅 9
- Deutsch 10
- Sonderzubehör separat zu beziehen 10
- Standardzubehör 10
- Technische daten 10
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der bandschleifer 10
- Anwendungsgebiete 11
- Bedienung des schleifbands 11
- Deutsch 11
- Entfernen von staub 11
- Verwendung des schleifbands 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Deutsch 12
- Garantie 12
- Wartung und indpektion 12
- Ïïëóèî 13
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 13
- 〳䝲敟卂 嘲彅 13
- ª ƒ º π π ムƒ π à π ª πª 14
- À π ƒ ª 14
- Ïïëóèî 14
- Ƒ π ƒ º 14
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 14
- º ƒª 15
- º πƒ 15
- Ã πƒπ ª πª π 15
- Ïïëóèî 15
- Ø ãƒ πª π π ƒ π π ª πª 15
- Ƒπ π àƒ π 15
- À ƒ π ã 16
- Ïïëóèî 16
- Ïïëóèî 17
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 18
- Polski 18
- 〴偯江卂 嘲彅 18
- Dane techniczne 19
- Możllwe wyposażenie dodatkowe 19
- Polski 19
- Sprzedawane oddzielnie 19
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące użytkowania szlifierki taśmowej 19
- Wyposażenie standardowe 19
- Zastosowanie 19
- Obsługa szlifierki taśmowej 20
- Obsługa taśmy szlifierskiej 20
- Polski 20
- Przed użyciem 20
- Usuwanie pyłu 20
- Gwarancja 21
- Konserwacja i inspekcja 21
- Polski 21
- Magyar 22
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 22
- 〵䡵湟卂 嘲彅 22
- Alkalmazások 23
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 23
- Magyar 23
- Műszaki adatok 23
- Standard tartozékok 23
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 23
- Ňvintézkedések a szalagcsiszoló használatával kapcsolatban 23
- Hogyan kell használni a szalagcsiszolót 24
- Hogyan kell kezelni a csiszolószalagot 24
- Magyar 24
- Poreltávolítás 24
- Ellenőrzés és karbantartás 25
- Garancia 25
- Magyar 25
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 26
- Čeština 26
- 䍺敟卂 嘲彅 26
- Bezpečnostní opatření při použití pásové brusky 27
- Doplňkové příslušenství prodává se zvláš 27
- Parametry 27
- Použití 27
- Před použitím 27
- Standardní příslušenství 27
- Čeština 27
- Manipulace s brusným pásem 28
- Odstranění prachu 28
- Používání pásové brusky 28
- Údržba a kontrola 28
- Čeština 28
- Záruka 29
- Čeština 29
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 30
- Türkçe 30
- 呵牟卂 嘲彅 30
- Aletó kullanmadan önce 31
- Bantli zimparayi kullanirken alinacak önlemler 31
- Standart aksesuarlar 31
- Teknók özellókler 31
- Türkçe 31
- Uygulamalar 31
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 31
- Bakim ve ónceleme 32
- Bantli zimparanin kullanimi 32
- Toz góderme 32
- Türkçe 32
- Zimpara bandinin kullanimi 32
- Garantó 33
- Türkçe 33
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 34
- Română 34
- 〸副浟卂 嘲彅 34
- Accesorii opţionale se vând separat 35
- Accesorii standard 35
- Precauţii la utilizarea slefuitor cu bandă 35
- Română 35
- Specificaţii 35
- Cum se manevrează banda abrazivă 36
- Modul de utilizare a slefuitor cu bandă 36
- Română 36
- Utilizare 36
- Înainte de utilizare 36
- Îndepărtarea prafului 36
- Garanţie 37
- Română 37
- Întreţinere și verificare 37
- Slovenščina 38
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 38
- 〹卬潟卂 嘲彅 38
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 39
- Pred uporabo 39
- Slovenščina 39
- Specifikacije 39
- Standardni dodatki 39
- Uporaba 39
- Varnostni ukrepi za uporabo brusilnega traku 39
- Kako rokovati z brusilnim trakom 40
- Kako uporabljati brusilni trak 40
- Odstranjevanje prahu 40
- Slovenščina 40
- Vzdrževanje in pregledi 40
- Garancija 41
- Slovenščina 41
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 42
- Pyccíëè 42
- 創獟卂 嘲彅 42
- Cíopocúë îeìúê ìa xoîocúoï xoày 240 420 ï ïëì 420 ï ïëì 43
- Ecîë àocúyôìo úo àoôoîìëúeîëìo ìocëúe ôpoúëçoôêîeçoè pecôëpaúop 43
- Ecîë ç úeäeìëe oôepaáëë åîëùoçaìëó oêëàaeúcó çêàeîeìëe çpeàìoè óàoçëúoè ôêîë íaí ìaôpëïep cçëìáoçaó ípacía àepeço ë ïeúaîîê úo yäeàëúecë äúo ôêîecäopìëí ëîë cooúçeúcúçyïçaó cëcúeïa ôêîeyàaîeìëó ôîoúìo ôpëcoeàëìeìê í oúçepcúëï àîó çêçoàa ôêîë 43
- Haôpóêeìëe ôo peöëoìaï 110b 220b 230b 240b 43
- He çàêxaèúe ë ìe íacaèúecë çpeàìoè óàoçëúoè ôêîë çêàeîóeïoè ôpë åîëùoçíe úaíaó ôêîë ïoêeú yöpoêaúë çaåeïy áàopoçëï ëîë áàopoçëï oípyêaïçëx 43
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èo àcèoãúâobahàû ãehtoóho òãàîobaãúhoéo ctahka 43
- Moàeîë sb10v2 sb10s2 43
- Paáïep ìaêàaäìoè îeìúê 100 610 ïï bec äeá åìypa 5 2 íö 43
- Pyccíëè 43
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 43
- Èoúpeäîóeïaó ïoçìocúë 1020 w 43
- Èpeñoctepeüehàe èepeà oôepaáëeè åîëùoçaìëó ôpoçepëúe ïaúepëaî íoúopêè çê coäëpaeúecë åîëùoçaúë 43
- Èpoçepëúe ôacôopúìyï úaäîëäíy ìa ëáàeîëë úaí íaí oìa ïeìóeúcó ç áaçëcëïocúë oú peöëoìa 43
- Ctahñapthõe akceccìapõ 44
- Kak oåpaôatúcü co òãàîobaãúhoâ ãehtoâ 44
- Oåãactú èpàmehehàü 44
- Pyccíëè 44
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 44
- Ìñaãehàe èõãà 44
- Ñoèoãhàteãúhõe akceccìapõ ôpoàaïúcó oúàeîëìo 44
- Kak àcèoãúâobatú ãehtoóho òãàîobaãúhõâ ctahok 45
- Pyccíëè 45
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 45
- Pyccíëè 46
- Éapahtàü 46
- ㄱ䉡捫当䈱ざ㉟䕅 47
- Hitachi power tools czech s r o 51
- Hitachi power tools hungary kft 51
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 51
- Hitachi power tools polska sp z o o 51
- Hitachi power tools romania 51
- Hitachi power tools österreich gmbh 51
- Head office in japan 52
- Hitachi koki co ltd 52
- Hitachi power tools europe gmbh 52
- K kato board director 52
- Representative office in europe 52
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 52
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 52
Похожие устройства
- Hitachi CR13VA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G14DSL аккумуляторная LiION Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS12DVF3-RB 2.0 Ач Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DN12DY угловая Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DSL LiION Инструкция по эксплуатации
- Bosch IXO IV Set (0.060.395.322) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C12RSH Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DSAL-TC LiION 1.5 Ач Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSM 160 A (0.603.377.020) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 24 Professional Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 6-60 TE Professional Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DSFL LiION Инструкция по эксплуатации
- Bosch GST 65 B Professional Инструкция по эксплуатации
- Bosch GGS 6 S Professional Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSS 230 AVE Professional L-BOXX Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSS 280 AVE Professional Инструкция по эксплуатации
- Solo 165-45 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-MIG 165 770-056 Инструкция по эксплуатации
- ЯРКИЙ ЛУЧ кемпинг X5 Спутник Инструкция по эксплуатации
- Bosch GST 150 BCE Professional L-BOXX Инструкция по эксплуатации