Bosch KEO (0.600.861.900) — servicio técnico y atención al cliente para herramientas eléctricas [31/218]
Превью страниц
Страница 31 /
218
![Bosch KEO (0600861900) [31/218] Transporte](/views2/1397007/page31/bg1f.png)
Español | 31
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán so-
meterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a
la basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse por sepa-
rado para ser sometidos a un reciclaje eco-
lógico tal como lo marcan las Directivas
Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, res-
pectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Los acumuladores integrados solamente se deben ex-
traer para la eliminación por personal especializado. Al
abrir la semicarcasa puede destruirse la herramienta eléc-
trica.
Para extraer el acumulador de la herramienta eléctrica, accio-
ne el interruptor de conexión/desconexión , hasta que el acu-
mulador quede totalmente descargado. Desenrosque los tor-
nillos de la carcasa y quite la semicarcasa, para extraer el
acumulador. A fin de evitar un cortocircuito, separe uno tras
otro los empalmes en el acumulador y aísle luego los polos.
También con descarga total existe aún una capacidad restan-
te en el acumulador, que se puede liberar en caso de un corto-
circuito.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en
el apartado “Transporte”.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 31 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Содержание
904- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Sicherheit von personen
- Erläuterung der bildsymbole
- Elektrische sicherheit
- Deutsch
- Arbeitsplatzsicherheit
- Verwendung und behandlung des elektrowerk zeuges
- Verwendung und behandlung des akkuwerk zeuges
- Sicherheitshinweise für säbelsägen
- Service
- Symbole
- Stellen öffnen sie das ladegerät nicht selbst und lassen sie es nur von qualifiziertem fachpersonal und nur mit original ersatzteilen reparieren beschädigte ladegerä te kabel und stecker erhöhen das risiko eines elektrischen schlages kinder und personen die auf grund ihrer physischen sensori schen oder geistigen fähigkeiten oder ihrer unerfahrenheit oder unkenntnis nicht in der lage sind das ladegerät sicher zu bedienen dürfen dieses ladegerät nicht oh ne aufsicht oder anweisung durch eine verantwortliche per son benutzen andernfalls besteht die gefahr von fehlbedienung und verletzungen beaufsichtigen sie kinder bei be nutzung reinigung und wartung damit wird sichergestellt dass kin der nicht mit dem ladegerät spie len
- Sicherheitshinweise für ladegeräte halten sie das ladegerät von regen oder nässe fern das eindringen von wasser in ein ladegerät erhöht das risiko ei nes elektrischen schlages laden sie das elektrowerkzeug nur mit dem mitgelieferten lade gerät halten sie das ladegerät sauber durch verschmutzung besteht die gefahr eines elektrischen schlages überprüfen sie vor jeder benut zung ladegerät kabel und ste cker benutzen sie das ladegerät nicht sofern sie schäden fest
- Die reinigung und wartung des ladegerätes durch kinder darf nicht ohne aufsicht erfolgen
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Technische daten
- Konformitätserklärung
- Geräusch vibrationsinformation
- Montage und betrieb
- Inbetriebnahme
- Arbeitshinweise
- Akku laden
- Sägeblatt auswählen
- Staub späneabsaugung
- Fehlersuche
- Akku ladezustandsanzeige
- Wartung und service
- Wartung reinigung und lagerung
- Transport
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Entsorgung
- Work area safety
- Warning
- Safety notes
- Power tool use and care
- Personal safety
- General power tool safety warnings
- Explanation of symbols
- English
- Electrical safety
- Service
- Safety warnings for sabre saws
- Safety warnings for battery chargers keep the battery charger away from rain or moisture penetration of water in the bat tery charger increases the risk of an electric shock charge the power tool only with the supplied charger
- Battery tool use and care
- Keep the battery charger clean contamination can lead to danger of an electric shock before each use check the bat tery charger cable and plug if damage is detected do not use the battery charger never open the battery charger yourself have re pairs performed only by a quali fied technician and only using original spare parts damaged bat tery chargers cables and plugs in crease the risk of an electric shock children or persons that owing to their physical sensory or mental limitations or to their lack of expe rience or knowledge are not capa ble of securely operating the charger may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person otherwise there is danger of operating errors and injuries supervise children during use cleaning and maintenance this will ensure that children do not play with the charger
- Intended use
- Cleaning and user maintenance of the battery charger shall not be made by children without supervi sion
- Technical data
- Symbols
- Starting
- Noise vibration information
- Mounting and operation
- Declaration of conformity
- Battery charging
- Working advice
- Troubleshooting
- Selecting a saw blade
- Dust chip extraction
- Battery charge control indication
- Maintenance cleaning and storage
- Maintenance and service
- After sales service and application service
- Avertissements de sécurité
- Transport
- Français
- Explication des symboles
- Disposal
- Utilisation et entretien de l outil
- Sécurité électrique
- Sécurité des personnes
- Sécurité de la zone de travail
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissement
- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d emploi
- Maintenance et entretien
- Instructions de sécurité pour scies sabre
- Niveau sonore et vibrations
- Déclaration de conformité
- Caractéristiques techniques
- Montage et mise en service
- Mise en fonctionnement
- Instructions d utilisation
- Choix de la lame de scie
- Chargement de l accu
- Voyant lumineux indiquant l état de charge de l accu
- Dépistage d erreurs
- Aspiration de poussières de copeaux
- Élimination des déchets
- Transport
- Service après vente et assistance
- Entretien nettoyage et stockage
- Entretien et service après vente
- Español
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas
- Advertencia
- Seguridad eléctrica
- Seguridad del puesto de trabajo
- Instrucciones de seguridad
- Explicación de la simbología
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
- Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona das por acumulador
- Servicio
- Seguridad de personas
- Instrucciones de seguridad para sierras sable
- Instrucciones de seguridad para car gadores no exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad la pe netración de agua en el carga dor aumenta el riesgo de elec trocución cargue la herramienta eléctrica solamente con el cargador adjun to al suministro siempre mantenga limpio el car gador la suciedad puede compor tar un riesgo de electrocución antes de cada utilización verificar el estado del cargador cable y en chufe no utilice el cargador en caso de detectar algún desperfec to jamás intente abrir el carga dor por su propia cuenta y sola mente hágalo reparar por personal técnico cualificado em pleando exclusivamente piezas de repuesto originales un carga dor cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de elec trocución los niños y personas que por sus condiciones físicas sensoriales o mentales o por su falta de expe riencia o conocimientos no estén
- Utilización reglamentaria
- Símbolos
- Los niños no deberán realizar tra bajos de limpieza ni de manteni miento en el cargador sin la debi da vigilancia
- En disposición de manejar el car gador de forma segura no debe rán utilizar este cargador sin ser supervisados o instruidos por una persona responsable en caso con trario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión vigíle a los niños durante la utili zación la limpieza y el manteni miento así se asegura que los ni ños no jueguen con el cargador
- Datos técnicos
- Carga del acumulador
- Puesta en marcha
- Montaje y operación
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Selección de la hoja de sierra
- Instrucciones para la operación
- Indicador del estado de carga del acumulador
- Aspiración de polvo y virutas
- Mantenimiento y servicio
- Mantenimiento limpieza y almacenaje
- Localización de fallos
- Transporte
- Servicio técnico y atención al cliente
- Eliminación
- Descrição dos pictogramas
- Atenção
- Segurança eléctrica
- Segurança de pessoas
- Segurança da área de trabalho
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas
- Indicações de segurança
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
- Serviço
- Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
- Indicações de segurança para serras de sabre
- Símbolos
- Indicações de segurança para carre gadores manter o carregador afastado de chuva ou humidade a infil tração de água num carregador aumenta o risco de choque eléctrico carregar a ferramenta eléctrica apenas com o carregador forneci do manter o carregador limpo há ris co de choque eléctrico devido a suji dade antes de cada utilização é neces sário verificar o carregador o ca bo e a ficha não utilizar o carrega
- Crianças não devem realizar tra balhos de limpeza nem de manu tenção no carregador sem super visão
- Declaração de conformidade
- Dados técnicos
- Utilização conforme as disposições
- Informação sobre ruídos vibrações
- Montagem de funcionamento
- Indicações de trabalho
- Colocação em serviço
- Carregar o acumulador
- Seleccionar a lâmina de serra
- Indicação do estado de carga do acumulador
- Busca de erros
- Aspiração de pó de aparas
- Transporte
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Manutenção limpeza e armazenamento
- Manutenção e serviço
- Eliminação
- Avvertenza
- Sicurezza elettrica
- Sicurezza della postazione di lavoro
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Descrizione dei simboli
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
- Trattamento accurato ed uso corretto degli elet troutensili
- Sicurezza delle persone
- Istruzioni di sicurezza per seghe a gattuccio
- Indicazioni di sicurezza per carica batteria custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall umidità l eventuale infil trazione di acqua in un carica batteria va ad aumentare il ri schio d insorgenza di scosse elettriche caricare l elettroutensile soltanto con il caricabatteria fornito in do tazione avere cura di mantenere il carica batteria sempre pulito attraverso accumuli di sporcizia si crea il peri colo di una scossa elettrica prima di ogni impiego controllare il caricabatteria il cavo e la spina non utilizzare il caricabatteria in caso doveste riscontrare dei dan ni non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo riparare
- Assistenza
- Soltanto da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali in caso di caricabatterie per batterie cavi e spine danneggia te si aumenta il pericolo di una scos sa elettrica bambini e persone che a causa delle loro capacità fisiche senso riali o mentali oppure a cui manchi esperienza o conoscenza non so no in grado di utilizzare la stazio ne di ricarica in modo sicuro non devono utilizzare questa stazione di ricarica senza la sorveglianza oppure l istruzione da parte di una persona responsabile in caso con trario esiste il pericolo di impiego er rato e di lesioni sorvegliare i bambini durante l utilizzo e le operazioni di pulizia e manutenzione in questo modo si può evitare che i bambini giochino con il caricabatteria
- Simboli
- La pulizia e la manutenzione della stazione di ricarica da parte di bambini non deve avvenire senza sorveglianza
- Dati tecnici
- Uso conforme alle norme
- Montaggio ed uso
- Messa in funzione
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Dichiarazione di conformità
- Caricare la batteria
- Selezione della lama
- Indicazioni operative
- Indicatore dello stato di carica della batteria
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Manutenzione pulizia e magazzinaggio
- Manutenzione ed assistenza
- Individuazione dei guasti e rimedi
- Smaltimento
- Nederlands
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Verklaring van de pictogrammen
- Veiligheidsvoorschriften
- Trasporto
- Waarschuwing
- Veiligheid van personen
- Veiligheid van de werkomgeving
- Elektrische veiligheid
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
- Veiligheidsvoorschriften voor reciprozagen
- Service
- Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
- Technische gegevens
- Symbolen
- Gebruik volgens bestemming
- Conformiteitsverklaring
- Montage en gebruik
- Ingebruikneming
- Informatie over geluid en trillingen
- Accu opladen
- Zaagblad kiezen
- Tips voor de werkzaamheden
- Storingen opsporen
- Afzuiging van stof en spanen
- Accu oplaadindicatie
- Vervoer
- Onderhoud reiniging en opbergen
- Onderhoud en service
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Afvalverwijdering
- Elektrisk sikkerhed
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser
- Sikkerhed på arbejdspladsen
- Personlig sikkerhed
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Forklaring af billedsymbolerne
- Sikkerhedsinstrukser til bajonetsave
- Service
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj
- Omhyggelig omgang med og brug af akku værktøj
- Symboler
- Sikkerhedsforskrifter for ladeaggre gater ladeaggregatet må ikke ud sættes for regn eller fugtig hed indtrængning af vand i la deaggregatet øger risikoen for elektrisk stød oplad kun elværktøjet med den medfølgende lader renhold ladeaggregatet snavs øger faren for elektrisk stød kontrollér ladeaggregat kabel og stik før brug anvend ikke ladeag gregatet hvis det er beskadiget forsøg ikke at åbne ladeaggrega tet og sørg for at det repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservede le beskadigede ladeaggregater kabler og stik øger risikoen for elek trisk stød
- Ladeaggregatet må kun rengøres og vedligeholdes af børn hvis de er under opsyn
- Børn og personer der på grund af deres fysiske sensoriske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet må ik ke bruge dette ladeaggregat uden opsyn eller instruktion fra en an svarlig person ellers er der fare for fejlbetjening og kvæstelser hold børn under opsyn ved brug rengøring og vedligeholdelse derved sikres det at børn ikke bru ger laderen som legetøj
- Overensstemmelseserklæring
- Montering og drift
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Støj vibrationsinformation
- Valg af savklinge
- Støv spånudsugning
- Opladning af akku
- Ibrugtagning
- Arbejdsvejledning
- Akku ladetilstandsindikator
- Vedligeholdelse rengøring og opbevaring
- Vedligeholdelse og service
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Fejlsøgning
- Elektrisk säkerhet
- Bortskaffelse
- Arbetsplatssäkerhet
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Varning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Förklaring till bildsymbolerna
- Säkerhetsanvisningar för tigersågar
- Service
- Personsäkerhet
- Omsorgsfull hantering och användning av sladd lösa elverktyg
- Korrekt användning och hantering av elverktyg
- Utan uppsikt får barn inte rengöra eller underhålla laddaren
- Säkerhetsanvisningar för laddare skydda laddaren mot regn och väta tränger vatten in i laddaren ökar risken för elek trisk stöt ladda endast elverktyget med medföljande laddare håll laddaren ren förorening kan leda till elektrisk stöt
- Symboler
- Kontrollera laddare kabel och stickkontakt före varje använd ning en skadad laddare får inte användas du får själv aldrig öppna laddaren låt den repareras av kvalificerad fackman och endast med originalreservdelar skadade laddare ledningar eller stickkontakter ökar risken för elek trisk stöt laddaren får inte användas av barn eller personer med begrän sad fysisk sensorisk eller psykisk förmåga eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för säker hantering undan tag görs om personen övervakas av en ansvarig person som även kan undervisa i laddarens använd ning i annat fall finns risk för felhan tering och personskada håll barn under uppsikt vid användning rengöring och under håll på så sätt säkerställs att barn inte leker med laddaren
- Försäkran om överensstämmelse
- Buller vibrationsdata
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Val av sågblad
- Montering och drift
- Driftstart
- Batteriets laddningsindikering
- Batteriets laddning
- Arbetsanvisningar
- Underhåll rengöring och lagring
- Underhåll och service
- Felsökning
- Damm spånutsugning
- Forklaring av bildesymbolene
- Elektrisk sikkerhet
- Avfallshantering
- Advarsel
- Transport
- Sikkerhetsinformasjon
- Sikkerhet på arbeidsplassen
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Personsikkerhet
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
- Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy
- Sikkerhetsinformasjoner for ladeap parater hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet dersom det kommer vann i et ladeapparat øker risikoen for elektriske støt elektroverktøyet må bare lades med laderen som følger med hold ladeapparatet rent smuss fører til fare for elektriske støt før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet ledningen og støp selet ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader du må ikke åpne ladeapparatet selv og la det alltid kun repareres av kvalifi sert fagpersonale og kun med ori ginale reservedeler skadet lade apparat ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt barn og personer som på grunn av sine fysiske sensoriske eller åndelige evner eller sin uerfaren het eller manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene ladeap paratet sikkert må ikke bruke dette ladeapparatet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person ellers er det fare for feil be tjening og skader
- Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager
- Service
- Symboler
- Samsvarserklæring
- Hold tilsyn med barn ved bruk rengjøring og vedlikehold der med er du sikker på at barn ikke le ker med laderen
- Formålsmessig bruk
- Barn må ikke rengjøre og vedlike holde ladeapparatet uten oppsyn
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Opplading av batteriet
- Montering og drift
- Igangsetting
- Valg av sagblad
- Støv sponavsuging
- Feilsøking
- Batteri ladeindikator
- Arbeidshenvisninger
- Vedlikehold rengjøring og lagring
- Transport
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Henkilöturvallisuus
- Varoitus
- Työpaikan turvallisuus
- Turvallisuusohjeita
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
- Sähköturvallisuus
- Kuvatunnusten selitys
- Puukkosahojen turvallisuusohjeet
- Huolto
- Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja käyttö
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Melu tärinätiedot
- Asennus ja käyttö
- Akun lataustilan näyttö
- Akun lataus
- Työskentelyohjeita
- Sahanterän valinta
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Käyttöönotto
- Vianetsintä
- Huolto puhdistus ja varastointi
- Hoito ja huolto
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
- Kuljetus
- Hävitys
- Ασφάλεια προσώπων
- Ηλεκτρική ασφάλεια
- Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
- Υποδείξεις ασφαλείας για σπαθόσεγες
- Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
- Service
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Φόρτιση μπαταρίας
- Υποδείξεις εργασίας
- Συναρμολόγηση και λειτουργία
- Εκκίνηση
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Αναζήτηση σφαλμάτων
- Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
- Επιλογή της πριονόλαμας
- Συντήρηση και service
- Συντήρηση καθαρισμός και αποθήκευση
- Μεταφορά
- Απόσυρση
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Çalışma yeri güvenliği
- Türkçe
- Resimli semboller hakkında açıklamalar
- Kişilerin güvenliği
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Elektrik güvenliği
- Panter testereler için güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
- Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
- Servis
- Şarj cihazının temizliği ve bakımı çocuklar tarafından denetimsiz biçimde yapılamaz
- Şarj cihazları için güvenlik talimatı şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır elektrikli el aletini sadece birlikte teslim edilen şarj cihazı ile şarj edin şarj cihazını temiz tutun kirlenme nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar her kullanımdan önce şarj cihazını kabloyu ve fişi kontrol edin hasar tespit ederseniz şarj cihazını kullanmayın şarj cihazını kendiniz açmayın sadece kalifiye
- Semboller
- Elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın hasarlı şarj cihazı kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır fizyolojik duyusal veya zihinsel yetenekleri veya deneyimsizlikleri veya bilgisizlikleri nedeniyle şarj cihazını güvenli biçimde kullanamayacak durumda olan çocuklar ve kişiler bu şarj cihazını sorumlu bir kişinin gözetim ve denetimi olmadan kullanamazlar aksi takdirde hatalı kullanım veya yaralanma tehlikesi ortaya çıkar cihazı kullanırken temizlerken ve bakım yaparken çocuklara göz kulak olun bu yolla çocukların şarj cihazı ile oynamasını önlersiniz
- Uygunluk beyanı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Gürültü titreşim bilgisi
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- Testere bıçağının seçilmesi
- Montaj ve işletim
- Akünün şarjı
- Akü şarj durumu göstergesi
- Hata arama
- Toz ve talaş emme
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve servis
- Bakım temizlik ve depolama
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Ostrzezenie
- Opis symboli obrazkowych
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
- Nakliye
- Bezpieczeństwo miejsca pracy
- Bezpieczeństwo elektryczne
- Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro narzędzi
- Bezpieczeństwo osób
- Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z piłami szablastymi
- Serwis
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Dane techniczne
- Ładowanie akumulatora
- Wybór brzeszczotu
- Wskazówki dotyczące pracy
- Uruchomienie urządzenia
- Montaż i praca
- Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
- Odsysanie pyłów wiórów
- Lokalizacja usterek
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja czyszczenie i przechowywanie
- Usuwanie odpadów
- Transport
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
- Česky
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Vysvětlivky obrázkových symbolů
- Varování
- Elektrická bezpečnost
- Bezpečnostní upozornění
- Bezpečnost pracovního místa
- Bezpečnost osob
- Svědomité zacházení a používání elektronářadí
- Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí
- Servis
- Bezpečnostní upozornění pro pily ocasky
- Bezpečnostní upozornění pro nabíječky chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem elektrické nářadí nabíjejte pouze společně dodanou nabíječkou udržujte nabíječku čistou znečištěním vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem před každým použitím zkontrolujte nabíječku kabel a zástrčku pokud jste zjistili závady nabíječku nepoužívejte nabíječku sami neotvírejte a nechte ji opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a originálními náhradními díly poškozená nabíječka kabel a zástrčka zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem
- Čištění a údržba nabíječky dětmi se nesmí dít bez dohledu
- Symboly
- Děti a osoby jež na základě svých fyzických smyslových nebo duševních schopností či své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou ve stavu nabíječku bezpečně obsluhovat nesmějí tuto nabíječku bez dozoru či pokynů zodpovědné osoby používat v opačném případě existuje nebezpečí od chybné obsluhy a poranění při používání čištění a údržbě na děti dohlížejte tak bude zajištěno že si děti nebudou s nabíječkou hrát
- Určené použití
- Technická data
- Prohlášení o shodě
- Informace o hluku a vibracích
- Výběr pilového listu
- Uvedení do provozu
- Ukazatel stavu nabití akumulátoru
- Pracovní pokyny
- Odsávání prachu třísek
- Nabíjení akumulátoru
- Montáž a provoz
- Údržba a servis
- Hledání závad
- Údržba čištění a skladování
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
- Vysvetlenie obrázkových symbolov
- Slovensky
- Přeprava
- Bezpečnosť na pracovisku
- Bezpečnostné pokyny
- Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
- Elektrická bezpečnosť
- Bezpečnosť osôb
- Starostlivé používanie akumulátorového ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
- Servisné práce
- Bezpečnostné pokyny pre chvostové píly
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Vyhlásenie o konformite
- Technické údaje
- Montáž a používanie
- Výber pílového listu
- Uvedenie do prevádzky
- Pokyny na používanie
- Nabíjanie akumulátorov
- Indikácia stavu nabitia akumulátora
- Odsávanie prachu a triesok
- Hľadanie porúch
- Údržba čistenie a skladovanie
- Údržba a servis
- Transport
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Likvidácia
- A szimbólumok magyarázata
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Személyi biztonság
- Munkahelyi biztonság
- Magyar
- Figyelmeztetés
- Elektromos biztonsági előírások
- Biztonsági előírások
- Szervíz ellenőrzés
- Biztonsági előírások a kardfűrészek számára
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
- Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől ha víz hatol be egy töltőkészülékbe ez megnöveli az áramütés veszélyét az elektromos kéziszerszámot csak az azzal szállított töltőkészülékkel töltse fel tartsa tisztán a töltőkészüléket elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket a kábelt és a csatlakozó dugót ha valamilyen megrongálódást észlel ne használja a töltőkészüléket sohase nyissa fel saját maga a töltőkészüléket és csak megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a töltőkészülék javításával a javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad használni egy megrongálódott töltőkészülék kábel vagy csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét ezt a töltőkészüléket gyerekek és olyan személyek nem használhatják akik a fizikai érzékelési vagy értelmi képességeik miatt vagy a tapaszatalatok vagy megfelelő ismeretek hiányában nem képesek a töltőkészüléket
- Műszaki adatok
- Jelképes ábrák
- Biztonságosan használni kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel vagy utasításokat ad arra hogyan kell használni a töltőkészüléket ellenkező esetben hibás kezelés és sérülések veszélye áll fenn tartsa a gyerekeket a használat tisztítás és karbantartás során felügyelet alatt ez biztosítja hogy gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel
- A töltőkészülék tisztítását és karbantartását gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik
- Rendeltetésszerű használat
- Üzembe helyezés
- Zaj és vibráció értékek
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Felszerelés és üzemeltetés
- Az akkumulátor feltöltése
- Por és forgácselszívás
- Munkavégzési tanácsok
- Hibakeresés
- Akkumulátor feltöltési kijelző
- A fűrészlap kiválasztása
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Karbantartás és szerviz
- Karbantartás tisztítás és tárolás
- Szállítás
- Hulladékkezelés
- Указания по безопасности
- Срок службы изделия
- Русский
- Пояснение пиктограмм
- Электробезопасность
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Безопасность рабочего места
- Безопасность людей
- Указания по технике безопасности для сабельных пил
- Сервис
- Применение электроинструмента и обращение с ним
- Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента
- Указания по технике безопасности для зарядных устройств защищайте зарядное устройство от дождя и сырости проникновение воды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком
- Заряжайте электроинструмент с помощью прилагающегося зарядного устройства содержите зарядное устройство в чистоте загрязнения вызывают опасность поражения электротоком перед каждым использованием проверяйте зарядное устройство кабель и штепсельную вилку не пользуйтесь зарядным устройством с обнаруженными повреждениями не вскрывайте самостоятельно зарядное устройство а пору чайте ремонт квалифицированному спе циалисту и обязательно с использованием оригинальных запчастей поврежденные заряд ные устройства кабель и штепсельная вилка повышают риск поражения электротоком детям или лицам которые вследствие повреждения физических сенсорных или умственных способностей или отсутствия опыта или знаний не в состоянии безопасно работать с зарядным устройством запрещается пользоваться зарядным устройством без присмотра или инструктажа ответственного лица иначе может возникнуть опасность неправильного использования или получения травм
- Применение по назначению
- Заявление о соответствии
- Технические данные
- Смотрите за детьми при пользовании очистке и техническом обслуживании дети не должны играть с зарядным устройством
- Символы
- Производить очистку и техническое обслуживание зарядного устройства детям разрешается только под присмотром
- Включение
- Монтаж и эксплуатация
- Зарядка аккумулятора
- Данные по шуму и вибрации
- Указания по применению
- Поиск неисправностей
- Отсос пыли и стружки
- Индикатор заряженности аккумулятора
- Выбор пильного полотна
- Техобслуживание очистка и хранение
- Техобслуживание и сервис
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции
- Утилизация
- Транспортировка
- Українська
- Пояснення щодо символів
- Загальні застереження для електроприладів
- Електрична безпека
- Вказівки з техніки безпеки
- Безпека на робочому місці
- Безпека людей
- Сервіс
- Правильне поводження та користування приладами що працюють на акумуляторних батареях
- Правильне поводження та користування електроприладами
- Вказівки з техніки безпеки для шабельних пилок
- Вказівки з техніки безпеки для зарядних пристроїв захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи потрапляння води в зарядний пристрій збільшує ризик ураження електричним струмом заряджайте електроінструмент лише за допомогою доданого зарядного пристрою тримайте зарядний пристрій в чистоті забруднення можуть призводити до ураження електричним струмом кожний раз перед використанням перевіряйте зарядний пристрій кабель і штепсель не користуйтеся зарядним пристроєм якщо помітите пошкодження не роз кривайте зарядний пристрій самостійно ремонтувати його дозволяється лише ква ліфікованим фахівцям з використанням оригінальних запчастин пошкоджений заряд ний пристрій шнур або штепсель збільшує ризик ураження електричним струмом дітям та особам які внаслідок ураження фізичних сенсорних або розумових здібностей чи відсутність досвіду або знань не в стані безпечно працювати з
- Зарядним пристроєм забороняється користуватися зарядним пристроєм без нагляду або інструктажу відповідальної особи інакше може виникнути небезпека неправильного користування та одержання травм доглядайте за дітьми під час користування очищення і технічного обслуговування діти не повинні грати із зарядним пристроєм
- Дітям дозволяється очищати зарядний пристрій та виконувати його технічне обслуговування лише під наглядом
- Технічні дані
- Символи
- Призначення приладу
- Початок роботи
- Монтаж та експлуатація
- Заява про відповідність
- Заряджання акумуляторної батареї
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Відсмоктування пилу тирси стружки
- Вказівки щодо роботи
- Вибір пилкового полотна
- Індикатор зарядженості акумуляторної батареї
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування очищення та зберігання
- Пошук несправностей
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Утилізація
- Транспортування
- Өнімді пайдалану мерзімі
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Қaзақша
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Ескерту
- Белгілердің мағынасы
- Электр құралдарын пайдалану және күту
- Электр қауіпсіздігі
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі
- Адамдар қауіпсіздігі
- Қылышты аралар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
- Қызмет
- Аккумуляторды пайдалану және күту
- Сәйкестік мәлімдемесі
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
- Техникалық мәліметтер
- Пайдалану нұсқаулары
- Монтаж және пайдалану
- Ара полотносын таңдау
- Аккумуляторды зарядтау
- Іске қосу
- Қателерді белгілеу
- Шаңды және жоңқаларды сору
- Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Техникалық күтім және қызмет
- Тасымалдау
- Кәдеге жарату
- Күту тазалау және сақтау
- Avertisment
- Siguranţă electrică
- Siguranţa persoanelor
- Siguranţa la locul de muncă
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
- Explicarea pictogramelor
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
- Service
- Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie sabie
- Simboluri
- Nu deschideţi singuri încărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia decât de către personal de specia litate şi numai cu piese de schimb originale încărcătoarele cablurile şi ştecherele deteriorate măresc riscul de electrocutare copiii şi persoanele care din cauza deficienţelor lor fizice senzoriale intelectuale sau a lipsei lor de experienţă sau cunoştinţe nu sunt capabile să folosească în condiţii de siguranţă încărcătorul nu au voie să utilizeze acest încărcător fără supraveghere sau instruire din partea unei persoane responsabile în caz contrar exsită pericol de utilizare greşită şi răniri supravegheaţi copiii în timpul folosirii curăţării şi întreţinerii astfel veţi avea siguranţa că copiii nu se joacă cu încărcătorul
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de electrocutare încărcaţi scula electrică cu încărcătorul din setul de livrare păstraţi încărcătorul curat prin murdărire creşte pericolul de electrocutare înainte de utilizare controlaţi întotdeauna încărcătorul cablul şi ştecherul nu folosiţi încărcătorul în cazul în care constataţi deteriorarea acestuia
- Copiii nu au voie să cureţe şi să întreţină încărcătorul fără a fi supravegheaţi
- Date tehnice
- Utilizare conform destinaţiei
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Declaraţie de conformitate
- Încărcarea acumulatorului
- Punere în funcţiune
- Montare şi funcţionare
- Instrucţiuni de lucru
- Indicatorul nivelului de încărcare al acumula torului
- Detectarea defecţiunilor
- Aspirarea prafului aşchiilor
- Alegerea pânzei de ferăstrău
- Întreţinere şi service
- Întreţinere curăţare şi depozitare
- Transport
- Eliminare
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа
- Пояснения на графичните символи
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Безопасност при работа с електрически ток
- Безопасност на работното място
- Грижливо отношение към електроинстру ментите
- Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти
- Безопасен начин на работа
- Указания за безопасна работа с електрически ножовки
- Поддържане
- Технически данни
- Предназначение на електро инструмента
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Декларация за съответствие
- Включване
- Монтиране и работа
- Зареждане на акумулаторната батерия
- Указания за работа
- Система за прахоулавяне
- Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторната батерия
- Отстраняване на дефекти
- Избор на режещия лист
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане почистване и съхраняване
- Поддържане и сервиз
- Предупредување
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати
- Македонски
- Бракуване
- Безбедност на работното место
- Безбедносни напомени
- Транспортиране
- Толкување на симболите
- Користење и ракување со електричниот апарат
- Електрична безбедност
- Безбедност на лица
- Сервис
- Користење и ракување на батерискиот апарат
- Безбедносни напомени за сабјести пили
- Технички податоци
- Монтажа и користење
- Информации за бучава вибрации
- Изјава за сообразност
- Полнење на батеријата
- Избор на лист за пилата
- Вшмукување на прав струготини
- Вклучување
- Совети при работењето
- Приказ за наполнетоста на батеријата
- Отстранување грешки
- Одржување чистење и чување
- Одржување и сервис
- Транспорт
- Сервисна служба и совети при користење
- Отстранување
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Srpski
- Sigurnost na radnom mestu
- Opšta upozorenja za električne alate
- Objašnjenja simbola sa slika
- Brižljivo ophodjenje i upotreba akku alata
- Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
- Sigurnost osoblja
- Električna sigurnost
- Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage prodiranje vode u aparat za punjenje povećava rizik od električnog udara električni alat punite samo pomoću isporučenog punjača držite aparat za punjenje čist prljanjem aparata postoji opasnost od električnog udara prokontrolišite pre svakog korišćenja aparat za punjenje kabl i utikač ne koristite aparat za punjenje ako se konstatuju oštećenja ne otvarajte aparat sami i neka vam ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima oštećeni aparati za punjenje kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog udara deca i osobe koje na osnovu svojih fizičkih osećajnih ili duhovnih sposobnoti ili svoga neiskustva ili neznanja nisu u situaciji da rade sigurno sa uredjajem za punjenje ne smeju da koriste ovaj uredjaj za punjenje
- Sigurnosna uputstva za testere sa sabljom
- Servisi
- Čišćenje i održavanje punjača ne smeju da obavljaju deca bez kontrole odraslog lica
- Upotreba prema svrsi
- Tehnički podaci
- Simboli
- Bez nadzora ili podučavanja odgovorne osobe u drugom slučaju postoji opasnost od pogrešnog rada i povrede prilikom korišćenja čišćenja i održavanja nadzirite decu na taj način se uveravate da se deca ne igraju punjačem
- Puštanje u rad
- Punjenje akumulatora
- Montaža i rad
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Pokazivanje stanja punjenja akumulatora
- Usisavanje prašine piljevine
- Uputstva za rad
- Traženje grešaka
- Promena lista testere
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održvanje čišćenje i čuvanje
- Održavanje i servis
- Varnostna navodila
- Varnost na delovnem mestu
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovensko
- Razlaga slikovnih simbolov
- Opozorilo
- Električna varnost
- Varnostna navodila za sabljaste žage
- Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij
- Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
- Servisiranje
- Osebna varnost
- Varnostna opozorila za polnilne naprave zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago vdor vode v polnilnik povečuje tveganje električnega udara električno orodje polnite smo s priloženim polnilnikom polnilnik naj bo vedno čist zaradi umazanije lahko pride do električnega udara pred vsako uporabo je potrebno polnilnik kabel in vtikač preizkusiti če ugotovite poškodbe polnilnika ne uporabljajte polnilnika ne odpirajte popravila pa naj opravi samo kvalificirano strokovno osebje s pomočjo originalnih nadomestnih delov poškodovani polnilniki kabli in vtikači povečujejo nevarnost električnega udara otroci in osebe ki zaradi svojih psihičnih senzoričnih ali umskih sposobnosti ali njihove neizkušenosti ter nepoznavanja niso sposobne da bi pravilno uporabljale polnilno napravo te polnilne naprave ne smejo uporabljati brez nadzora ali navodila s strani odgovorne osebe v nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb med uporabo čiščenjem in vzdrževanjem otroke strogo nadzorujte pos
- Uporaba v skladu z namenom
- Tehnični podatki
- Simboli
- Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati polnilne naprave brez nadzora
- Izjava o skladnosti
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Podatki o hrupu vibracijah
- Montaža in obratovanje
- Izbira žaginega lista
- Iskanje napak
- Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
- Odsesavanje prahu ostružkov
- Navodila za delo
- Vzdrževanje čiščenje in skladiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Transport
- Servis in svetovanje o uporabi
- Odlaganje
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Sigurnost na radnom mjestu
- Sigurnost ljudi
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Objašnjenje simbola sa slikama
- Hrvatski
- Električna sigurnost
- Upute za sigurnost za sabljaste pile
- Servisiranje
- Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih alata
- Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
- Uporaba za određenu namjenu
- Tehnički podaci
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Usisavanje prašine strugotina
- Upute za rad
- Puštanje u rad
- Punjenje aku baterije
- Pokazivač stanja napunjenosti aku baterije
- Montaža i rad
- Biranje lista pile
- Održavanje i servisiranje
- Traženje greške
- Održavanje čišćenje i spremanje
- Üldised ohutusjuhised
- Zbrinjavanje
- Tähelepanu
- Transport
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Piltsümbolite selgitus
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas
- Ohutusnõuded
- Elektriohutus
- Inimeste turvalisus
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
- Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
- Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamisel
- Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu laadige elektrilist tööriista ainult tarnekomplekti kuuluva laadimisseadmega hoidke akulaadija puhas mustus tekitab elektrilöögi ohu iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija toitejuhe ja pistik vigastuste tuvastamisel ärge akulaadijat kasutage ärge avage akulaadijat ise ja laske seda parandada vaid vastava ala spetsialistidel kes kasutavad originaalvaruosi vigastatud akulaadija toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu lapsed ja isikud kes ei ole oma füüsiliste või vaimsete võimete tõttu suutelised akulaadijat ohutult käsitsema või kellel puuduvad selleks vajalikud
- Teenindus
- Vastavus normidele
- Tehnilised andmed
- Teadmised või kogemused ei tohi akulaadijat kasutada välja arvatud juhul kui neid juhendab nende eest vastutav isik vastasel korral tekib vale käsitsemise ja sellest tingitud vigastuste oht ärge jätke lapsi seadme kasutamise puhastamise ja hooldamise ajal järelevalveta nii tagate et lapsed ei hakka laadimisseadmega mängima
- Sümbolid
- Nõuetekohane kasutamine
- Lapsed tohivad akulaadimisseadet hooldada ja puhastada vaid täiskasvanute järelevalve all
- Kokkupanek ja kasutamine
- Kasutuselevõtt
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Aku laadimine
- Vea otsing
- Tööjuhised
- Tolmu saepuru äratõmme
- Saelehe vahetus
- Aku täituvusastme indikaator
- Transport
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Hooldus puhastamine ja säilitamine
- Hooldus ja teenindus
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Simbolu skaidrojums
- Personiskā drošība
- Latviešu
- Elektrodrošība
- Drošības noteikumi
- Drošība darba vietā
- Bridinajums
- Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem
- Drošības noteikumi zobenzāģiem
- Apkalpošana
- Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro instrumentiem
- Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam pieaug risks saņemt elektrisko triecienu elektroinstrumenta uzlādei izmantojiet vienīgi kopā ar to piegādāto uzlādes ierīci uzturiet uzlādes ierīci tīru ja uzlādes ierīce ir netīra pieaug risks saņemt elektrisko triecienu ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci tās elektrokabeli un kontaktdakšu nelietojiet uzlādes ierīci ja tā ir bojāta neatveriet uzlādes ierīci saviem spēkiem bet nodrošiniet lai tās remontu veiktu kvalificēts speciālists nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas ja ir bojāta uzlādes ierīce tās elektrokabelis un kontaktdakša pieaug risks saņemt elektrisko triecienu bērni un personas kas savu ierobežoto psihisko sensoro vai garīgo spēju un pieredzes vai zināšanu trūkuma dēļ nespēj droši apkalpot uzlādes ierīci nedrīkst šo uzlādes ierīci lietot bez atbildīgās personas uzraudzības un norādījumu saņemšanas no tās pretējā gadījumā pastāv savain
- Tehniskie parametri
- Simboli
- Pielietojums
- Bērni nedrīkst veikt uzlādes ierīces tīrīšanu un apkalpošanu bez pieaugušo uzraudzības
- Bērni drīkst lietot tīrīt un apkalpot uzlādes ierīci tikai pieaugušo uzraudzībā tas ļaus nodrošināt lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci
- Atbilstības deklarācija
- Uzsākot lietošanu
- Montāža un lietošana
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Akumulatora uzlādes ierīce
- Putekļu un skaidu uzsūkšana
- Norādījumi darbam
- Kļūmju uzmeklēšana
- Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
- Zāģa asmens izvēle
- Transportēšana
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Apkalpošana un apkope
- Apkalpošana tīrīšana un uzglabāšana
- Saugos nuorodos
- Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
- Lietuviškai
- Darbo vietos saugumas
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Žmonių sauga
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
- Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas
- Elektrosauga
- Aptarnavimas
- Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiais pjūklais
- Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės į kroviklį patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką elektrinį įrankį įkraukite tik kartu su įrankiu tiekiamu krovikliu prižiūrėkite kad kroviklis visuomet būtų švarus dėl užteršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį laidą ir kištuką jei bus nustatyta gedimų kroviklį toliau naudoti draudžiama neardykite kroviklio patys jį gali remontuoti tik kvalifikuotas specialistas naudodamas tik originalias atsargines dalis pažeistas kroviklis laidas ar kištukas padidina elektros smūgio riziką
- Vaikams ir asmenims dėl fizinių juslinių ar intelektinių negebėjimų dėl trūkstamos patirties ar trūkstamų žinių nesugebantiems kroviklio valdyti saugiai šį kroviklį leidžiama naudoti tik atsakingo asmens prižiūrimiems ar vadovaujamiems priešingu atveju prietaisas gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų pavojus prižiūrėkite vaikus prietaisą naudodami valydami ir atlikdami jo techninę priežiūrą taip bus užtikrinama kad vaikai su krovikliu nežaistų
- Vaikams draudžiama kroviklį valyti ir atlikti jo techninę priežiūrą jei neprižiūri atsakingas suaugęs asmuo
- Techniniai duomenys
- Simboliai
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Paruošimas eksploatuoti
- Montavimas ir naudojimas
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Gedimų nustatymas
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Darbo patarimai
- Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
- Pjūklelio pasirinkimas
- Transportavimas
- Techninė priežiūra valymas ir sandėliavimas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
- Šalinimas
- Obj_buch 1453 006 book page 214 friday september 23 2016 1 53 pm
- Obj_buch 1453 006 book page 216 friday september 23 2016 1 53 pm
Похожие устройства
-
Bosch AHS 55-20 (0.600.849.G00)Инструкция по эксплуатации -
Bosch AHS 45-26 (0.600.847.E00)Инструкция по эксплуатации -
Bosch ISIO 3 (0.600.833.10M)Инструкция по эксплуатации -
Bosch ISIO 3 (0.600.833.105)Инструкция по эксплуатации -
Bosch ISIO 3+ (0.600.833.10G)Инструкция по эксплуатации -
Bosch ISIO 3 секатор (0.600.833.100)Инструкция по эксплуатации -
Bosch EasyPrune (0.600.8B2.000)Инструкция по эксплуатации -
Bosch EasyHedgeCut 12-450 (без акк и ЗУ) (0.600.849.A0A)Инструкция по эксплуатации -
Makita EN4951SHИнструкция по применению -
Gardena THS Li-18/42Руководство по использованию -
Gardena ComfortCut 600/55Инструкция по работе -
Gardena ComfortCut 600/55Инструкция по работе
Obtenga información sobre el servicio técnico y la atención al cliente para herramientas eléctricas. Encuentre detalles sobre pedidos de piezas y reciclaje adecuado.