Makita DA331DZ угловая БЕЗ АКК. и З/У [25/44] Montage
![Makita DA331DZ угловая БЕЗ АКК. и З/У [25/44] Montage](/views2/1365775/page25/bg19.png)
25
• Spannung des Akkus zu niedrig:
Die noch vorhandene Akkuladung ist zu
niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Bei
Betätigung des Ein/Aus-Schalters läuft der
Motor an, stoppt jedoch bald wieder.
Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku
und laden Sie den Akku wieder auf.
Einschalten
Abb.2
ACHTUNG:
•
Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in
das Werkzeug darauf, dass sich der
Auslöseschalter korrekt bedienen lässt und beim
Loslassen auf die Position "OFF" (AUS) zurückkehrt.
Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den
Auslöseschalter. Die Drehzahl des Werkzeugs wird
durch erhöhten Druck auf den Auslöseschalter
gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs
den Auslöseschalter los.
ACHTUNG:
• Vergewissern Sie sich vor dem Ausschalten des
Werkzeugs, dass Sie das Werkzeug festhalten.
Einschalten der vorderen Lampe
Für Modell DA330D
Abb.3
Für Modell DA331D
Abb.4
ACHTUNG:
• Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die
Lichtquelle.
Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe den
Auslöseschalter. Die Lampe leuchtet so lange, wie der
Auslöseschalter gezogen wird.
Nach dem Loslassen des Ein/Aus-Schalters erlischt die
Leuchte.
ANMERKUNG:
• Verwenden Sie für das Abwischen der
Unreinheiten von der Lichtlinse einen trockenen
Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse
nicht zerkratzen, dadurch kann ihre Leuchtkraft
verringert werden.
Umschalten der Drehrichtung
Abb.5
Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit
dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine
Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der Umschalter
von der Seite A nach unten gedrückt werden, und für
eine Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn von der
Seite B.
Wenn sich der Umschalthebel in der neutralen Position
befindet, kann der Auslöseschalter nicht gezogen werden.
ACHTUNG:
• Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die
Drehrichtung.
• Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn
das Werkzeug ganz angehalten wurde. Wenn Sie
die Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug
noch läuft, kann es beschädigt werden.
• Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der
Umschalthebel immer auf die neutrale Position
gestellt werden.
MONTAGE
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und
entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten
am Werkzeug ausführen.
Einsetzen oder Herausnehmen des Bohrers
Für Modell DA330D
Abb.6
Wenn Sie den Bohrer aufsetzen wollen, schieben Sie
ihn so weit wie möglich in das Spannfutter. Ziehen Sie
das Spannfutter mit der Hand fest. Schieben Sie den
Spannfutterschlüssel in jede der drei Öffnungen und
ziehen Sie es in Uhrzeigerrichtung fest. Achten Sie auf
das gleichmäßige Festziehen aller drei Öffnungen im
Spannfutter.
Wenn Sie den Bohrer herausnehmen wollen, drehen
Sie mit dem Schlüssel in einer Öffnung des
Spannfutters im Gegenuhrzeigersinn und lösen dann
das Spannfutter mit der Hand.
Stecken Sie nach der Verwendung der
Spannfutterschlüssel zurück in die
Aufbewahrungsaussparung am Werkzeug.
Für Modell DA331D
Abb.7
Halten Sie das Werkzeug fest, und drehen Sie den
Kranz gegen den Uhrzeigersinn, um die
Spannfutterbacken zu öffnen. Schieben Sie den Einsatz
so weit wie möglich in das Spannfutter. Halten Sie das
Werkzeug fest, und drehen Sie den Kranz im
Uhrzeigersinn, um das Spannfutter anzuziehen.
Wenn Sie den Einsatz entfernen möchten, müssen Sie
das Werkzeug festhalten und den Kranz gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Spannfutterschlüssel-Halter
Für Modell DA330D
Abb.8
Zeigen Sie zum Einbauen des Spannfutterschlüssel-
Halters mit den Haken auf das Gehäuse. Setzen Sie
dann die Schienen des Spannfutterschlüssel-Halters auf
die Schlitze des Werkzeuggehäuses, bis sie mit einem
leichten Klick einrasten.
Zum Abnehmen halten Sie den Spannfutterschlüssel-
Halter und nehmen Sie ihn heraus.
Содержание
- Da330d da331d 1
- Ec declaration of conformity 3
- Explanation of general view 3
- Specifications 3
- Cordless drill safety warnings 4
- For battery cartridge 4
- General power tool safety warnings 4
- Important safety instructions 4
- Save all warnings and instructions for future reference 4
- Save these instructions 4
- Tips for maintaining maximum battery life 4
- Warning 4
- Battery protection system 5
- Functional description 5
- Installing or removing battery cartridge 5
- Lighting up the front lamp 5
- Reversing switch action 5
- Switch action 5
- Assembly 6
- Chuck key holder 6
- Drilling operation 6
- Installing or removing drill bit 6
- Maintenance 6
- Operation 6
- Optional accessories 6
- Декларація про відповідність стандартам єс 7
- Пояснення до загального виду 7
- Технічні характеристики 7
- Важливі інструкції безпеки 8
- Для касети акумулятора 8
- Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами 8
- Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє 8
- Зберігайте ці вказівки 8
- Попередження про необхідну обережність під час роботи з акумуляторним дрилем 8
- Увага 8
- Інструкція з використання 9
- Встановлення та зняття касети з акумулятором 9
- Поради по забезпеченню максимального строку експлуатації акумулятора 9
- Система захисту акумулятора 9
- Держак ключа для патрона 10
- Дія вимикача 10
- Дія вимикача реверсера 10
- Комплектування 10
- Увімкнення переднього підсвічування 10
- Установка та заміна свердла 10
- Додаткове приладдя 11
- Застосування 11
- Свердління 11
- Технічне обслуговування 11
- Deklaracja zgodności ue 12
- Objaśnienia do widoku ogólnego 12
- Specyfiakcje 12
- Dotyczące akumulatora 13
- Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi 13
- Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej eksploatacji wiertarki bezprzewodowej 13
- Ostrzeżenie 13
- Ważne zasady bezpieczeństwa 13
- Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania 13
- Zachować instrukcje 13
- Opis działania 14
- System ochrony akumulatora 14
- Wkładanie i wyjmowanie akumulatora 14
- Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora 14
- Zachować instrukcje 14
- Gniazdo na klucz do uchwytu 15
- Montaż 15
- Włączanie 15
- Włączanie lampki czołowej 15
- Włączanie obrotów wstecznych 15
- Zakładanie i wyjmowanie wiertła 15
- Akcesoria opcjonalne 16
- Działanie 16
- Konserwacja 16
- Wiercenie otworów 16
- Declaraţie de conformitate ce 17
- Explicitarea vederii de ansamblu 17
- Specificaţii 17
- Avertisment 18
- Avertismente de siguranţă maşina de găurit fără cablu 18
- Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice 18
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 18
- Pentru cartuşul acumulatorului 18
- Păstraţi aceste instrucţiuni 18
- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare 18
- Descriere funcţională 19
- Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului 19
- Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului 19
- Sistemul de protecţie a acumulatorului 19
- Acţionarea întrerupătorului 20
- Aprinderea lămpii frontale 20
- Funcţionare 20
- Funcţionarea inversorului 20
- Găurirea 20
- Instalarea sau demontarea vârfului de burghiu 20
- Montare 20
- Suport pentru cheie de mandrină 20
- Accesorii opţionale 21
- Întreţinere 21
- Eg konformitätserklärung 22
- Erklärung der gesamtdarstellung 22
- Technische daten 22
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 23
- Bewahren sie alle warnhinweise und anweisungen zur späteren referenz gut auf 23
- Bewahren sie diese anweisungen auf 23
- Für akkublock 23
- Sicherheitshinweise zum akku bohrschrauber 23
- Warnung 23
- Wichtige sicherheitsanweisungen 23
- Akku schutzsystem 24
- Bewahren sie diese anweisungen auf 24
- Funktionsbeschreibung 24
- Montage und demontage des akkublocks 24
- Tipps für den erhalt der maximalen akku nutzungsdauer 24
- Einschalten 25
- Einschalten der vorderen lampe 25
- Einsetzen oder herausnehmen des bohrers 25
- Montage 25
- Spannfutterschlüssel halter 25
- Umschalten der drehrichtung 25
- Arbeit 26
- Bohren 26
- Sonderzubehör 26
- Wartung 26
- Az általános nézet magyarázata 27
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 27
- Részletes leírás 27
- A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 28
- Az akkumulátorra vonatkozóan 28
- Biztonsági figyelmeztetések vezeték nélküli fúróhoz 28
- Figyelmeztetés 28
- Fontos biztonsági szabályok 28
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 28
- Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében 28
- Akkumulátor védőrendszer 29
- Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása 29
- Működési leírás 29
- Tippek a maximális élettartam eléréséhez 29
- A fúróhegy felszerelése vagy eltávolítása 30
- A kapcsoló használata 30
- Az elülső lámpa bekapcsolása 30
- Forgásirányváltó kapcsoló használata 30
- Tokmánykulcs tartó 30
- Összeszerelés 30
- Fúrás 31
- Karbantartás 31
- Opcionális kiegészítők 31
- Üzemeltetés 31
- Technické údaje 32
- Vyhlásenie o zhode so smernicami európskeho spoločenstva 32
- Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 32
- Bezpečnostné výstrahy ohľadne akumulátorovej vŕtačky 33
- Dôležité bezpečnostné pokyny 33
- Pre jednotku akumulátora 33
- Tieto pokyny uschovajte 33
- Varovanie 33
- Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie 33
- Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre prípad potreby v budúcnosti 33
- Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora 34
- Popis funkcie 34
- Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora 34
- Systém ochrany batérie 34
- Držiak kľúča skľúčidla 35
- Montáž 35
- Nasadenie alebo vyjmutie vrtáka 35
- Prepínanie smeru otáčania 35
- Práca 35
- Vŕtanie 35
- Zapnutie prednej žiarovky 35
- Zapínanie 35
- Voliteľné príslušenstvo 36
- Údržba 36
- Legenda všeobecného vyobrazení 37
- Prohlášení es o shodě 37
- Technické údaje 37
- Akumulátor 38
- Bezpečnostní upozornění k akumulátorové vrtačce 38
- Důležité bezpečnostní pokyny 38
- Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí 38
- Tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru 38
- Tyto pokyny uschovejte 38
- Varování 38
- Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu 38
- Instalace a demontáž akumulátoru 39
- Popis funkce 39
- Přepínání směru otáčení 39
- Rozsvícení předního světla 39
- Systém ochrany akumulátoru 39
- Zapínání 39
- Držák klíče sklíčidla 40
- Montáž 40
- Nasazení nebo vyjmutí vrtáku 40
- Práce 40
- Volitelné příslušenství 40
- Vrtání 40
- Údržba 40
- Anjo aichi japan 44
- Makita corporation 44
- Www makita com 44
Похожие устройства
- Airline AWB-BK-550 Инструкция по эксплуатации
- Dytron SP-4a TraceWeld PROFI blue 03982 Инструкция по эксплуатации
- Dytron Set SP-4a TraceWeld MINI blue 04531 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid P-TEC 3240 37463 Инструкция по эксплуатации
- Metabo POWERMAXX BS x2 (600080500) Инструкция по эксплуатации
- Барьер Экстра Белый 2,5 л Инструкция по эксплуатации
- Metabo POWERMAXX BS Quick 4+2 M (600157700) Инструкция по эксплуатации
- Metabo POWERMAXX BS Quick Pro 4+2 Инструкция по эксплуатации
- Барьер Норма Индиго 3,6 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Экстра Малахит 2,5 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер Гранд НЕО Антрацит 4,2 л Инструкция по эксплуатации
- Барьер EXPERT Standart Инструкция по эксплуатации
- Metabo POWERMAXX BS x1 600079500 Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro AIRFORCE 60 IGBT Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro INTER TIG 200 Mosfet Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro AIRFORCE 80 IGBT Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro INTER 160 Mosfet Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro INTER TIG 250 Mosfet Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro IRONMAN 500 AC/DC PULSE IGBT Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro IRONMAN 315 IGBT Инструкция по эксплуатации