Makita DDF459RFE LiION [10/53] Assemblage
![Makita DDF459RFE LiION [10/53] Assemblage](/views2/1397891/page10/bga.png)
10
Si l’outil ne démarre pas, cela signifie que la batterie
est trop chaude. Il faut alors laisser refroidir la batterie
avant de tirer de nouveau sur la gâchette.
• Faible tension de la batterie :
La charge restante de la batterie étant trop faible, l’outil
ne fonctionne pas. Le cas échéant, retirez la batterie et
rechargez-la.
NOTE :
• Ces dispositifs de protection sensibles à la température
et à la faible tension s’appliquent uniquement si l’outil
est utilisé avec une batterie qui porte une marque
étoilée. (Fig. 2)
Interrupteur (Fig. 3)
ATTENTION :
• Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient sur
la position “OFF” une fois libérée.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous
augmentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter
l’outil, libérez la gâchette.
Allumage de la lampe (Fig. 4)
ATTENTION :
• Ne regardez pas directement la lumière ou la source
de lumière.
Tirez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe
demeure allumée tant que vous tirez sur la gâchette. La
lampe s’éteint dès que vous libérez la gâchette.
NOTE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés sur la
lentille de la lampe. Évitez de rayer la lentille de la
lampe, autrement sa capacité d’éclairage diminuera.
Fonctionnement de l’inverseur (Fig. 5)
ATTENTION :
• Vérifiez toujours le sens de la rotation avant de
commencer le travail.
• N’activez l’inverseur qu’une fois l’outil parfaitement
arrêté. Vous risqueriez d’abîmer l’outil en changeant le
sens de rotation avant l’arrêt complet.
• Après l’utilisation de l’outil, mettez toujours le levier de
l’inverseur en position neutre.
Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de la rotation. Enfoncez le levier de l’inverseur du
côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d’une
montre, ou du côté B pour une rotation en sens contraire.
Il n’est pas possible de tirer sur la gâchette lorsque le
levier de l’inverseur est en position neutre.
Changement de vitesse (Fig. 6)
ATTENTION :
• Mettez toujours le levier de changement de vitesse
parfaitement sur la bonne position. En utilisant l’outil
avec le levier de changement de vitesse placé entre les
côtés “1” et “2”, vous risqueriez d’abîmer l’outil.
• Ne déplacez pas le levier de changement de vitesse
pendant que l’outil tourne. Vous risqueriez d’abîmer
l’outil.
Pour changer la vitesse, coupez d’abord le contact puis
faites glisser le levier de changement de vitesse du côté
“2” pour la vitesse rapide, ou du côté “1” pour la vitesse
lente. Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que le levier de
changement de vitesse se trouve sur la bonne position.
Utilisez une vitesse adaptée au type de travail à
effectuer.
Réglage du couple de serrage (Fig. 7)
Le couple de serrage peut être réglé sur l’un ou l’autre de
17 niveaux en tournant la bague de réglage pour aligner
les graduations de la bague sur l’index du corps de l’outil.
Le couple de serrage minimum s’obtient en alignant le
numéro 1 sur l’index, et le couple de serrage maximum
en alignant l’indication m sur l’index.
L’engrenage glissera quand sera atteint le couple de
serrage correspondant au numéro sélectionné de 1 à 16.
L’engrenage est conçu pour ne pas glisser quand l’outil
est réglé sur l’indication m.
Avant d’effectuer le véritable travail, faites un essai de
vissage dans le matériau en question ou dans un
matériau identique pour savoir quel est le niveau de
couple de serrage requis pour ce travail particulier.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail
dessus.
Pose ou retrait de l’embout de vissage ou de
l’embout de perçage (Fig. 8)
Tournez le manchon dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
Insérez l’embout à fond dans le mandrin. Tournez le
manchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer le mandrin.
Pour retirer l’embout, tournez le manchon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Pose du crochet (Fig. 9)
Le crochet est pratique pour accrocher temporairement
l’outil. Il peut être posé d’un côté ou de l’autre de l’outil.
Pour poser le crochet, insérez-le dans la rainure du
carter de l’outil, d’un côté ou de l’autre, puis fixez-le à
l’aide d’une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et
enlevez-le.
Pose du porte-embout (Accessoire en option)
(Fig. 10)
Mettez le porte-embout dans la partie saillante du pied
de l’outil, d’un côté ou de l’autre, et fixez-le à l’aide d’une
vis.
Lorsque vous n’utilisez pas l’embout de vissage, rangez-
le dans un des porte-embouts. Ils peuvent contenir des
embouts d’une longueur de 45 mm.
Содержание
- Ddf459 1
- Cordless driver drill safety warnings 4
- English 4
- Explanation of general view 4
- Save these instructions 4
- Specifications 4
- Battery protection system 5
- For battery cartridge 5
- Functional description 5
- Important safety instructions 5
- Installing or removing battery cartridge fig 1 5
- Lighting up the lamp fig 4 5
- Save these instructions 5
- Switch action fig 3 5
- Tips for maintaining maximum battery life 5
- Adjusting the fastening torque fig 7 6
- Assembly 6
- Drilling operation 6
- Installing or removing the driver bit or drill bit fig 8 6
- Installing the bit holder optional accessory fig 10 6
- Installing the hook fig 9 6
- Operation 6
- Reversing switch action fig 5 6
- Screwdriving operation fig 12 6
- Speed change fig 6 6
- Ec declaration of conformity 7
- Maintenance 7
- Optional accessories 7
- Consignes de sécurité pour perceuse visseuse sans fil 8
- Descriptif 8
- Français 8
- Spécifications 8
- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 9
- Conservez ces instructions 9
- Description du fonctionnement 9
- Dispositif de protection de la batterie 9
- Importantes consignes de sécurité 9
- Pose ou retrait de la batterie fig 1 9
- Pour la batterie 9
- Allumage de la lampe fig 4 10
- Assemblage 10
- Changement de vitesse fig 6 10
- Fonctionnement de l inverseur fig 5 10
- Interrupteur fig 3 10
- Pose du crochet fig 9 10
- Pose du porte embout accessoire en option fig 10 10
- Pose ou retrait de l embout de vissage ou de l embout de perçage fig 8 10
- Réglage du couple de serrage fig 7 10
- Accessoires en option 11
- Entretien 11
- Perçage 11
- Utilisation 11
- Vissage fig 12 11
- Déclaration de conformité ce 12
- Deutsch 13
- Sicherheitswarnungen für akku bohrschrauber 13
- Technische daten 13
- Übersicht 13
- 2 lagern sie den akku nicht in einem behälter zusammen mit anderen metallgegenständen wie z b nägel münzen usw 14
- Akku schutzsystem 14
- Anbringen und abnehmen des akkus abb 1 14
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 14
- Funktionsbeschreibung 14
- Für akku 14
- Hinweise zur aufrechterhaltung der maximalen akku nutzungsdauer 14
- Wichtige sicherheitsvorschriften 14
- Anbringen des hakens abb 9 15
- Drehzahlumschaltung abb 6 15
- Einschalten der lampe abb 4 15
- Einstellen des anzugsmoments abb 7 15
- Funktion des drehrichtungsumschalters abb 5 15
- Montage 15
- Montieren und demontieren von schraubendreher oder bohrereinsatz abb 8 15
- Schalterfunktion abb 3 15
- Anbringen des einsatzhalters sonderzubehör abb 10 16
- Betrieb 16
- Bohrbetrieb 16
- Schraubbetrieb abb 12 16
- Sonderzubehör 16
- Wartung 16
- Eg übereinstimmungserklärung 17
- Avvertimenti per la sicurezza del trapano avvitatore a batteria 18
- Conservare queste istruzioni 18
- Dati tecnici 18
- Italiano 18
- Visione generale 18
- Cartuccia batteria 19
- Conservare queste istruzioni 19
- Descrizione funzionale 19
- Installazione o rimozione della batteria fig 1 19
- Istruzioni importanti per la sicurezza 19
- Sistema di protezione della batteria 19
- Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria 19
- Accensione della lampadina fig 4 20
- Cambiamento di velocità fig 6 20
- Funzionamento 20
- Funzionamento dell interruttore di inversione fig 5 20
- Funzionamento dell interruttore fig 3 20
- Installazione del gancio fig 9 20
- Installazione del portapunta accessorio opzionale fig 10 20
- Installazione o rimozione della punta avvitatore o punta trapano fig 8 20
- Montaggio 20
- Regolazione della coppia di serraggio fig 7 20
- Accessori opzionali 21
- Manutenzione 21
- Operazione di avvitamento fig 12 21
- Operazione di foratura 21
- Dichiarazione ce di conformità 22
- Bewaar deze voorschriften 23
- Nederlands 23
- Technische gegevens 23
- Veiligheidsvoorschriften voor de snoerloze boor schroevendraaier 23
- Verklaring van algemene gegevens 23
- Aanbrengen en verwijderen van de accu fig 1 24
- Accubeveiligingssysteem 24
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften 24
- Beschrijving van de functies 24
- Bewaar deze voorschriften 24
- Tips voor een maximale levensduur van de accu 24
- Voor de accu 24
- Aanbrengen of verwijderen van het schroefbit of de boorkop fig 8 25
- Aanbrengen van de bithouder optioneel accessoire fig 10 25
- Aanbrengen van de ophanghaak fig 9 25
- Aandoen van de lamp fig 4 25
- Bediening 25
- Ineenzetten 25
- Instellen van het aandraaikoppel fig 7 25
- Snelheid kiezen fig 6 25
- Werking van de omkeerschakelaar fig 5 25
- Werking van de schakelaar fig 3 25
- Gebruik als schroevendraaier fig 12 26
- Gewoon boren 26
- Onderhoud 26
- Optionele accessoires 26
- Eu verklaring van conformiteit 27
- Advertencias de seguridad para el atornillador taladro inalámbrico 28
- Español 28
- Especificaciones 28
- Explicación de los dibujos 28
- Guarde estas instrucciones 28
- Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 29
- Descripción del funcionamiento 29
- Guarde estas instrucciones 29
- Instalación o extracción del cartucho de batería fig 1 29
- Instrucciones de seguridad importantes 29
- Para el cartucho de batería 29
- Sistema de protección de la batería 29
- Accionamiento del interruptor fig 3 30
- Accionamiento del interruptor inversor fig 5 30
- Ajuste de la torsión de apriete fig 7 30
- Cambio de velocidad fig 6 30
- Encendido de la lámpara fig 4 30
- Instalación del gancho fig 9 30
- Instalación del portapuntas accesorio opcional fig 10 30
- Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca fig 8 30
- Montaje 30
- Operación 30
- Accesorios opcionales 31
- Mantenimiento 31
- Operación de atornillado fig 12 31
- Operación de perforación 31
- Declaración de conformidad ce 32
- Avisos de segurança para furadeira parafusadeira a bateria 33
- Especificações 33
- Explicação geral 33
- Guarde estas instruções 33
- Português 33
- Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria 34
- Descrição funcional 34
- Guarde estas instruções 34
- Instalar ou retirar o cartucho da bateria fig 1 34
- Instruções de segurança importantes 34
- Para a bateria 34
- Sistema de protecção da bateria 34
- Acender a lâmpada fig 4 35
- Acção do interruptor de inversão fig 5 35
- Acção do interruptor fig 3 35
- Ajustar o binário de aperto fig 7 35
- Assemblagem 35
- Instalar o gancho fig 9 35
- Instalar o porta brocas acessório opcional fig 10 35
- Instalar ou retirar a broca de aparafusar ou broca de perfuração fig 8 35
- Mudança de velocidade fig 6 35
- Operação 35
- Acessórios opcionais 36
- Aparafusamento fig 12 36
- Manutenção 36
- Perfuração 36
- Declaração de conformidade ce 37
- Gem denne brugsanvisning 38
- Illustrationsoversigt 38
- Sikkerhedsadvarsler for akku slagskruetrækkerbor 38
- Specifikationer 38
- Afbryderanvendelse fig 3 39
- Akkubeskyttelsessystem 39
- For akku 39
- Funktionsbeskrivelse 39
- Gem denne brugsanvisning 39
- Montering og afmontering af akkuen fig 1 39
- Tips til opnåelse af maksimal akku levetid 39
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 39
- Anvendelse af skruetrækker fig 12 40
- Betjening 40
- Boring 40
- Indstilling af drejningsmomentet fig 7 40
- Montering af bitholder ekstraudstyr fig 10 40
- Montering af krogen fig 9 40
- Montering og afmontering af skruebit eller borebit fig 8 40
- Omløbsvælgerbetjening fig 5 40
- Samling 40
- Tænding af lampen fig 4 40
- Ændring af hastigheden fig 6 40
- Ekstraudstyr 41
- Eu konformitetserklæring 41
- Vedligeholdelse 41
- Ελληνικα 42
- Περιγραφή γενικής άποψης 42
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το δραπανοκατσαβιδο μπαταριασ 42
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 42
- Για την κασετα μπαταρια 43
- Περιγραφη λειτουργιασ 43
- Σημαντικεσ οδηγιεσ για την ασφαλεια 43
- Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής μπαταρίας 43
- Σύστημα προστασίας μπαταρίας 43
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας εικ 1 43
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ 43
- Άναμμα λυχνίας εικ 4 44
- Αλλαγή ταχύτητας εικ 6 44
- Δράση διακόπτη εικ 3 44
- Λειτουργία διακόπτη αντιστροφής εικ 5 44
- Ρύθμιση της ροπής στερέωσης εικ 7 44
- Συναρμολογηση 44
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού εικ 8 44
- Τοποθέτηση του γάντζου εικ 9 44
- Λειτουργία βιδώματος εικ 12 45
- Λειτουργία τρυπανίσματος 45
- Λειτουργια 45
- Προαιρετικα εξαρτηματα 45
- Συντηρηση 45
- Τοποθέτηση του στηρίγματος μύτης προαιρετικό εξάρτημα εικ 10 45
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 46
- Akülü matkap tornavi da i le i lgi li güvenli k uyarilari 47
- Bu tali matlari saklayin 47
- Genel görünüşün açıklanması 47
- Türkçe 47
- Özelli kler 47
- Açma kapama işlemi şek 3 48
- Batarya kartuşu i çi n 48
- Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması şek 1 48
- Batarya koruma sistemi 48
- Bu tali matlari saklayin 48
- I şlevsel açiklamalar 48
- Lambanın yakılması şek 4 48
- Maksimum batarya ömrünü koruma için tavsiyeler 48
- Önemli güvenli k tali matlari 48
- Anahtar işleminin ters çevrilmesi şek 5 49
- Delme işlemi 49
- Hız değişimi şek 6 49
- Kancanın takılması şek 9 49
- Kullanim 49
- Montaj 49
- Sıkma torkunun ayarlanması şek 7 49
- Tornavida ucu ya da matkap ucunun takılması ve çıkarılması şek 8 49
- Uç tutucunun takılması i steğe bağlı aksesuar şek 10 49
- Vidalama işlemi şek 12 49
- Ec uygunluk beyanı 50
- I steğe bağli aksesuarlar 50
- Mcgrp ru 53
- Сайт техники и электроники 53
Похожие устройства
- CEM DT-321S Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-131 Инструкция по эксплуатации
- CEM LA-1011 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-172 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-9931 Инструкция по эксплуатации
- CEM AC-9 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-5505 Инструкция по эксплуатации
- Knipex KN-001101 (5 / 12 мм) Инструкция по эксплуатации
- Knipex KN-9511165 Инструкция по эксплуатации
- Knipex KN-1242195 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RJS1050K Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RPD1200K Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger ROMAX AC ECO 15705r Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO PW 30 V SLIM Инструкция по эксплуатации
- Metabo POWERMAXX BS 4+4 (600080510) Инструкция по эксплуатации
- Makita DHP459RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 525RX 9667768-01 Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO PW 50 V Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS PREMIUM EVO 24 3300457 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower F 27251000 Инструкция по эксплуатации