Makita DDF459RFE LiION [11/53] Accessoires en option
![Makita DDF459RFE LiION [11/53] Accessoires en option](/views2/1397891/page11/bgb.png)
11
UTILISATION
ATTENTION :
• Insérez toujours la batterie à fond jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place. Si vous pouvez voir la partie rouge
du côté supérieur du bouton, la batterie n’est pas
complètement verrouillée. Insérez-la complètement,
jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visible.
Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l’outil,
au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se
trouvant près de vous.
Tenez l’outil fermement en le saisissant d’une main par la
poignée et de l’autre par le dessous de la batterie, afin de
résister à la force de torsion.
ATTENTION :
• Ne recouvrez pas les orifices d’aération, car cela peut
causer une surchauffe et endommager l’outil. (Fig. 11)
Vissage (Fig. 12)
Tournez d’abord la bague de changement de mode, de
sorte que la flèche du corps de l’outil pointe sur le
symbole . Mettez la bague de réglage sur un niveau de
couple de serrage adapté au travail à effectuer.
Procédez ensuite comme suit.
Placez la pointe de l’embout de vissage dans la tête de
vis et appliquez une pression sur l’outil. Faites démarrer
l’outil lentement, puis augmentez la vitesse
graduellement. Libérez la gâchette dès que l’engrenage
s’active.
ATTENTION :
• Assurez-vous que l’embout de vissage est inséré bien
droit dans la tête de vis, sinon vous risquerez d’abîmer
la vis et/ou l’embout.
NOTE :
• Lorsque vous insérez une vis à bois, percez d’abord un
avant-trou d’un diamètre du 2/3 de celui de la vis. Cela
facilitera le vissage et évitera que la pièce ne se fende.
Perçage
Tournez d’abord la bague de réglage de sorte que
l’indicateur pointe vers le symbole m. Procédez ensuite
comme suit.
ATTENTION :
• Une pression excessive sur l’outil n’accélèrera pas le
perçage. En fait, la pression excessive abîmera la
pointe de l’embout, causera une baisse de rendement
de l’outil et réduira sa durée de service.
• Une très grande force s’exerce sur l’outil et l’embout
lorsque celui-ci émerge sur la face opposée. Tenez
l’outil fermement et faites bien attention lorsque
l’embout commence à sortir par la face opposée de la
pièce.
• Un embout coincé peut être retiré en réglant
simplement l’inverseur sur la rotation inverse pour faire
marche arrière. L’outil peut toutefois faire brusquement
marche arrière si vous ne le tenez pas fermement.
• Immobilisez toujours les petites pièces à travailler dans
un étau ou au moyen d’un dispositif de retenue
similaire.
• Si l’outil est utilisé de manière continue jusqu’à ce que
la batterie se décharge, laissez-le reposer 15 minutes
avant de poursuivre le travail avec une batterie
fraîchement chargée.
• N’activez pas la gâchette de manière répétée lorsque
le moteur est verrouillé. Vous risqueriez d’abîmer l’outil.
Perçage dans le bois
Lorsque vous percez dans le bois, vous obtiendrez un
résultat optimal avec un foret à bois équipé d’une vis de
guidage. La vis de guidage facilite le perçage en
entraînant l’embout dans la pièce.
Perçage dans le métal
Pour que l’embout ne glisse pas quand vous commencez
à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau
et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le trou.
Placez la pointe de l’embout dans l’entaille et
commencez à percer.
Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux.
Seuls le fer et le laiton doivent être percés à sec.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la
batterie retirée avant d’effectuer tout travail
d’inspection ou d’entretien.
• N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, travaux d’entretien et autres réglages
doivent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N’utilisez les
accessoires ou pièces qu’aux fins pour lesquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Embouts de perçage
• Embouts de vissage
• Embout à douille
• Lunettes à coques
• Batterie et chargeur Makita authentiques
•Crochet
• Porte-embout
NOTE :
• Il se peut que certains éléments de la liste soient
compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à
l’autre.
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 72 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser
80 dB (A).
Porter des protecteurs anti-bruit
Содержание
- Ddf459 1
- Cordless driver drill safety warnings 4
- English 4
- Explanation of general view 4
- Save these instructions 4
- Specifications 4
- Battery protection system 5
- For battery cartridge 5
- Functional description 5
- Important safety instructions 5
- Installing or removing battery cartridge fig 1 5
- Lighting up the lamp fig 4 5
- Save these instructions 5
- Switch action fig 3 5
- Tips for maintaining maximum battery life 5
- Adjusting the fastening torque fig 7 6
- Assembly 6
- Drilling operation 6
- Installing or removing the driver bit or drill bit fig 8 6
- Installing the bit holder optional accessory fig 10 6
- Installing the hook fig 9 6
- Operation 6
- Reversing switch action fig 5 6
- Screwdriving operation fig 12 6
- Speed change fig 6 6
- Ec declaration of conformity 7
- Maintenance 7
- Optional accessories 7
- Consignes de sécurité pour perceuse visseuse sans fil 8
- Descriptif 8
- Français 8
- Spécifications 8
- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 9
- Conservez ces instructions 9
- Description du fonctionnement 9
- Dispositif de protection de la batterie 9
- Importantes consignes de sécurité 9
- Pose ou retrait de la batterie fig 1 9
- Pour la batterie 9
- Allumage de la lampe fig 4 10
- Assemblage 10
- Changement de vitesse fig 6 10
- Fonctionnement de l inverseur fig 5 10
- Interrupteur fig 3 10
- Pose du crochet fig 9 10
- Pose du porte embout accessoire en option fig 10 10
- Pose ou retrait de l embout de vissage ou de l embout de perçage fig 8 10
- Réglage du couple de serrage fig 7 10
- Accessoires en option 11
- Entretien 11
- Perçage 11
- Utilisation 11
- Vissage fig 12 11
- Déclaration de conformité ce 12
- Deutsch 13
- Sicherheitswarnungen für akku bohrschrauber 13
- Technische daten 13
- Übersicht 13
- 2 lagern sie den akku nicht in einem behälter zusammen mit anderen metallgegenständen wie z b nägel münzen usw 14
- Akku schutzsystem 14
- Anbringen und abnehmen des akkus abb 1 14
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 14
- Funktionsbeschreibung 14
- Für akku 14
- Hinweise zur aufrechterhaltung der maximalen akku nutzungsdauer 14
- Wichtige sicherheitsvorschriften 14
- Anbringen des hakens abb 9 15
- Drehzahlumschaltung abb 6 15
- Einschalten der lampe abb 4 15
- Einstellen des anzugsmoments abb 7 15
- Funktion des drehrichtungsumschalters abb 5 15
- Montage 15
- Montieren und demontieren von schraubendreher oder bohrereinsatz abb 8 15
- Schalterfunktion abb 3 15
- Anbringen des einsatzhalters sonderzubehör abb 10 16
- Betrieb 16
- Bohrbetrieb 16
- Schraubbetrieb abb 12 16
- Sonderzubehör 16
- Wartung 16
- Eg übereinstimmungserklärung 17
- Avvertimenti per la sicurezza del trapano avvitatore a batteria 18
- Conservare queste istruzioni 18
- Dati tecnici 18
- Italiano 18
- Visione generale 18
- Cartuccia batteria 19
- Conservare queste istruzioni 19
- Descrizione funzionale 19
- Installazione o rimozione della batteria fig 1 19
- Istruzioni importanti per la sicurezza 19
- Sistema di protezione della batteria 19
- Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria 19
- Accensione della lampadina fig 4 20
- Cambiamento di velocità fig 6 20
- Funzionamento 20
- Funzionamento dell interruttore di inversione fig 5 20
- Funzionamento dell interruttore fig 3 20
- Installazione del gancio fig 9 20
- Installazione del portapunta accessorio opzionale fig 10 20
- Installazione o rimozione della punta avvitatore o punta trapano fig 8 20
- Montaggio 20
- Regolazione della coppia di serraggio fig 7 20
- Accessori opzionali 21
- Manutenzione 21
- Operazione di avvitamento fig 12 21
- Operazione di foratura 21
- Dichiarazione ce di conformità 22
- Bewaar deze voorschriften 23
- Nederlands 23
- Technische gegevens 23
- Veiligheidsvoorschriften voor de snoerloze boor schroevendraaier 23
- Verklaring van algemene gegevens 23
- Aanbrengen en verwijderen van de accu fig 1 24
- Accubeveiligingssysteem 24
- Belangrijke veiligheidsvoorschriften 24
- Beschrijving van de functies 24
- Bewaar deze voorschriften 24
- Tips voor een maximale levensduur van de accu 24
- Voor de accu 24
- Aanbrengen of verwijderen van het schroefbit of de boorkop fig 8 25
- Aanbrengen van de bithouder optioneel accessoire fig 10 25
- Aanbrengen van de ophanghaak fig 9 25
- Aandoen van de lamp fig 4 25
- Bediening 25
- Ineenzetten 25
- Instellen van het aandraaikoppel fig 7 25
- Snelheid kiezen fig 6 25
- Werking van de omkeerschakelaar fig 5 25
- Werking van de schakelaar fig 3 25
- Gebruik als schroevendraaier fig 12 26
- Gewoon boren 26
- Onderhoud 26
- Optionele accessoires 26
- Eu verklaring van conformiteit 27
- Advertencias de seguridad para el atornillador taladro inalámbrico 28
- Español 28
- Especificaciones 28
- Explicación de los dibujos 28
- Guarde estas instrucciones 28
- Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 29
- Descripción del funcionamiento 29
- Guarde estas instrucciones 29
- Instalación o extracción del cartucho de batería fig 1 29
- Instrucciones de seguridad importantes 29
- Para el cartucho de batería 29
- Sistema de protección de la batería 29
- Accionamiento del interruptor fig 3 30
- Accionamiento del interruptor inversor fig 5 30
- Ajuste de la torsión de apriete fig 7 30
- Cambio de velocidad fig 6 30
- Encendido de la lámpara fig 4 30
- Instalación del gancho fig 9 30
- Instalación del portapuntas accesorio opcional fig 10 30
- Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o la broca fig 8 30
- Montaje 30
- Operación 30
- Accesorios opcionales 31
- Mantenimiento 31
- Operación de atornillado fig 12 31
- Operación de perforación 31
- Declaración de conformidad ce 32
- Avisos de segurança para furadeira parafusadeira a bateria 33
- Especificações 33
- Explicação geral 33
- Guarde estas instruções 33
- Português 33
- Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria 34
- Descrição funcional 34
- Guarde estas instruções 34
- Instalar ou retirar o cartucho da bateria fig 1 34
- Instruções de segurança importantes 34
- Para a bateria 34
- Sistema de protecção da bateria 34
- Acender a lâmpada fig 4 35
- Acção do interruptor de inversão fig 5 35
- Acção do interruptor fig 3 35
- Ajustar o binário de aperto fig 7 35
- Assemblagem 35
- Instalar o gancho fig 9 35
- Instalar o porta brocas acessório opcional fig 10 35
- Instalar ou retirar a broca de aparafusar ou broca de perfuração fig 8 35
- Mudança de velocidade fig 6 35
- Operação 35
- Acessórios opcionais 36
- Aparafusamento fig 12 36
- Manutenção 36
- Perfuração 36
- Declaração de conformidade ce 37
- Gem denne brugsanvisning 38
- Illustrationsoversigt 38
- Sikkerhedsadvarsler for akku slagskruetrækkerbor 38
- Specifikationer 38
- Afbryderanvendelse fig 3 39
- Akkubeskyttelsessystem 39
- For akku 39
- Funktionsbeskrivelse 39
- Gem denne brugsanvisning 39
- Montering og afmontering af akkuen fig 1 39
- Tips til opnåelse af maksimal akku levetid 39
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 39
- Anvendelse af skruetrækker fig 12 40
- Betjening 40
- Boring 40
- Indstilling af drejningsmomentet fig 7 40
- Montering af bitholder ekstraudstyr fig 10 40
- Montering af krogen fig 9 40
- Montering og afmontering af skruebit eller borebit fig 8 40
- Omløbsvælgerbetjening fig 5 40
- Samling 40
- Tænding af lampen fig 4 40
- Ændring af hastigheden fig 6 40
- Ekstraudstyr 41
- Eu konformitetserklæring 41
- Vedligeholdelse 41
- Ελληνικα 42
- Περιγραφή γενικής άποψης 42
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το δραπανοκατσαβιδο μπαταριασ 42
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 42
- Για την κασετα μπαταρια 43
- Περιγραφη λειτουργιασ 43
- Σημαντικεσ οδηγιεσ για την ασφαλεια 43
- Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής μπαταρίας 43
- Σύστημα προστασίας μπαταρίας 43
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας εικ 1 43
- Φυλαξτε τισ οδηγιεσ αυτεσ 43
- Άναμμα λυχνίας εικ 4 44
- Αλλαγή ταχύτητας εικ 6 44
- Δράση διακόπτη εικ 3 44
- Λειτουργία διακόπτη αντιστροφής εικ 5 44
- Ρύθμιση της ροπής στερέωσης εικ 7 44
- Συναρμολογηση 44
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού εικ 8 44
- Τοποθέτηση του γάντζου εικ 9 44
- Λειτουργία βιδώματος εικ 12 45
- Λειτουργία τρυπανίσματος 45
- Λειτουργια 45
- Προαιρετικα εξαρτηματα 45
- Συντηρηση 45
- Τοποθέτηση του στηρίγματος μύτης προαιρετικό εξάρτημα εικ 10 45
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 46
- Akülü matkap tornavi da i le i lgi li güvenli k uyarilari 47
- Bu tali matlari saklayin 47
- Genel görünüşün açıklanması 47
- Türkçe 47
- Özelli kler 47
- Açma kapama işlemi şek 3 48
- Batarya kartuşu i çi n 48
- Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması şek 1 48
- Batarya koruma sistemi 48
- Bu tali matlari saklayin 48
- I şlevsel açiklamalar 48
- Lambanın yakılması şek 4 48
- Maksimum batarya ömrünü koruma için tavsiyeler 48
- Önemli güvenli k tali matlari 48
- Anahtar işleminin ters çevrilmesi şek 5 49
- Delme işlemi 49
- Hız değişimi şek 6 49
- Kancanın takılması şek 9 49
- Kullanim 49
- Montaj 49
- Sıkma torkunun ayarlanması şek 7 49
- Tornavida ucu ya da matkap ucunun takılması ve çıkarılması şek 8 49
- Uç tutucunun takılması i steğe bağlı aksesuar şek 10 49
- Vidalama işlemi şek 12 49
- Ec uygunluk beyanı 50
- I steğe bağli aksesuarlar 50
- Mcgrp ru 53
- Сайт техники и электроники 53
Похожие устройства
- CEM DT-321S Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-131 Инструкция по эксплуатации
- CEM LA-1011 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-172 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-9931 Инструкция по эксплуатации
- CEM AC-9 Инструкция по эксплуатации
- CEM DT-5505 Инструкция по эксплуатации
- Knipex KN-001101 (5 / 12 мм) Инструкция по эксплуатации
- Knipex KN-9511165 Инструкция по эксплуатации
- Knipex KN-1242195 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RJS1050K Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RPD1200K Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger ROMAX AC ECO 15705r Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO PW 30 V SLIM Инструкция по эксплуатации
- Metabo POWERMAXX BS 4+4 (600080510) Инструкция по эксплуатации
- Makita DHP459RFE LiION Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 525RX 9667768-01 Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO PW 50 V Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS PREMIUM EVO 24 3300457 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower F 27251000 Инструкция по эксплуатации