Grohe Rainshower F-Series 27469000 [24/34] Монтаж
![Grohe Rainshower F-Series 27469000 [24/34] Монтаж](/views2/1397930/page24/bg18.png)
21
BG
Приложение
Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с
топла вода от бойлери под налягане и така използвани
водят до най-голяма точност в температурата на смесената
вода. При достатъчна мощност (над 18 кW или 250 ккал./
мин.) са подходящи и електрически или газови проточни
водонагреватели.
В комбинация с бойлери без налягане (отворени
водонагреватели) термостатите не могат да се използват.
Всички термостати са настроени в завода при налягане на
потока на топлата и студената вода от 3 бара.
Ако условията на място са различни и след инсталиране се
получат отклонения в температурата, то термостатът трябва
да се настрои съгласно локалните условия
(виж Настройка).
Технически данни
• Минимално налягане на потока: 0,5 бара
• Макс. pаботно налягане: 10 бара
• Препоръчително налягане на потока: 1 - 5 бара
• Изпитвателно налягане 16 бара
• Разход при 3 бара налягане на потока:
- Душ за глава
27 469 / 27 569 прибл. 8 л/мин. / прибл. 14 л/мин.
- Ръчен душ
27 469 / 27 569 прибл. 6,5 л/мин. / прибл. 12 л/мин.
• Макс. температура на топлата вода при входа: 80 °C
• Препоръчителна макс. температура
(Икономия на енергия): 60 °C
• Предпазен ограничител до: 38 °C
••Температурата на топлата вода при захранващата връзка
трябва да е мин. 2 °C по-висока от температурата на
желаната смесена вода
• Връзка за студената вода: отдясно
• Връзка за топлата вода: отляво
• Минимален разход: = 5 л/мин
При постоянно налягане над 5 бара трябва да се вгради
редуктор на налягането.
Монтаж
Водопроводната система преди и след монтаж да се
промие основно (придържайте се към EN 806)!
Междуосово разстояние и присъединителна резба, виж
чертежа с размерите на страница I и фиг. [1] на страница II.
1. Монтирайте S-връзките и поставете втулката заедно със
завинтената към нея розетка, виж страница II, фиг. [2].
2. Завинтете батерията и проверете връзките за теч.
3. Избутайте втулката с розетката върху съединителната
гайка.
4. Завинтете розетката към стената.
Пуснете студената и топлата вода и проверете връзките
за теч!
Обратно свързване с водопроводната мрежа (топла в
дясно - студена в ляво).
Подменете компактния картуш на термостата (47 439), виж
Резервни части, страница I, Кат. №: 47 175 (1/2”).
При употребата на компактния картуш на термостата
функцията Cool-Touch не работи.
Настройка
Настройка на температурата, виж страница II, фиг. [3] и [4].
1. Завъртане на спирателната ръкохватка (A) на ръчния душ
и измерете температурата на изтичащата вода с
термометър, виж фиг. [3].
2. Свалете капачката (B) на ръкохватката за регулиране на
температурата, виж фиг. [4].
3. Завъртете регулиращата гайка (C) докато изтичащата
вода достигне 38 °C.
4. Поставете капачката (B) на ръкохватката за регулиране на
температурата така, че маркировката 38 °C да съвпадне с
маркировката (B1) от тялото, виж фиг. [3].
Ограничаване на температурата
Температурата се ограничава чрез предпазния бутон
до 38 °C. Чрез натискане на бутончето (E) ограничението
до 38 °C може да бъде надхвърлено, виж фиг. [3].
Краен ограничител на температурата
В случай, че крайният ограничител на температурата трябва
да е настроен на 43 °C, използвайте ръкохватката Кат.-
№:47811 (виж Резервни части, страница I).
Управление на спирателната ръкохватка (A),
виж страница II, фиг. [3].
Спирателната ръкохватка е
в средно положение = арматурата е затворена
Завъртане на спирателната = пускане на водата от Ръчен
ръкохватка наляво душ
Завъртане на спирателната = пускане на водата от
ръкохватка надясно Душ за глава
Монтаж на стойката за ръчен душ, виж страница II, фиг. [5]
до [9].
При монтаж напр. върху стени от гипскартон (нетвърди
стени) трябва да се осигури достатъчна стабилност чрез
съответно подсилване на стената.
Душ за глава, виж страница III, фиг. [10].
Внимание при опасност от замръзване
При източване на водопроводите в сградата, самите
термостати също трябва да се изпразнят, тъй като при
връзките за студената и топлата вода имат интегрирани
еднопосочни обратни клапани. За тази цел термостатът
трябва да се демонтира от стената.
Техническо обслужване
Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо
подменете ги и ги смажете със специална грес за арматури.
Прекъснете подаването на студената и топлата вода.
I. Еднопосочни обратни клапани (E) или (F), виж
страница III, фиг [11].
• Отвинтете съединителния нипел (G) с шестограмен
ключ 12мм чрез развинтване надясно (лява резба).
Монтажът се извършва в обратна последователност.
II. Компактен картуш на термостата (H), виж страница III,
фиг. [12].
• Отвинтете винтовия пръстен (J) с ключ 34мм.
• Извадете компактния картуш на термостата (H), ако се
наложи посредством продълговатия прорез (H1).
• Отвинтете винтовия пръстен (J).
Монтажът се извършва в обратна последователност.
Спазвайте положението на монтаж на компактния
картуш на термостата (H) и капачката (B) на
ръкохватката за регулиране на температурата, виж
детайлна фиг. [12].
След всяка техническа проверка на картуша е необходима
настройка (Виж Настройка).
III. Аквадимер (устройство за превключване и
регулиране на потока) (K), виж страница III, фиг. [13], [14]
и [14].
Монтажът се извършва в обратна последователност.
Спазвайте реда на сглобяване на отделните части, виж
детайлна фиг.
IV. Душ, виж страница III, фиг. [16] и [17].
Монтажът се извършва в обратна последователност.
5 години гаранция за функционирането на дюзите -
SpeedClean.
С помощта на дюзите SpeedClean, които трябва редовно
да се почистват, отлагания от варовик по струйника се
отстраняват лесно чрез избърсване с ръка
.
Резервни части, виж страница I (* = Специални части).
Поддръжка
Указания за поддръжка можете да намерите в приложените
инструкции за поддръжка.
Содержание
- 469 27 569 1
- Rainshower system 1
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Technical data 5
- Temperature limitation 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Limitation de la température 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajuste 7
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Dati tecnici 8
- Estrarre la maniglia di controllo selezione della temperatura b vedi fig 4 8
- Gamma di applicazioni 8
- Grazie agli ugelli speedclean che devono essere puliti regolarmente i residui calcarei sul disco getti possono essere rimossi semplicemente passandovi sopra un dit 8
- Installazione 8
- Limitatore di temperatura con blocco 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Montare i raccordi a s e inserire la boccola completa di rosetta preavvitata vedere il risvolto di copertina ii fig 2 2 avvitare il miscelatore e verificare che i raccordi siano a tenuta 3 spingere la ghiera con la rosetta sul dado dei raccordi 4 avvitare la rosetta sulla parete 8
- Rispettare la posizione di montaggio della cartuccia termostatica compatta h e la maniglia di controllo selezione della temperatura b vedere dettagli fig 12 8
- Taratura 8
- Afregelen 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Temperatuurbegrenzing 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Justering 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Justering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Säätö 13
- Tekniset tiedot 13
- Części zamienne zobacz strona rozkładana i wyposażenie specjalne 14
- Dane techniczne 14
- Dzięki dyszom speedclean które należy regularnie czyścić osady wapienne z kształtownika strumienia można usunąć poprzez przetarcie jego powierzchn 14
- Ii kompaktowa głowica termostatyczna h zob strona rozkładana iii rys 12 14
- Iii regulator przepływu k zob strona rozkładana iii rys 13 14 i 15 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Montaż drążka prysznicoweg 14
- Montaż górna głowica prysznicow 14
- Obrót pokrętło a w kierunku rączki prysznicowej i zmierzyć termometrem temperaturę wody zob rys 3 2 zdjąć pokrętło termostatu b zob rys 4 14
- Ograniczenie temperatury 14
- Ogranicznik temperatury jeżeli ogranicznik temperatury ustawiony został na 43 c to należy skorzystać z uchwytu nr zam 47 811 zobacz części zamienne strona rozkładana i 14
- Pielęgnacja 14
- Pokrętło odcinające w położeniu środkowym zamknięte obrót pokrętła odcinającego w lewo wypływ przez rączka prysznicowa obrót pokrętła odcinającego w prawo wypływ przez górna głowica prysznicowa 14
- Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać en 806 14
- Regulacja 14
- W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu 14
- Wmontować przyłącza mimośrodowe i osadzić tulejkę połączoną z rozetką zob strona rozkładana ii rys 2 2 wkręcić baterię i skontrolować szczelność połączeń 3 nasunąć tulejkę z rozetką na nakrętkę złączkową 4 wkręcać rozetkę tak aby przylgnęła do ściany odkręcić zawory doprowadzające wody zimnej i gorącej oraz sprawdzić szczelność połączeń 14
- Zakres stosowania 14
- Zamknąć doprowadzenia wody zimnej i gorącej 14
- Zwrócić uwagę na położenie montażowe kompaktowej głowicy termostatycznej h i pokrętło termostatu b zob szczegóły na rys 12 14
- Zwrócić uwagę na położenie montażowe poszczególnych części zob szczegóły iv prysznic zob strona rozkładana iii rys 16 i 17 14
- Εγκατάσταση 16
- Κατά τη χρήση αυτού του µηχανισµού θερµοστάτη δεν είναι πλέον δεδοµένη η λειτουργία cool touch 16
- Πεδίο εφαρµογής 16
- Περιποίηση 16
- Προσέξτε τη θέση τοποθέτησης του µηχανισµού του θερµοστάτη h και του λαβή επιλογής θερµοκρασίας h βλ λεπτοµέρειες εικ 12 16
- Ρύθµιση 16
- Συντήρηση 16
- Τερµατικός διακόπτης θερµοκρασίας 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Τραβήξτε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας b βλ εικ 4 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- 469 27 569 kb 6 5 l perc kb 12 l perc 18
- 469 27 569 kb 8 l perc kb 14 l perc 18
- A speedclean fúvókák révén amelyeket rendszeresen tisztítani kell a sugárképzőn keletkezett vízkőlerakódások egyszerű kézzel történő simítással eltávolítható 18
- Elzáró fogantyú középállásban zárva elzáró fogantyú balra fordítása nyitás a kézi zuhany irányába elzáró fogantyú jobbra fordítása nyitás a fejzuhany irányába 18
- Ennek a termosztát kompakt betétnek az alkalmazásakor a cool touch funkció már nem elérhető 18
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Hőmérséklet végütköző ha a hőmérséklet végütközőnek 43 c nál kell lennie akkor a 47 811 számú kart használják lásd a pótalkatrészeket i kihajtható oldal 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Műszaki adatok 18
- Nyissa ki a a elzárókart a zuhany irányába és mérje meg a kifolyó víz hőmérsékletét hőmérővel lásd 3 ábra 2 a termosztát fogantyút b húzza le lásd 4 ábra 18
- Szerelje fel az s csatlakozókat és nyomja fel a rozettával összecsavarozott hüvelyt lásd ii kihajtható oldal 2 ábra 2 csavarja fel a szerelvényt és ellenőrizze a bekötések tömítettségét 3 tolja fel a hüvelyt a rozettával együtt a hollandi anyára 4 csavarozza a rozettát a falhoz 18
- Ápolás 18
- Ügyeljen a kompakt termosztátbetét h és a termosztát fogantyút b beszerelési helyzetére részleteket lásd 12 ábra 18
- 469 27 569 apróx 6 5 l min apróx 12 l min 19
- 469 27 569 apróx 8 l min apróx 14 l min 19
- Atenção à posição de montagem do cartucho termostático compacto h e do manípulo selector da temperatura b ver o os pormenores da fig 12 19
- Através das saídas speedclean as quais têm de ser limpas regularmente os depósitos de calcário no formador do jacto de água são eliminados com uma simples passagem da mã 19
- Bloqueio com limite máximo da temperatura caso se pretenda que o limite máximo da temperatura se situe nos 43 c usar o manípulo com o nº de encomenda 47 811 ver peças sobresselentes página desdobrável i 19
- Campo de aplicação 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Ligação em sentido invertido quente à direita fria à esquerda substituir o termostático compacto 47 439 consulte as peças sobresselentes na página desdobrável i n de encomenda 47 175 1 2 com a aplicação deste termoelemento compacto deixa de existir a função cool touch 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Ayarlama 20
- Bak ı m 20
- Kullan ı m sahas ı 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- 469 27 569 cca 6 5 l min cca 12 l min 21
- 469 27 569 cca 8 l min cca 14 l min 21
- Dbajte na správnu montážnu polohu kompaktnej termostatovej kartuše h a rukovät regulácie teploty b pozri detailný obr 12 21
- Inštalácia 21
- Koncový doraz teploty ak má byt hranica koncového dorazu teploty 43 c použite rukovät obj čís 47 811 pozri náhradné diely skladacia strana i 21
- Nastavenie 21
- Oblast použitia 21
- Otočenie rukoväti nastavenia prietoku a v smere pre ručnú sprchu a teplotu vytekajúcej vody zmerajte teplomerom pozri obr 3 2 vytiahnite rukovät regulácie teploty b pozri obr 4 21
- Otočenie rukoväti nastavenia prietoku doprava otvorený prívod na 21
- Ošetrovanie 21
- Pri použití tejto kompaktnej termostatovej kartuše nie je už funkcia cool touch k dispozícii 21
- Rukovät nastavenia prietoku v strednej polohe uzavretie armatúry otočenie rukoväti nastavenia prietoku doľava otvorený prívod na 21
- Technické údaje 21
- Vápenaté usadeniny na regulátore rozptylu prúdu sa dajú odstrániť jednoduchým pretretím povrchu trysiek speedclean ktoré je potrebné pravidelne čisti 21
- Údržba 21
- Področje uporabe 22
- Servisiranje 22
- Tehnični podatki 22
- Uravnavanje 22
- Vgradnja 22
- Baždarenje 23
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Краен ограничител на температурата 24
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- С помощта на дюзите speedclean които трябва редовно да се почистват отлагания от варовик по струйника се отстраняват лесно чрез избърсване с рък 24
- Спазвайте положението на монтаж на компактния картуш на термостата h и капачката b на ръкохватката за регулиране на температурата виж детайлна фиг 12 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Est kasutusala 25
- Hooldamine 25
- Paigaldamine 25
- Reguleerimine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Pielietošanas joma 26
- Regulēšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Instalare 28
- Reglarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinere 28
- 保养 29
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- 温度限制 29
- 维护 29
- 调节 29
- 469 27 569 прибл 6 5 л мин прибл 12 л мин 30
- 469 27 569 прибл 8 л мин прибл 14 л мин 30
- I обратный клапан e или f см складной лист iii рис 11 30
- Ii термоэлемент h см складной лист iii рис 12 30
- Iii аквадиммер k см складной лист iii рис 13 14 и 15 30
- Iv душ см складной лист iii рис 16 и 17 30
- Rus область применения 30
- Благодаря форсункам быстрого очищения speedclean которые необходимо периодически чистить известковые отложения на формирователе струй удаляются простым вытирание 30
- Верхний ду 30
- Внимание опасность замерзания 30
- Все детали проверить очистить при необходимости заменить и смазать специальной смазкой для арматуры перекрыть подачу холодной и горячей воды 30
- Запорная ручка в среднем положении закрыто поворот запорной ручки влево открытие 30
- Запчасти см складной лист i специальные принадлежности 30
- Монтаж душевой штанг 30
- Монтаж производится в обратной последовательности 30
- Надеть ручку выбора температуры b таким образом чтобы маркировка 38 c совпадала с маркировкой b1 см рис 3 30
- Ограничение температуры температуры ограничивается с помощью кнопки безопасности на 38 c нажимая на кнопку d можно превысить температуру 38 30
- Ограничитель температуры если ограничитель температуры находится на 43 c то использовать ручку с артикулом 47 811 см раздел запчасти на складном листе i 30
- Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность 30
- Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов соблюдать en 806 30
- Поворо 30
- Поворот запорной ручки вправо открыто 30
- Регулировка 30
- Складной лист ii 30
- См складной лист ii ри 30
- Соблюдать монтажное положение отдельных деталей см детали 30
- Соблюдать монтажное положение термоэлемента h и ручку выбора температуры b см детали рис 12 30
- Технические данные 30
- Техническое обслуживание 30
- Установка 30
- Уход 30
- Термостат 32
- Bih al hr ks 34
- Me mk slo srb 34
- Uae yem 34
- Www grohe com 34
Похожие устройства
- Grohe Concetto New 23061001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower System Icon chrome 27435000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Plus 28286000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Plus Top 4 28196000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Sena 27374000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria 27475000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power&Soul Cosmopolitan 27903000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Massage 27226001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Eco 27242001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Champagne 27227001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Grandera 26038000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power&Soul 27738000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Eco 27230001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Champagne 27232001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Trigger Spray 28343000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Rustic Five 27141000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Cube 27700000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Trio 27132000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Champagne 28944000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Five 28964001 Инструкция по эксплуатации