Grohe Rainshower F-Series 27469000 [4/34] Anwendungsbereich
![Grohe Rainshower F-Series 27469000 [4/34] Anwendungsbereich](/views2/1397930/page4/bg4.png)
1
D
Anwendungsbereich
Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung
über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die
beste Temperaturgenauigkeit. Bei ausreichender Leistung (ab
18 kW bzw. 250 kcal/min) sind auch Elektro- bzw. Gasdurch-
lauferhitzer geeignet.
In Verbindung mit drucklosen Speichern (offene Warmwasser-
bereiter) können Thermostate nicht verwendet werden.
Alle Thermostate werden im Werk bei einem beidseitigen
Fließdruck von 3 bar justiert.
Sollten sich aufgrund von besonderen Installationsbedingun-
gen Temperaturabweichungen ergeben, so ist der Thermostat
auf die örtlichen Verhältnisse zu justieren (siehe Justieren).
Technische Daten
• Mindestfließdruck 0,5 bar
• Max. Betriebsdruck 10 bar
• Empfohlener Fließdruck 1 - 5 bar
• Prüfdruck 16 bar
• Durchfluss bei 3 bar Fließdruck:
- Kopfbrause
27 469 / 27 569 ca. 8 l/min / ca. 14 l/min
- Handbrause
27 469 / 27 569 ca. 6,5 l/min / ca. 12 l/min
• Max. Wassertemperatur am Warmwassereingang 80 °C
• Empfohlene max. Vorlauftemperatur
(Energieeinsparung) 60 °C
• Sicherheitssperre 38 °C
• Warmwassertemperatur am Versorgungsanschluss
min. 2 °C höher als Mischwassertemperatur
• Kaltwasseranschluss rechts
• Warmwasseranschluss links
• Mindestdurchfluss = 5 l/min
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Installation
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Erforderliche Maße, siehe Maßzeichnung auf Klappseite I
und Abb. [1] auf Klappseite II.
1. S-Anschlüsse montieren und Hülse mit Rosette zusammen-
geschraubt aufstecken, siehe Klappseite II, Abb. [2].
2. Batterie anschrauben und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
3. Hülse mit Rosette auf die Überwurfmutter schieben.
4. Rosette gegen die Wand schrauben.
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen.
Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links).
Thermostat-Kompaktkartusche (47 439) austauschen, siehe
Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 175 (1/2”).
Beim Einsatz dieser Thermostat-Kompaktkartusche ist die
Cool-Touch Funktion nicht mehr gegeben.
Justieren
Temperatureinstellung, siehe Klappseite II, Abb. [3] und [4].
1. Absperrgriff (A) durch Drehen in Richtung Handbrause
öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit
Thermometer messen, siehe Abb. [3].
2. Temperaturwählgriff (B) abziehen, siehe Abb. [4].
3. Reguliermutter (C) solange drehen, bis das auslaufende
Wasser 38 °C erreicht hat.
4. Temperaturwählgriff (B) so aufstecken, dass die 38 °C-
Markierung mit der Markierung (B1) übereinstimmt, siehe
Abb. [3].
Temperaturbegrenzung
Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre
auf 38 °C begrenzt. Durch Drücken der Taste (D) kann
die 38 °C-Sperre überschritten werden, siehe Abb. [3].
Temperaturendanschlag
Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C liegen soll, Griff
Best.-Nr.: 47 811 (siehe Ersatzteile Klappseite I) verwenden.
Bedienung des Absperrgriffes (A), siehe Klappseite II,
Abb. [3].
Absperrgriff in Mittelstellung = geschlossen
Absperrgriff nach links drehen = Öffnung zur Handbrause
Absperrgriff nach rechts drehen = Öffnung zur Kopfbrause
Montage der Brausestange, siehe Klappseite II, Abb. [5]
bis [9].
Bei Montage z. B. an Gipskartonwänden (keine feste Wand)
muss sichergestellt sein, dass eine ausreichende Festigkeit
durch eine entsprechende Verstärkung in der Wand
vorhanden ist.
Montage der Kopfbrause, siehe Klappseite III, Abb. [10].
Achtung bei Frostgefahr
Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate
gesondert zu entleeren, da sich im Kalt- und Warmwasser-
anschluss Rückflussverhinderer befinden. Hierbei ist der
Thermostat von der Wand abzunehmen.
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen evtl. austauschen und mit Spezial-
Armaturenfett einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
I. Rückflussverhinderer (E) oder (F), siehe
Klappseite III, Abb. [11].
• Anschlussnippel (G) mit Innensechskantschlüssel 12mm
durch Rechtsdrehung ausschrauben (Linksgewinde).
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
II. Thermostat-Kompaktkartusche (H), siehe Klappseite III,
Abb. [12].
• Schraubring (J) mit Werkzeug 34mm lösen.
• Thermostat-Kompaktkartusche (H) gegebenenfalls über die
Ausnehmung (H1) aushebeln.
• Schraubring (J) abschrauben.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Einbaulage der Thermostat-Kompaktkartusche (H) und
des Temperaturwählgriffes (B) beachten, siehe Details
Abb. [12].
Nach jeder Wartung an der Thermostat-Kompaktkartusche ist
eine Justierung erforderlich (siehe Justieren).
III. Aquadimmer (K), siehe Klappseite III, Abb. [13], [14]
und [15].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Einbaulage der Einzelteile beachten, siehe Details.
IV. Brausen, siehe Klappseite III, Abb. [16] und [17].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
5 Jahre Garantie auf die gleich bleibende Funktion der
SpeedClean-Düsen.
Durch die SpeedClean-Düsen, die regelmäßig gereinigt
werden müssen, werden Kalkablagerungen am Strahlbildner
durch einfaches Drüberstreichen entfernt.
Ersatzteile, siehe Klappseite I ( * = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Содержание
- 469 27 569 1
- Rainshower system 1
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Technical data 5
- Temperature limitation 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Limitation de la température 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajuste 7
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Dati tecnici 8
- Estrarre la maniglia di controllo selezione della temperatura b vedi fig 4 8
- Gamma di applicazioni 8
- Grazie agli ugelli speedclean che devono essere puliti regolarmente i residui calcarei sul disco getti possono essere rimossi semplicemente passandovi sopra un dit 8
- Installazione 8
- Limitatore di temperatura con blocco 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Montare i raccordi a s e inserire la boccola completa di rosetta preavvitata vedere il risvolto di copertina ii fig 2 2 avvitare il miscelatore e verificare che i raccordi siano a tenuta 3 spingere la ghiera con la rosetta sul dado dei raccordi 4 avvitare la rosetta sulla parete 8
- Rispettare la posizione di montaggio della cartuccia termostatica compatta h e la maniglia di controllo selezione della temperatura b vedere dettagli fig 12 8
- Taratura 8
- Afregelen 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Temperatuurbegrenzing 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Justering 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Justering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Säätö 13
- Tekniset tiedot 13
- Części zamienne zobacz strona rozkładana i wyposażenie specjalne 14
- Dane techniczne 14
- Dzięki dyszom speedclean które należy regularnie czyścić osady wapienne z kształtownika strumienia można usunąć poprzez przetarcie jego powierzchn 14
- Ii kompaktowa głowica termostatyczna h zob strona rozkładana iii rys 12 14
- Iii regulator przepływu k zob strona rozkładana iii rys 13 14 i 15 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Montaż drążka prysznicoweg 14
- Montaż górna głowica prysznicow 14
- Obrót pokrętło a w kierunku rączki prysznicowej i zmierzyć termometrem temperaturę wody zob rys 3 2 zdjąć pokrętło termostatu b zob rys 4 14
- Ograniczenie temperatury 14
- Ogranicznik temperatury jeżeli ogranicznik temperatury ustawiony został na 43 c to należy skorzystać z uchwytu nr zam 47 811 zobacz części zamienne strona rozkładana i 14
- Pielęgnacja 14
- Pokrętło odcinające w położeniu środkowym zamknięte obrót pokrętła odcinającego w lewo wypływ przez rączka prysznicowa obrót pokrętła odcinającego w prawo wypływ przez górna głowica prysznicowa 14
- Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać en 806 14
- Regulacja 14
- W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu 14
- Wmontować przyłącza mimośrodowe i osadzić tulejkę połączoną z rozetką zob strona rozkładana ii rys 2 2 wkręcić baterię i skontrolować szczelność połączeń 3 nasunąć tulejkę z rozetką na nakrętkę złączkową 4 wkręcać rozetkę tak aby przylgnęła do ściany odkręcić zawory doprowadzające wody zimnej i gorącej oraz sprawdzić szczelność połączeń 14
- Zakres stosowania 14
- Zamknąć doprowadzenia wody zimnej i gorącej 14
- Zwrócić uwagę na położenie montażowe kompaktowej głowicy termostatycznej h i pokrętło termostatu b zob szczegóły na rys 12 14
- Zwrócić uwagę na położenie montażowe poszczególnych części zob szczegóły iv prysznic zob strona rozkładana iii rys 16 i 17 14
- Εγκατάσταση 16
- Κατά τη χρήση αυτού του µηχανισµού θερµοστάτη δεν είναι πλέον δεδοµένη η λειτουργία cool touch 16
- Πεδίο εφαρµογής 16
- Περιποίηση 16
- Προσέξτε τη θέση τοποθέτησης του µηχανισµού του θερµοστάτη h και του λαβή επιλογής θερµοκρασίας h βλ λεπτοµέρειες εικ 12 16
- Ρύθµιση 16
- Συντήρηση 16
- Τερµατικός διακόπτης θερµοκρασίας 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Τραβήξτε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας b βλ εικ 4 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- 469 27 569 kb 6 5 l perc kb 12 l perc 18
- 469 27 569 kb 8 l perc kb 14 l perc 18
- A speedclean fúvókák révén amelyeket rendszeresen tisztítani kell a sugárképzőn keletkezett vízkőlerakódások egyszerű kézzel történő simítással eltávolítható 18
- Elzáró fogantyú középállásban zárva elzáró fogantyú balra fordítása nyitás a kézi zuhany irányába elzáró fogantyú jobbra fordítása nyitás a fejzuhany irányába 18
- Ennek a termosztát kompakt betétnek az alkalmazásakor a cool touch funkció már nem elérhető 18
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Hőmérséklet végütköző ha a hőmérséklet végütközőnek 43 c nál kell lennie akkor a 47 811 számú kart használják lásd a pótalkatrészeket i kihajtható oldal 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Műszaki adatok 18
- Nyissa ki a a elzárókart a zuhany irányába és mérje meg a kifolyó víz hőmérsékletét hőmérővel lásd 3 ábra 2 a termosztát fogantyút b húzza le lásd 4 ábra 18
- Szerelje fel az s csatlakozókat és nyomja fel a rozettával összecsavarozott hüvelyt lásd ii kihajtható oldal 2 ábra 2 csavarja fel a szerelvényt és ellenőrizze a bekötések tömítettségét 3 tolja fel a hüvelyt a rozettával együtt a hollandi anyára 4 csavarozza a rozettát a falhoz 18
- Ápolás 18
- Ügyeljen a kompakt termosztátbetét h és a termosztát fogantyút b beszerelési helyzetére részleteket lásd 12 ábra 18
- 469 27 569 apróx 6 5 l min apróx 12 l min 19
- 469 27 569 apróx 8 l min apróx 14 l min 19
- Atenção à posição de montagem do cartucho termostático compacto h e do manípulo selector da temperatura b ver o os pormenores da fig 12 19
- Através das saídas speedclean as quais têm de ser limpas regularmente os depósitos de calcário no formador do jacto de água são eliminados com uma simples passagem da mã 19
- Bloqueio com limite máximo da temperatura caso se pretenda que o limite máximo da temperatura se situe nos 43 c usar o manípulo com o nº de encomenda 47 811 ver peças sobresselentes página desdobrável i 19
- Campo de aplicação 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Ligação em sentido invertido quente à direita fria à esquerda substituir o termostático compacto 47 439 consulte as peças sobresselentes na página desdobrável i n de encomenda 47 175 1 2 com a aplicação deste termoelemento compacto deixa de existir a função cool touch 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Ayarlama 20
- Bak ı m 20
- Kullan ı m sahas ı 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- 469 27 569 cca 6 5 l min cca 12 l min 21
- 469 27 569 cca 8 l min cca 14 l min 21
- Dbajte na správnu montážnu polohu kompaktnej termostatovej kartuše h a rukovät regulácie teploty b pozri detailný obr 12 21
- Inštalácia 21
- Koncový doraz teploty ak má byt hranica koncového dorazu teploty 43 c použite rukovät obj čís 47 811 pozri náhradné diely skladacia strana i 21
- Nastavenie 21
- Oblast použitia 21
- Otočenie rukoväti nastavenia prietoku a v smere pre ručnú sprchu a teplotu vytekajúcej vody zmerajte teplomerom pozri obr 3 2 vytiahnite rukovät regulácie teploty b pozri obr 4 21
- Otočenie rukoväti nastavenia prietoku doprava otvorený prívod na 21
- Ošetrovanie 21
- Pri použití tejto kompaktnej termostatovej kartuše nie je už funkcia cool touch k dispozícii 21
- Rukovät nastavenia prietoku v strednej polohe uzavretie armatúry otočenie rukoväti nastavenia prietoku doľava otvorený prívod na 21
- Technické údaje 21
- Vápenaté usadeniny na regulátore rozptylu prúdu sa dajú odstrániť jednoduchým pretretím povrchu trysiek speedclean ktoré je potrebné pravidelne čisti 21
- Údržba 21
- Področje uporabe 22
- Servisiranje 22
- Tehnični podatki 22
- Uravnavanje 22
- Vgradnja 22
- Baždarenje 23
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Краен ограничител на температурата 24
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- С помощта на дюзите speedclean които трябва редовно да се почистват отлагания от варовик по струйника се отстраняват лесно чрез избърсване с рък 24
- Спазвайте положението на монтаж на компактния картуш на термостата h и капачката b на ръкохватката за регулиране на температурата виж детайлна фиг 12 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Est kasutusala 25
- Hooldamine 25
- Paigaldamine 25
- Reguleerimine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Pielietošanas joma 26
- Regulēšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Instalare 28
- Reglarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinere 28
- 保养 29
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- 温度限制 29
- 维护 29
- 调节 29
- 469 27 569 прибл 6 5 л мин прибл 12 л мин 30
- 469 27 569 прибл 8 л мин прибл 14 л мин 30
- I обратный клапан e или f см складной лист iii рис 11 30
- Ii термоэлемент h см складной лист iii рис 12 30
- Iii аквадиммер k см складной лист iii рис 13 14 и 15 30
- Iv душ см складной лист iii рис 16 и 17 30
- Rus область применения 30
- Благодаря форсункам быстрого очищения speedclean которые необходимо периодически чистить известковые отложения на формирователе струй удаляются простым вытирание 30
- Верхний ду 30
- Внимание опасность замерзания 30
- Все детали проверить очистить при необходимости заменить и смазать специальной смазкой для арматуры перекрыть подачу холодной и горячей воды 30
- Запорная ручка в среднем положении закрыто поворот запорной ручки влево открытие 30
- Запчасти см складной лист i специальные принадлежности 30
- Монтаж душевой штанг 30
- Монтаж производится в обратной последовательности 30
- Надеть ручку выбора температуры b таким образом чтобы маркировка 38 c совпадала с маркировкой b1 см рис 3 30
- Ограничение температуры температуры ограничивается с помощью кнопки безопасности на 38 c нажимая на кнопку d можно превысить температуру 38 30
- Ограничитель температуры если ограничитель температуры находится на 43 c то использовать ручку с артикулом 47 811 см раздел запчасти на складном листе i 30
- Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность 30
- Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов соблюдать en 806 30
- Поворо 30
- Поворот запорной ручки вправо открыто 30
- Регулировка 30
- Складной лист ii 30
- См складной лист ii ри 30
- Соблюдать монтажное положение отдельных деталей см детали 30
- Соблюдать монтажное положение термоэлемента h и ручку выбора температуры b см детали рис 12 30
- Технические данные 30
- Техническое обслуживание 30
- Установка 30
- Уход 30
- Термостат 32
- Bih al hr ks 34
- Me mk slo srb 34
- Uae yem 34
- Www grohe com 34
Похожие устройства
- Grohe Concetto New 23061001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower System Icon chrome 27435000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Plus 28286000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Plus Top 4 28196000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Sena 27374000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria 27475000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power&Soul Cosmopolitan 27903000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Massage 27226001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Eco 27242001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Champagne 27227001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Grandera 26038000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power&Soul 27738000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Eco 27230001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Champagne 27232001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Trigger Spray 28343000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Rustic Five 27141000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Cube 27700000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Trio 27132000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Champagne 28944000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Five 28964001 Инструкция по эксплуатации