Rems 590021 [12/40] Swe swe
![Rems 590021 [12/40] Swe swe](/views2/1392108/page12/bgc.png)
Översättning av originalbruksanvisningen
Allmänna säkerhetsanvisningar
OBSERVERA
Läs och beakta dessa anvisningar innan verktyget börjar användas.
För att skydda sig mot skador måste man innan verktyg används läsa igenom de
allmänna säkerhetsinstruktionerna.
Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
Använd endast verktyget i ändamålsenligt syfte och beakta de allmänna säkerhets-
och olycksfallsförebyggande föreskrifterna.
1) Håll ordning på arbetsplatsen
Oordning i arbetsområdet kan leda till olyckor.
2) Använd rätt verktyg
Använd inga verktyg med svag effekt för tunga arbeten.
Använd inte verktyget för sådant som det inte är avsett för.
3) Kontrollera verktyget avseende eventuella skador
Före varje gång verktyget används måste delar som är något skadade noggrant
undersökas avseende felfri och ändamålsenlig funktion. Kontrollera om de
rörliga delarna fungerar felfritt och inte klämmer eller är skadade. Alla delar
måste ha monterats riktigt och uppfylla alla villkor för att verktyget ska fungera
på ett felfritt sätt. Skadade delar måste repareras eller bytas ut på ett ända-
målsenligt sätt av en kvalificerad fackverkstad, om inget annat angetts i
bruksanvisningen.
4) Var uppmärksam
Tänk på vad du gör. Var förnuftig när du arbetar.
5) Överbelasta inte verktyget
Du arbetar bättre och säkrare i angivet arbetsområde.
Byt ut utslitna verktyg i tid.
6) Bär lämpliga arbetskläder
Bär inga löst sittande kläder eller smycken, de kan gripas tag i av rörliga delar.
Om arbeten utförs utomhus måste gummihandskar och halksäkra skor användas.
Använd hårnät för långt hår.
7) Använd skyddsutrustning
Bär skyddsglasögon.
Bär skyddshandskar.
8) Undvik onormal kroppshållning
Se till att du står stadigt och alltid håller balansen.
9) Sköt om verktyget med omsorg
Håll verktygen rena, för att kunna arbeta bättre och säkrare. Följ underhållsfö-
reskrifterna och anvisningarna. Håll handtagen torra och fria från fett och olja.
10) Ta hänsyn till omgivande villkor
Utsätt inte verktyg för regn.
Se till att belysningen är god.
11) Håll andra personer på avstånd
Låt inte andra personer komma i kontakt med verktyget. Håll andra personer,
särskilt barn, på avstånd från arbetsområdet.
12) Använd för din personliga säkerhets skull endast originaltillbehör och
originalreservdelar för att verktyget ska fungera ändamålsenligt.
Användning av andra arbetsverktyg och andra tillbehör kan utgöra en skaderisk
för dig.
13) Låt verktyget repareras av en utbildad elektriker
Detta verktyg motsvarar de gällande säkerhetsbestämmelserna. Reparations-
arbeten får endast utföras av utbildade elektriker eller undervisade personer
genom att originalreservdelar används. I annat fall kan det uppstå olyckor för
användaren. Ändringar på verktyget, oavsett form, tillåts av säkerhetsskäl inte.
Särskilda säkerhetsanvisningar
VARNING
Vid bockning, fatta inte tag mellan rör och bocksegment. Risk för klämskador!!
Bestämmelseenlig användning
VARNING
Använd REMS Python för kall bockning av rör till 90°.
Alla andra användningar är inte bestämmelseenliga och därför inte tillåtna.
Symbolförklaring
Före idrifttagning läs igenom bruksanvisningen
EG-märkning om överensstämmelse
1. Tekniska data
1.1. Artikelnummer
Rörbockare 590000
Hydraulolja (1,0 l) 091026
BocksegmentSt⅜”,R50mm 590051
BocksegmentSt½”,R65mm 590052
BocksegmentSt¾”,R85mm, 590053
BocksegmentSt1”,R100mm 590054
BocksegmentSt1¼”,R150mm 590055
BocksegmentSt1½”,R170mm 590056
BocksegmentSt2”,R220mm 590057
Bocksegment V 32 mm, R 112 mm 590061
Bocksegment V 40 mm, R 140 mm 590058
Bocksegment V 50 mm, R 175 mm 590059
Bocksegment V 63 mm, R 220 mm 590060
Glidrulle (par) 590110
3-ben-underrede 590150
Transportlåda 590160
1.2. Arbetsområde
StålrörDINEN10255(DIN2440) Ø⅜–2”
AnslutningsrörförPresstting-Systemen Ø32–63mm
Största bockvinkel 90°
Bockradie St / V (Fig. 2) vid innersidan av bågen.
1.3. Arbetstryck
P max. 400 bar / 5800 psi
1.4. Mått L × B × H
Rörbockare 655×680×620mm(25,8”×26,8”×24,4”)
3-ben-underrede 650×630×525mm(25,6”×24,8”×20,7”)
1.5. Vikt
Rörbockare 35,0 kg (77,2 lb)
3-ben-underrede 4,6 kg (10,1 lb)
Bocksegmentfrån–till 0,4–4,9kg(0,9–10,8lb)
1.6. Bullerinformation
Arbetsplatsrelaterat emissionsvärde 70 dB (A)
2. Idrifttagning
Ställ rörbockaren (3) på en fast och jämn yta. Uppmärksamma, att det skall
nnastillräckligtmedplatsfördenkomplettmonteraderörbockarenochattdet
nnsrörtillgängligasomskallbockas.Sättinglidrullestödetunder(1)på
rörbockarens undre spår (3), så att stöden (13) pekar nedåt och att bultarna
(4) kan sättas i. Bultar (4) med fjäderproppar (5) säkrar glidrullestödet ovan (2)
så att det övre spåret på rörbockaren (3) kan sättas in, att texten är läsbar,
sätta fast bultar (4), säkra bultar med fjäderproppar (5). Sätt in. glidrullar (6)
motsvarande rörstorleken, se skala (14), i borrningarna mellan glidrullstöden
(1 och 2). Sätt fast den rörstorlek som motsvarar bocksegmentet (7) på bockan-
ordningen (3). Fäst styrarmen (8) på rörbockaren (3). Öppna låsskruven (9) ca
1 varv. Dra kraftigt åt returventilens skruv (10) och stäng den.
3. Drift
Fäll ut det övre glidrullstödet (2). Lägg röret mellan glidrullarna (6) och bockseg-
mentet(7).Fällindetövreglidrullstödet(2).Tryckstyrarmen(8)eragånger
fram och tillbaka till röret har fått den önskade bockvinkeln. Öppna skruven till
returventilen (10) genom urskruvning, bocksegmentet (7) följer med rörbågen
tillbaka till utgångspositionen. Fäll in det övre glidrullstödet (2) och ta bort det
bockade röret.
Bockning enligt mått (Fig. 2)
Påyttersidanavbocksegmentet(7)nns2markeringar(12),sommöjliggör
precis bockning. För detta skall man lägga an vid måttstrecket som slutar vid
90°-bågens slut över mitten på markeringen (12).
Förinriktningavmåttvinkelnnnsdetpåovanpåglidrullestödet(2)fastsatten
vinkelmarkering (11).
OBS
Förattgaranterafunktionssäkerhetenochförattundvikautytandehydraulolja,
måste man efter bockningen och före transport av rörbockaren skruva åt
låsskruvarna (9).
4. Underhåll
Kontrollera hydraulolja (Fig. 3). Fyll inte på för mycket, annars kan hydraulolja
ytautunderarbete.
5. Störningar
5.1. Störning: Bocksegmentet (7) rör sig inte framåt vid upprepade rörelser
fram och tillbaka med styrarmen (8).
Orsak: Returventilen(10) är inte stängd. För lite hydraulolja i systemet.
Luft i systemet.
Åtgärd: Dra fast åt returventilen (10). Fyll på hydraulolja (Fig. 3). Öppna
returventilen(10) och rör fram och tillbaka på pumparmen
till luften har försvunnit ut.
swe swe
Fig. 1 – 3
1 Glidrullstöd undre
2 Glidrullstöd övre
3 Rörbockare
4 Bultar
5 Fjäderpropp
6 Glidrullar
7 Bocksegment
8 Styrarm
9 Låsskruv
10 Returventil
11 Vinkelmarkering
12 Markering för måttexakt böjning
13 Fot
14 Skala
Содержание
- Rems python 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Betrieb 3
- Deu deu 3
- Inbetriebnahme 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Technische daten 3
- Deu eng 4
- Entsorgung 4
- General safety instructions 4
- Hersteller garantie 4
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 4
- Specific safety instructions 4
- Teileverzeichnisse 4
- Translation of the original instruction manual 4
- Verhalten bei störungen 4
- Wartung 4
- Commissioning 5
- Disposal 5
- Eng eng 5
- Maintenance 5
- Manufacturer s warranty 5
- Operation 5
- Spare parts lists 5
- Technical data 5
- Troubleshooting 5
- Caractéristiques techniques 6
- Consignes générales de sécurité 6
- Consignes particulières de sécurité 6
- Fonctionnement 6
- Fra fra 6
- Maintenance 6
- Mise en service 6
- Traduction de la notice d utilisation originale 6
- Avvertimenti generali 7
- Avvertimenti particolari 7
- Défauts 7
- Elimination en fin de vie 7
- Fra ita 7
- Garantie du fabricant 7
- Listes de pièces 7
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 7
- Dati tecnici 8
- Disturbi 8
- Elenchi dei pezzi 8
- Garanzia del produttore 8
- Ita ita 8
- Manutenzione 8
- Messa in funzione 8
- Smaltimento 8
- Utilizzo 8
- Averías 9
- Datos técnicos 9
- Funcionamiento 9
- Indicaciones especiales de seguridad 9
- Indicaciones generales de seguridad 9
- Mantenimiento 9
- Puesta en funcionamiento 9
- Spa spa 9
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 9
- Algemene veiligheidsinstructies 10
- Catálogos de piezas 10
- Eliminación 10
- Garantía del fabricante 10
- Spa nld 10
- Speciale veiligheidsinstructies 10
- Vertaling van de originele handleiding 10
- Fabrieksgarantie 11
- Ingebruikname 11
- Nld nld 11
- Onderdelenlijsten 11
- Onderhoud 11
- Storingen 11
- Technische gegevens 11
- Verwijdering 11
- Werking 11
- Allmänna säkerhetsanvisningar 12
- Idrifttagning 12
- Störningar 12
- Swe swe 12
- Särskilda säkerhetsanvisningar 12
- Tekniska data 12
- Underhåll 12
- Översättning av originalbruksanvisningen 12
- Avyttring 13
- Dellistor 13
- Generelle sikkerhetsinstrukser 13
- Idriftsetting 13
- Oversettelse av original bruksanvisning 13
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 13
- Swe nno nno 13
- Tekniske data 13
- Tillverkare garanti 13
- Avfallsbehandling 14
- Delelister 14
- Generelle sikkerhedsanvisninger 14
- Nno dan 14
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 14
- Produsents garantibestemmelser 14
- Specielle sikkerhedshenvisninger 14
- Vedlikehold 14
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 15
- Bortskaffelse 15
- Dan dan fin 15
- Ibrugtagning 15
- Producent garanti 15
- Reservedelsliste 15
- Tekniske data 15
- Vedligeholdelse 15
- Yleiset turvallisuusohjeet 15
- Erityiset turvallisuusohjeet 16
- Fin fin 16
- Huolto 16
- Häiriöt 16
- Jätehuolto 16
- Käyttö 16
- Käyttöönotto 16
- Tekniset tiedot 16
- Valmistajan takuu 16
- Varaosaluettelot 16
- Colocação em funcionamento 17
- Dados técnicos 17
- Funcionamento 17
- Indicações de segurança especiais 17
- Indicações de segurança gerais 17
- Por por 17
- Tradução do manual de instruções original 17
- Avarias 18
- Eliminação 18
- Garantia do fabricante 18
- Listas de peças 18
- Manutenção 18
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Por pol 18
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 18
- Dane techniczne 19
- Eksploatacja 19
- Gwarancja producenta 19
- Konserwacja 19
- Pol pol 19
- Uruchomienie 19
- Usterki 19
- Usuwanie odpadów 19
- Wykaz części 19
- Ces ces 20
- Poruchy 20
- Provoz 20
- Překlad originálu návodu k použití 20
- Speciální bezpečnostní upozornění 20
- Technické údaje 20
- Uvedení do provozu 20
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 20
- Údržba 20
- Ces slk 21
- Odstranění do odpadu 21
- Preklad originálu návodu na obsluhu 21
- Seznamy dílů 21
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia 21
- Záruka výrobce 21
- Špeciálne bezpečnostné upozornenia 21
- Likvidácia 22
- Poruchy 22
- Prevádzka 22
- Slk slk 22
- Technické údaje 22
- Uvedenie do prevádzky 22
- Zoznam dielov 22
- Záruka výrobcu 22
- Údržba 22
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 23
- Hun hun 23
- Karbantartás 23
- Különleges biztonsági előírások 23
- Műszaki adatok 23
- Általános biztonsági előírások 23
- Üzembe helyezés 23
- Üzemeltetés 23
- Üzemzavarok 23
- Gyártói garancia 24
- Hulladékkezelés 24
- Hun hrv srp 24
- Opći sigurnosni naputci 24
- Posebni sigurnosni naputci 24
- Prijevod izvornih uputa za rad 24
- Tartozékok jegyzéke 24
- Hrv srp hrv srp 25
- Jamstvo proizvođača 25
- Održavanje 25
- Popisi rezervnih dijelova 25
- Puštanje u rad 25
- Smetnje 25
- Tehnički podaci 25
- Zbrinjavanje u otpad 25
- Delovanje 26
- Motnje 26
- Posebna varnostna navodila 26
- Prevod originalnega navodila za uporabo 26
- Slv slv 26
- Splošna varnostna navodila 26
- Tehnični podatki 26
- Vzdrževanje 26
- Garancija proizjalca 27
- Instrucţiuni generale de siguranţă 27
- Instrucţiuni speciale de siguranţă 27
- Odstranitev odpadkov 27
- Seznami nadomestnih delov 27
- Slv ron 27
- Traducere manual de utilizare original 27
- Catalog de piese de schimb 28
- Date tehnice 28
- Defecţiuni 28
- Garanţia producătorului 28
- Mod de utilizare 28
- Punerea în funcţiune 28
- Reciclarea 28
- Ron ron 28
- Întreţinerea 28
- Rus rus 29
- Ввод в эксплуатацию 29
- Общие указания по технике безопасности 29
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 29
- Работа 29
- Специальные указания по технике безопасности 29
- Технические данные 29
- Rus ell 30
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 30
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 30
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 30
- Гарантийные условия изготовителя 30
- Неполадки 30
- Перечень деталей 30
- Техобслуживание 30
- Утилизация 30
- Ell ell 31
- Βλάβες 31
- Διάθεση 31
- Εγγύηση κατασκευαστή 31
- Θέση σε λειτουργία 31
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 31
- Λειτουργία 31
- Συντήρηση 31
- Τεχνικά στοιχεία 31
- Arızalar 32
- Genel güvenlik uyarıları 32
- Kullanım 32
- Kullanıma alma 32
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 32
- Periyodik bakım 32
- Teknik veriler 32
- Tur tur 32
- Özel güvenlik uyarıları 32
- Parça listeleri 33
- Tur bul 33
- Üretici garantisi 33
- Общи указания за безопасност 33
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 33
- Специални указания за безопасност 33
- Bul bul 34
- Гаранционни условия 34
- Експлоатация 34
- Поведение при повреди 34
- Пускане в експлоатация 34
- Рециклиране 34
- Списък на частите 34
- Технически данни 34
- Техническо обслужване 34
- Bendrieji saugos nurodymai 35
- Gedimai 35
- Lit lit 35
- Naudojimas 35
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 35
- Paruošimas eksploatuoti 35
- Specialūs saugos nurodymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Techninė priežiūra 35
- Dalių sąrašas 36
- Garantinės gamintojo sąlygos 36
- Lit lav 36
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 36
- Speciālie drošības norādījumi 36
- Utilizavimas 36
- Vispārīgie drošības norādījumi 36
- Detaļu saraksti 37
- Lav lav 37
- Pieņemšana ekspluatācijā 37
- Ražotāja garantija 37
- Tehniskie parametri 37
- Tehniskā apkope 37
- Traucējumu novēršana 37
- Utilizācija 37
- Est est 38
- Hooldus 38
- Häired 38
- Kasutamine 38
- Kasutuselevõtmine 38
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 38
- Spetsiaalsed ohutusnõuded 38
- Tehnilised andmed 38
- Üldised ohutusnõuded 38
- Est est 39
- Jäätmete kõrvaldamine 39
- Osade kataloog 39
- Tootja garantii 39
Похожие устройства
- Roca VICTORIA NORD ZRU9302627 Инструкция по эксплуатации
- Roca VICTORIA NORD ZRU9000024 Инструкция по эксплуатации
- Roca VICTORIA ZRU8013920 Инструкция по эксплуатации
- Roca VICTORIA 337390000 Инструкция по эксплуатации
- Daire TR-TA2 (16 A) Инструкция по эксплуатации
- Roca GAP 806472004 Инструкция по эксплуатации
- Roca VICTORIA ZRU8013900 Инструкция по эксплуатации
- Roca GAP Clean Rim 801732004 Инструкция по эксплуатации
- Roca GAP 801472004 Инструкция по эксплуатации
- Roca GAP 357475000 Инструкция по эксплуатации
- Denzel GE 4000 Инструкция по эксплуатации
- Aurora SPACE-YARD 1350 D Инструкция по эксплуатации
- Aurora AMP 100 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora AMP 80 С Инструкция по эксплуатации
- Aurora AMP 50 С LIGHT Инструкция по эксплуатации
- Aurora AGP 1100-25 JET Инструкция по эксплуатации
- RGK C-24 С ПОВЕРКОЙ Инструкция по эксплуатации
- Ada COSMO 40 Инструкция по эксплуатации
- Aurora A-2058 brush Инструкция по эксплуатации
- Aurora AMP 50 С Инструкция по эксплуатации