Thule 9106 [4/16] X 2 x2
![Thule 9106 [4/16] X 2 x2](/views2/1401959/page4/bg4.png)
x 2 M8x90 mmx 2 16/1.5 mm
x 2 M8
x2 x2
x1
x1
x1
1
x 1 5 mm
1
3
2
4
ok
Not ok
501-7283-07
4
UK 1. Установіть ручку, як показано на
рисунку. 2. Затягніть гвинт таким чином,
щоб ручку неможливо було ослабити
вручну. 3-4. Відкручуйте гвинт по 1/2
оберту, доки не буде можливо повернути
ручку рукою (ручка не повинна пере-
міщатися легко, коли її ослаблено).
BG 1. Монтирайте ръкохватката, както
е показано на диаграмата. 2. Затегнете
болта дотогава, докато стане невъзможно
да се отвърти ръкохватката на ръка. 3-4.
Развийте болта с по 1/2 оборот дотогава,
докато въртенето на ръкохватката на
ръка стане възможно (ръкохватката
не трябва да се движи лесно, когато
е разхлабена).
CS 1. Namontujte otocný knoflík jako
v nákresu. 2. Dotáhnete šroub tak, aby
nebylo možné otocný knoflík rucne
odmontovat. 3-4. Uvolnujte šroub ½
otockou dokud není možné otocný
knoflík rucne uvolnit (pri uvolnení by se
nemel lehce otácet).
SK 1. Upevnite gombík ako na obráz-
ku. 2. Utiahnite skrutku, kým nie je mož-
né vrátiť gombík rukou. 3. – 4. Povoľte
skrutku o 1/2 otáčky, kým je možné oto-
čiť gombíkom rukou (gombík sa nesmie
pohybovať ľahko, keď je uvoľnený).
SL 1. Pritrdite gumb, kot je prikaza-
no na diagramu. 2. Vijak privijte tako
močno, da z roko ni moč odviti gumba.
3-4. Vijak popuščajte za polovico obrata
dokler gumba ne odvijete z roko. (gumb
ne sme biti pretirano sproščen).
HR/BiH 1. Montirajte steznu ručicu na
način prikazan na slici. 2. Stegnite vijak
toliko da nije moguće ručno otpustiti
ručicu. 3-4. Otpustite vijak svaki put za
pola okretaja dok ne budete mogli ručno
otpustiti ručicu (ručica se isprva ne bi smje-
la lagano okretati).
RO 1. Montaţi butonul ca în diagramă. 2.
Strângeţi şurubul până când butonul nu
se mai poate desface cu mâna. 3-4. Slăbiţi
şurubul câte o jumătate de rotaţie, pe rând,
până când butonul poate fi rotit cu mâna
(când este slăbit, butonul nu trebuie să se
mişte cu uşurinţă).
HU 1. Illessze a fogantyút a helyére
az ábra szerint. 2. Húzza meg a csavart
olyan erősen, hogy kézzel ne lehessen
oldani a gyorskioldó fogantyút. 3-4. A
csavart félfordulatonként lazítsa meg,
míg a fogantyú kézzel elfordíthatóvá
válik (kilazított állapotban sem szabad,
hogy a fogantyú könnyedén elfordítható
legyen).
EL 1. Τοποθετήστε την περιστροφική
λαβή όπως στο διάγραμμα. 2. Σφίξτε τη
βίδα ώσπου να μην είναι πλέον δυνατό
το λύσιμο της περιστροφικής λαβής με το
χέρι. 3-4. Λύστε τη βίδα κατά 1/2 στροφή
τη φορά ώσπου να είναι δυνατή η στρέψη
της περιστροφικής λαβής με το χέρι (η
περιστροφική λαβή δεν πρέπει να κινείται
με ευκολία κατά το λύσιμο).
TR 1. Topuzu şekilde gösterildiği gibi
takın. 2. Vidayı, topuz elle açılamayacak
kadar sıkın. 3-4. Topuz elle döndürüle-
bilecek duruma gelene dek vidayı bir
seferde 1/2 tur gevşetin (topuz, gevşetil-
diğinde kolay hareket etmemelidir).
1 AR
432
.1 HE
.2
1/2 .4-3
ZH 1. 如图所示,安装把手。2. 拧紧螺
钉,直到再无法用手松开捏把手。3-4. 一次
拧松螺钉半圈,直到可以用手转动把手(松
开把手后,它不应该很容易移动)。
JA 1. 図に示すようにノッブを取付け
てください。2. 手でノッブを解除できな
くなるまでスクリュウを締付けてくださ
い。3-4. 手でノッブをまわせるようにな
るまで、一度に半周ずつスクリュウを緩め
てください (ノッブは、緩めたときに簡単
に動かないようにしてください)。
KO 1. 그림에서와 같이 손잡이를 장착하
십시오. 2. 손으로 손잡이를 풀 수 없을 정도
까지 나사를 조이십시오. 3-4.손으로 손잡이
를 풀 수 있을 때까지 나사를 한 번에 반바
퀴씩 돌려서 푸십시오.(완전히 풀렸을 때 손
잡이가 쉽게 움직이면 안됩니다.)
TH 1. ติดตั้งปุ่มบิดตามที่แสดงในภาพ 2. ขัน
สกรูให้แน่นจนกระทั่งไม่สามารถคลายปุ่มบิด
ด้วยมือได้ 3-4. คลายสกรูคราวละ 1/2 รอบ จน
กระทั่งสามารถหมุนปุ่มบิดด้วยมือได้ (เมื่อคลาย
ปุ่มบิดออก ปุ่มบิดไม่ควรเคลื่อนที่ได้โดยง่าย)
Содержание
- 910601 1
- Instructions 1
- Thule clipon high 9105 9106 1
- M6x45 mm 2
- M8x40 mm 2
- M8x65 mm 2
- M8x90 mm 2
- X 1 x 1 x 2 2
- X 1 x 6 x2 2
- X 2 x 4 x 2 x2 x2 2
- X1 x 1 x 1 x 2 x2 2
- X4 x 2 x 2 x 2 x2 2
- M8x90 mm 3
- X 2 x2 3
- M8x90 mm 4
- X 2 x2 4
- 9111 9115 5
- M8x40 mm 6
- Πατήστε προς την κάτω θέση 6
- Ελέγξτε ότι τα άγκιστρα παρα 7
- Μένουν ελεύθερα κατά το κλείσιμο εάν τα κάτω άγκιστρα χτυπούν στον προφυλακτήρα τότε το λαστιχένιο προστατευτικό μπορεί να διαιρεθεί και να τοποθετηθεί στις πλευρές των κάτω άγκιστρων 7
- Òã ãñº 8
- Ρύθμιση 8
- Κατεβάστε ταυτόχρονα τις δύο 9
- Λαβές 9
- Εγκατάσταση η πλατφόρμα δεν πρέπει να καλύπτει τα πίσω φώτα ή την πινακίδα αριθμού κυκλοφορίας 10
- Επιλέξτε τις κατάλληλες οπές και ύψος για την 10
- เล อกระด บความส งและช องใส ท ถ กต องสำาหร บการต ดต ง อย าให โครงย ด บดบ งไฟท ายหร อป ายทะเบ ยนรถยนต 10
- Κατεβάστε ταυτόχρονα τις δύο λαβές 12
- ลดระด บม อจ บท งสองอ นลงพร อมๆ ก น 12
- 526 9902 982 9771 16
- 7283 07 16
- Dk tilbehør ne tilbehør fi lisävarusteet et lisavarustus lv piederumi lt priedai pl akcesoria ru аксессуары 16
- El εξαρτήματα tr aksesuarlar 16
- En accessories de zubehör fr accessoires nl accessoires it accessori es accesorios pt acessórios sv tillbehör 16
- Uk аксесуари bg принадлежности cs doplòky sk príslušenstvo sl dodatki hr bih dodaci ro accesoriile hu tartozékok 16
- Zh 附件 ja アクセサリー ko 액세서리 t 16
- Íø ã³ìàêãôá 16
- Να αντικατασταθεί στα αυτοκίνητα εγγεγραμμένα τον οκτώβριο του 1998 και αργότερα ώστε να πληρούν τις απαιτήσεις του ευρωπαϊκού νόμου και tüv 16
- Το τρίτο φως φρένων πρέπει 16
- םירזיבא he 16
- اقحللما ar 16
Похожие устройства
- Thule 9110 Инструкция по эксплуатации
- Thule 9111 Инструкция по эксплуатации
- Thule 9115 Инструкция по эксплуатации
- Thule 9152 Инструкция по эксплуатации
- Thule 928-1 Инструкция по эксплуатации
- Thule 929 Инструкция по эксплуатации
- Thule 943 Инструкция по эксплуатации
- Thule 949 Инструкция по эксплуатации
- Thule 9502 Инструкция по эксплуатации
- Thule 310 Ladder Step Инструкция по эксплуатации
- Thule 9708 Инструкция по эксплуатации
- Thule 972 Инструкция по эксплуатации
- Thule 974 Инструкция по эксплуатации
- Thule 982 Инструкция по эксплуатации
- Thule 992 Инструкция по эксплуатации
- Thule 991 Инструкция по эксплуатации
- Thule 520-1 Инструкция по эксплуатации
- Thule 9592 Инструкция по эксплуатации
- Thule 976 Инструкция по эксплуатации
- Thule 840 Инструкция по эксплуатации