Zelmer 37Z010 [52/56] Cooking time table
![Zelmer 37Z010 [52/56] Cooking time table](/views2/1402433/page52/bg34.png)
56 37Z010-001_v03
Adding water during cooking
In case of dishes that require long cooking:
●
When the water level drops below the minimum level you
will hear a continuous beep and the symbol will
begin to ash.
●
Check the water level.
●
If the water level drops below the MIN level, add water
through the water inlet.
●
When the water level exceeds the MIN level, the beeping
will stop and the symbol will stop ashing.
Automatic switch off
The appliance switches off automatically if it is plugged in
and left unattended.
The food steamer switches off automatically after one minute,
you will hear a double beep in the following situations:
●
When the programmed operation has ended.
●
If the selected program is not conrmed after the keep
warm mode is automatically switched on.
Press to switch the appliance on once again.
Useful tips
●
Cooking in the upper steaming bowl (3) may require
a longer cooking time due to the fact that the steam
temperature is lower in the upper part of the food
steamer.
●
We recommend cooking food portions of similar sizes.
Always place small food pieces on top if the portions are
of various sizes and it is necessary to arrange them in
levels.
●
Food in the steaming bowls (3), (4), (5) or food bowl (2)
should not be tightly arranged. Provide spaces between
the food portions to allow a maximum steam ow.
●
When cooking large food portions lift the lid (1) in
the middle of the cooking time and stir the food using
a utensil with long handgrips. Use kitchen grips to protect
hands from steam.
●
Add salt and spices to the steaming bowls (3), (4), (5)
when cooking is nished. Thanks to this the heating
element inside the water container (9) will not be
damaged.
●
The liquid that gathers on the drip tray (6) can be stored
and used to prepare soups and sauces.
●
Do not cook frozen meat, poultry and seafood in the
appliance. Defrost these products thoroughly before
cooking.
Cooking time table
The cooking times indicated in the tables and recipes are approximate. The cooking time may vary
depending on the size of the portion, its arrangement in the steaming bowl, the foods’ freshness and
individual preferences. You can change the cooking times after familiarizing yourself with the appliance.
Vegetables
●
Cook green leaf vegetables for as short as possible, as they quickly lose color.
●
Do not defrost frozen vegetables before cooking.
Vegetable Type
Weight/number
of pieces
Suggested spices Cooking time [min.] Tips
Artichokes Fresh 3 medium Garlic, Tarragon, Dill 45-50
Asparagus Fresh/Frozen (green) 400 g
Lemon balm, Bay
leaves, Thyme
13-15/16-18
Crisscross the stalks
to make it easier for
the steam to inltrate.
Broccoli Fresh/Frozen 400 g
Garlic, Crushed
pepper, Tarragon
16-18/15-18
Sliced carrots Fresh 400 g Anise, Mint, Dill 20-22
Stir in the middle of
the cooking time.
Cauliower Fresh/Frozen 400 g
Rosemary, Basil,
Tarragon
16-18/18-20
Stir in the middle of
the cooking time.
Spinach Fresh/Frozen 250 g
Chervil, Thyme,
Garlic
8-10/18-20
Stir in the middle of
the cooking time.
Beans Fresh 400 g
Caraway, Dill seeds,
Savory
18-20
Stir in the middle of
the cooking time.
Peas
Fresh/Frozen
(shelled)
400 g Basil, Marjoram, Mint 10-12/15-18
Stir in the middle of
the cooking time.
Potatoes (halves) Fresh 400 g Chervil, Chives, Dill 20-22
Содержание
- Informacje o produkcie i wska zówki dotyczące użytkowania 1
- Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia 1
- Wskazówka 1
- Działanie i obsługa parowaru 2
- Automatyczne wyłączanie urządzenia 3
- Dolewanie wody podczas gotowania 3
- Przydatne rady 3
- Tabela czasów gotowania 3
- Warzywa 3
- Dlatego wybieraj miękkie chude mięso i usuwaj z niego tłuszcz 4
- Gotowanie na parze ma tę zaletę że cały tłuszcz ścieka z mięsa temperatura podczas gotowania nie jest zbyt wysoka 4
- Mięso i drób 4
- Mrożone ryby można gotować bez rozmrażania jeżeli przed gotowaniem się je rozdzieli a czas gotowania wydłuży 4
- Podczas gotowania dodaj cząstki cytryny i zioła aby wzmóc aromat potrawy 4
- Podczas gotowania dodaj świeże zioła aby nadać potrawie silniejszy aromat 4
- Ryby i owoce morza 4
- Używaj miski na ryż 2 jednocześnie z ryżem wlej potrzebną ilość wody 4
- Czyszczenie i konserwacja 5
- Ekologia zadbajmy o środowisko 5
- Usuwanie kamienia ze zbiornika na wodę 5
- Nebezpečí pozor 6
- Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz 6
- Informace o výrobku a pokyny k použití 7
- Pokyny 7
- Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku 7
- Dolévání vody během vaření 8
- Automatické vypínání spotřebiče 9
- Být stlačeno mezi porcemi nechávejte prostor aby tudy mohla proudit pára 9
- Doby vaření uvedené v tabulkách a předpisech jsou jen orientační doba vaření se může lišit podle velikosti 9
- Doporučuje se mít jednotlivé porce podobné velikosti 9
- Jídlo na miskách 3 4 5 nebo v misce 2 by nemělo 9
- Když není potvrzen zvolený program po automatickém 9
- Mraženou zeleninu před vaření nerozmrazujte 9
- Plody před přípravou je nutné je nechat dobře rozmrazit 9
- Po ukončení naprogramované činnosti 9
- Pokličku 1 jídlo zamíchejte vařečkou s delší rukojetí a ruce si přitom chraňte kuchyňskými rukavicemi 9
- Pokud jsou porce různě veliké a je nutné je ukládat po vrstvách pak menší kousky dávejte nahoru 9
- Porcí jejich uložení v misce čerstvosti přísad a osobních preferencí jak se budete postupně seznamovat se spotřebičem doby vaření si upravíte 9
- Pravě polévek nebo omáček 9
- Při vaření většího množství jídla v polovině doby sejměte 9
- Spotřebič můžete opětovně zapnout stisknutím tlačítka 9
- Spotřebič se vypíná samočinně když je zapojen do sítě a ponechán bez dohledu hrnec se vypíná automaticky po minutě a přitom dvakrát pípne v následujících situacích 9
- Sůl a koření přidávejte do misek 3 4 5 až po ukon 9
- Tabulka časů vaření 9
- Tekutinu na odkapávací misce 6 je možné použít k pří 9
- Vaření v horní misce 3 může vyžadovat delší čas přípravy 9
- Ve spotřebiči nevařte zmrazené maso drůbež a mořské 9
- Vzhledem k nižší teplotě páry v horní části parního hrnce 9
- Zapnutí programu udržování teploty 9
- Zelenina 9
- Zelenou listovou zeleniny vařte co nejkratší dobu jelikož rychle ztrácí barvu 9
- Čení vaření zamezí se tím poškození topného tělesa v zásobníku s vodou 9 9
- Maso a drůbež 10
- Odstraňování kamene ze zásobníku na vodu 10
- Ryby a mořské plody 10
- Rýže 10
- Čistění a údržba 10
- Ekologicky vhodná likvidace 11
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete sa zraniť 12
- Nebezpečenstvo upozornenie 12
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete spôsobiť škodu na majetku 13
- Informácia o výrobku a pokyny ktoré sa týkajú používania 13
- Pôsobenie a obsluha parného hrnca 14
- Automatické vypnutie zariadenia 15
- Dolievanie vody počas varenia 15
- Tabuľka časov varenia 15
- Užitočné rady 15
- Zelenina 15
- Mäso a hydina 16
- Odstraňovanie vodného kameňa zo zásobníka na vodu 16
- Ryby a morské plody 16
- Čistenie a konzervácia 16
- Ekologicky vhodná likvidácia 17
- A biztonsági előírások be nem tartása sérülésekhez vezet 18
- Veszély vigyázat 18
- Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek teszi ki a tulajdonát 19
- Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 19
- Javaslat 19
- Vigyázat 19
- Az ételpároló működése és kezelése 20
- A főzési idők táblázata 21
- A készülék automatikus kikapcsolása 21
- A víz pótlása a főzés alatt 21
- Hasznos tanácsok 21
- Zöldségek 21
- Hal és tenger gyümölcse 22
- Hús és baromfi 22
- Tisztítás és karbantartás 22
- A vízkő eltávolítása a víztartályból 23
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 23
- Nerespectarea regulilor poate provoca răni 24
- Pericol atenţionare 24
- Atenţie 25
- Indicaţii 25
- Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 25
- Nerespectarea poate provoca pagube materiale 25
- Funcţionarea şi întreţinerea aparatului de gătit cu aburi 26
- Pregătirea aparatului de gătit cu aburi pentru utilizare 26
- Adăugarea apei în timpul gătirii 27
- Indicaţii utile 27
- Oprirea automată a aparatului 27
- Adăugaţi în timpul gătirii verdeţuri proaspete pentru a i da felului preparat o aromă mai puternică 28
- Carne şi pui 28
- Foarte mare de aceea alegeţi carne moale slabă şi îndepărtaţi grăsimea 28
- Funcţie de cantitatea porţiilor de prospeţimea produselor precum şi în funcţie de preferinţele utilizatorului pe măsură ce vă obişnuiţi cu aparatul puteţi schimba timpii de gătire 28
- Gătirea cu aburi are calitatea de a face ca toată grăsimea să se scurgă din carne temperatura în timpul gătirii nu este 28
- Gătiţi peştele congelat fără a l decongela dacă îl împărţiţi în bucăţi înainte de preparare şi se măreşte timpul de gătire 28
- Legume 28
- Legumele verzi gătiţi le un timp cât mai scurt pentru că îşi pierd repede culoarea 28
- Nu decongelaţi legumele congelate înainte de gătire 28
- Peşte şi fructe de mare 28
- Tabelul timpilor necesari pentru gătire 28
- Timpii de gătire oferiţi în tabele şi în reţete au un caracter orientativ timpul de gătire se poate schimba în 28
- În timpul gătirii adăugaţi bucăţi de lămâie şi verdeţuri pentru a da o aromă mai puternică felului preparat 28
- Curăţare şi conservare 29
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 29
- Îndepărtarea depunerilor de calcar din recipientul pentru apă 29
- Несоблюдение правил грозит травмами 30
- Опасность внимание 30
- Внимание 31
- Информация о изделии и реко мендации по его применению 31
- Несоблюдение этих требова ний может привести к нанесе нию ущерба собственности 31
- Советы 31
- Подготовка пароварки к работе 32
- Принцип действия и обслуживание пароварки 32
- Aвтоматическое выключение пароварки 33
- Долив воды во время приготовления 33
- Полезные советы 33
- Mясо и птица 34
- В зависимости от размера приготавливаемых продуктов их расположения в емкости свежести и даже от ваших личных предпочтений по мере того как вы освоитесь с пароваркой вы смо жете изменять время приготовления 34
- Во время приготовления можно добавить приправы или пряности 34
- Во время приготовления мяса и птицы в пароварке весь жир вытапливается поскольку температура во время 34
- Время приготовления указанное в таблицах и рецептах приблизительное может изменяться 34
- Доне 6 могут послужить отличной основой для соусов и подливок 34
- Зеленые листовые овощи следует обрабатывать паром крайне короткое время поскольку они легко теряют цвет 34
- Излишки сока и жира которые собираются на под 34
- Морозить до приготовления в пароварке 34
- Не размораживайте замороженные овощи перед приготовлением 34
- Овощи 34
- Приготволения не слишком высокая отбирайте только постное мясо и обрезайте жир 34
- Рекомендации по приготовлению 34
- Рыбу морепродукты птицу и мясо необходимо раз 34
- Очистка и консервация 35
- Рис 35
- Рыба и морепродукты 35
- Удаление накипи из емкости для воды 35
- Экология забота о окружающей среде 36
- Опасност от телесни повреди вследствие на неспазването 37
- Опасност предупреждение 37
- Внимание 38
- Информация за продукт и ука зания относно ползването му 38
- Опасност от имуществени вреди вследствие на неспазването 38
- Указание 38
- Действие и обслужване на паровара 39
- Подготовка на паровара за работа 39
- Автоматично изключване на уреда 40
- Доливане на вода повреме на готвенето 40
- Полезни съвети 40
- Времената за готвенето посочвани в таблиците и рецептурниците имат само ориентировъчен 41
- Готвенето на пара има това преимущество че цялата мазнина изтича температурата повреме на готвенето не 41
- Е много висо ка затова избирай меко крехко месо и отстранявай мазнината му 41
- Замразена риба може да се готви без размразяване ако преди готвенето се раздели и времето за готвене да се 41
- Замразените зеленчуци не размразявай преди готвене 41
- Зелените листообразни зеленчуци да се готвят най кратко понеже бързо си загубват цвета 41
- Зеленчуци 41
- Месо и пилета 41
- Повреме на готвенето прибави парчета лимон и билки за да се усили аромата на ястието 41
- Повреме на готвенето прибави пресни билки за да придобие ястието по силен аромат 41
- Риби и морски дарове 41
- Таблица за продължителността на готвене 41
- Удължи 41
- Характер времето за готвене може да се променя в зависимост от големината на порциите тяхното подреждане в паровата тенджерка свежестта на продуктите и индивидуалните пред почитания 41
- Екология грижа за околната среда 42
- Ориз 42
- Отстраняване на котлен камък от резервоара за вода 42
- Почистване и консервация 42
- Небезпека попередження 43
- Недотримання загрожує травмами 43
- Інформація про продукт та вказівки щодо користування 44
- Вказівка 44
- Недотримання загрожує пошкодженням майна 44
- Увага 44
- Приготування пароварки для роботи 45
- Спосіб дії і обслуговування пароварки 45
- Автоматичне вимкнення приладу 46
- Доливання води під час готування 46
- Корисні поради 46
- Овочі 46
- Таблиця часу готування 46
- Вання видовжиться 47
- Використовуйте посудину для рису 2 одночасно з рисом влийте потрібну кількість води 47
- Готувати на парі корисно тому що весь жир скапує в посудину температура під час готування не є дуже високою 47
- М ясо i курятина 47
- Морожену рибу можна готувати без розморожування якщо перед приготуванням вона не розділилася час готу 47
- Під час приготування додайте свіжу зелень щоб страва отримала сильніший аромат 47
- Під час приготування додайте трошки лимона щоб зміцнити аромат страви 47
- Риба i морепродукти 47
- Рис 47
- Тому вибирайте м яке худе м ясо і заберайте з нього жир 47
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 48
- Транспортування і зберігання 48
- Усунення каменя зі збірника на воду 48
- Чищення і консервація 48
- Danger warning 49
- Health hazard 49
- Caution 50
- Information on the product and suggestions for its use 50
- Not observance can result in damage to possessions 50
- Suggestion 50
- Adding water during cooking 52
- Automatic switch off 52
- Cooking time table 52
- Useful tips 52
- Vegetables 52
- Cleaning and maintenance 53
- Fish and seafood 53
- Meat and poultry 53
- Removing lime scale from the water container 53
- Ecology environment protection 54
Похожие устройства
- Zelmer 37Z010 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer 37Z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 37Z011 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSC1600X (SC1600) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSC1600X (SC1600) Краткая инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 3120 XP Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich ETV Q20 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich ETV Q25 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 535 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 540 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 545 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 550 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 16 AS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 20 AS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 20 BS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 25 BS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 30 BS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 40 CS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 45 CS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 50 CS Инструкция по эксплуатации