Zelmer 37Z010 [7/56] Pokyny
![Zelmer 37Z010 [7/56] Pokyny](/views2/1402433/page7/bg7.png)
1137Z010-001_v03
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí poškození majetku
●
Parní hrnec vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
(pouze střídavé napětí) s ochranným kolíkem a napě-
tím odpovídajícím hodnotám na výrobním štítku.
●
Zástrčku nevytahujte ze zásuvky za kabel.
●
Přívodní kabel nesmí viset z okraje stolu nebo pra-
covní desky a nesmí se dotýkat horkých ploch.
●
Před demontáží dílů nechejte spotřebič vystydnout.
●
Spotřebič vypínejte tlačítkem .
●
Používání parního hrnce s nedostatečným množstvím
vody (pod úrovní Min) může vést k přehřátí topných
prvků hrnce a v důsledku i k jeho poškození.
●
Nemyjte pod tekoucí vodou, ani nenamáčejte
topný blok do vody.
●
K mytí krytu topného bloku nepoužívejte agresivní čis-
ticí prostředky jako jsou různé emulze, mléka, prášek
atp. Mohou mj. setřít informační gracké symboly jako
dílky, znaménka, varovné symboly atp.
●
Spotřebič nestavte na horké plynové hořáky či elek-
trické plotýnky, do mikrovlnné trouby, na rozehřátá
kamna ani bezprostředně pod kuchyňskými skříňkami.
●
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-
vého ovládání.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotře-
biče.
Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro
požadavky týkající se ekoprojektu.
Stavba spotřebiče
A
1
Poklička s otvory na páru
2
Miska na např. rýži či polévku
3
Horní miska
4
Prostřední miska
5
Dolní miska
6
Odkapávací miska
7
Prostor na bylinky a koření
8
Difuzér
9
Zásobník vody s topným blokem
10
Tlačítko zapnout/vypnout
11
Tlačítko módu (funkce): udržování teploty
12
Tlačítko módu (funkce): vejce/maso
13
Tlačítko módu (funkce): ryby/zelenina
14
Tlačítko módu (funkce): kuře
15
Tlačítko módu (funkce): rýže
16
Tlačítko módu (funkce): polévka
17
Ovládání doby vaření s displejem
Příprava parního hrnce k práci
●
Vybalte z krabice spotřebič a veškeré příslušenství.
●
Odstraňte všechny samolepky.
●
Teplou vodou s příměsí saponátu umyjte pokličku (1),
misky (3), (4), (5), odkapávací misku (6), difuzér (8).
●
Všechny části důkladně opláchněte a nechejte oschnout.
●
Vnitřek zásobníku na vodu (9) přetřete vlhkým hadříkem.
Činnost a obsluha parního hrnce
B
1
Postavte spotřebič na stabilní rovnou plochu daleko od
předmětů, které by mohla horká pára poškodit, například
kuchyňských skříněk.
2
Do zásobníku (9) nalijte vodu do úrovně mezi znaménky
MIN – MAX (nepřekračujte maximální úroveň 1,2 litru).
Během vaření vodu doplňujte plnícím otvorem.
3
Odkapávací misku (6) položte na zásobník vody (9)
a přesvědčte se, zda leží rovně.
Na odkapávací misku (6) do prostoru na bylinky a koření (7)
položte čerstvé nebo sušené bylinky či koření, které pokr-
mům dodá aroma a zvýší jejich zdravotní přednosti. Tymián,
koriandr, bazalka, kopr, karí, estragon, ale také česnek,
kmín či křen jsou jen některé bylinky a koření, které dodávají
pokrmu tolik aroma, že sůl není už zapotřebí.
Odkapávací miska (6) se může používat i bez bylinek a koření.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
kpoužití
● Spotřebič je určen k domácímu pou-
žití a k podobným účelům v takových
místnostech jako jsou:
● kuchyňské prostory v obchodech,
kancelářích a jiných místech na
pracovišti,
● pro hosty v hotelech, motelech
a obytných objektech,
● agroturistických hospodářstvích,
● penziony typu „bed and breakfast“.
Při používání v gastronomických zařízeních se mění
záruční podmínky.
●
Nezapomínejte, že se hladina vody v zásobníku má
pohybovat mezi ryskami Min a Max. Pak bude vaření
probíhat správně.
Содержание
- Informacje o produkcie i wska zówki dotyczące użytkowania 1
- Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia 1
- Wskazówka 1
- Działanie i obsługa parowaru 2
- Automatyczne wyłączanie urządzenia 3
- Dolewanie wody podczas gotowania 3
- Przydatne rady 3
- Tabela czasów gotowania 3
- Warzywa 3
- Dlatego wybieraj miękkie chude mięso i usuwaj z niego tłuszcz 4
- Gotowanie na parze ma tę zaletę że cały tłuszcz ścieka z mięsa temperatura podczas gotowania nie jest zbyt wysoka 4
- Mięso i drób 4
- Mrożone ryby można gotować bez rozmrażania jeżeli przed gotowaniem się je rozdzieli a czas gotowania wydłuży 4
- Podczas gotowania dodaj cząstki cytryny i zioła aby wzmóc aromat potrawy 4
- Podczas gotowania dodaj świeże zioła aby nadać potrawie silniejszy aromat 4
- Ryby i owoce morza 4
- Używaj miski na ryż 2 jednocześnie z ryżem wlej potrzebną ilość wody 4
- Czyszczenie i konserwacja 5
- Ekologia zadbajmy o środowisko 5
- Usuwanie kamienia ze zbiornika na wodę 5
- Nebezpečí pozor 6
- Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz 6
- Informace o výrobku a pokyny k použití 7
- Pokyny 7
- Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku 7
- Dolévání vody během vaření 8
- Automatické vypínání spotřebiče 9
- Být stlačeno mezi porcemi nechávejte prostor aby tudy mohla proudit pára 9
- Doby vaření uvedené v tabulkách a předpisech jsou jen orientační doba vaření se může lišit podle velikosti 9
- Doporučuje se mít jednotlivé porce podobné velikosti 9
- Jídlo na miskách 3 4 5 nebo v misce 2 by nemělo 9
- Když není potvrzen zvolený program po automatickém 9
- Mraženou zeleninu před vaření nerozmrazujte 9
- Plody před přípravou je nutné je nechat dobře rozmrazit 9
- Po ukončení naprogramované činnosti 9
- Pokličku 1 jídlo zamíchejte vařečkou s delší rukojetí a ruce si přitom chraňte kuchyňskými rukavicemi 9
- Pokud jsou porce různě veliké a je nutné je ukládat po vrstvách pak menší kousky dávejte nahoru 9
- Porcí jejich uložení v misce čerstvosti přísad a osobních preferencí jak se budete postupně seznamovat se spotřebičem doby vaření si upravíte 9
- Pravě polévek nebo omáček 9
- Při vaření většího množství jídla v polovině doby sejměte 9
- Spotřebič můžete opětovně zapnout stisknutím tlačítka 9
- Spotřebič se vypíná samočinně když je zapojen do sítě a ponechán bez dohledu hrnec se vypíná automaticky po minutě a přitom dvakrát pípne v následujících situacích 9
- Sůl a koření přidávejte do misek 3 4 5 až po ukon 9
- Tabulka časů vaření 9
- Tekutinu na odkapávací misce 6 je možné použít k pří 9
- Vaření v horní misce 3 může vyžadovat delší čas přípravy 9
- Ve spotřebiči nevařte zmrazené maso drůbež a mořské 9
- Vzhledem k nižší teplotě páry v horní části parního hrnce 9
- Zapnutí programu udržování teploty 9
- Zelenina 9
- Zelenou listovou zeleniny vařte co nejkratší dobu jelikož rychle ztrácí barvu 9
- Čení vaření zamezí se tím poškození topného tělesa v zásobníku s vodou 9 9
- Maso a drůbež 10
- Odstraňování kamene ze zásobníku na vodu 10
- Ryby a mořské plody 10
- Rýže 10
- Čistění a údržba 10
- Ekologicky vhodná likvidace 11
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete sa zraniť 12
- Nebezpečenstvo upozornenie 12
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete spôsobiť škodu na majetku 13
- Informácia o výrobku a pokyny ktoré sa týkajú používania 13
- Pôsobenie a obsluha parného hrnca 14
- Automatické vypnutie zariadenia 15
- Dolievanie vody počas varenia 15
- Tabuľka časov varenia 15
- Užitočné rady 15
- Zelenina 15
- Mäso a hydina 16
- Odstraňovanie vodného kameňa zo zásobníka na vodu 16
- Ryby a morské plody 16
- Čistenie a konzervácia 16
- Ekologicky vhodná likvidácia 17
- A biztonsági előírások be nem tartása sérülésekhez vezet 18
- Veszély vigyázat 18
- Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek teszi ki a tulajdonát 19
- Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 19
- Javaslat 19
- Vigyázat 19
- Az ételpároló működése és kezelése 20
- A főzési idők táblázata 21
- A készülék automatikus kikapcsolása 21
- A víz pótlása a főzés alatt 21
- Hasznos tanácsok 21
- Zöldségek 21
- Hal és tenger gyümölcse 22
- Hús és baromfi 22
- Tisztítás és karbantartás 22
- A vízkő eltávolítása a víztartályból 23
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 23
- Nerespectarea regulilor poate provoca răni 24
- Pericol atenţionare 24
- Atenţie 25
- Indicaţii 25
- Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 25
- Nerespectarea poate provoca pagube materiale 25
- Funcţionarea şi întreţinerea aparatului de gătit cu aburi 26
- Pregătirea aparatului de gătit cu aburi pentru utilizare 26
- Adăugarea apei în timpul gătirii 27
- Indicaţii utile 27
- Oprirea automată a aparatului 27
- Adăugaţi în timpul gătirii verdeţuri proaspete pentru a i da felului preparat o aromă mai puternică 28
- Carne şi pui 28
- Foarte mare de aceea alegeţi carne moale slabă şi îndepărtaţi grăsimea 28
- Funcţie de cantitatea porţiilor de prospeţimea produselor precum şi în funcţie de preferinţele utilizatorului pe măsură ce vă obişnuiţi cu aparatul puteţi schimba timpii de gătire 28
- Gătirea cu aburi are calitatea de a face ca toată grăsimea să se scurgă din carne temperatura în timpul gătirii nu este 28
- Gătiţi peştele congelat fără a l decongela dacă îl împărţiţi în bucăţi înainte de preparare şi se măreşte timpul de gătire 28
- Legume 28
- Legumele verzi gătiţi le un timp cât mai scurt pentru că îşi pierd repede culoarea 28
- Nu decongelaţi legumele congelate înainte de gătire 28
- Peşte şi fructe de mare 28
- Tabelul timpilor necesari pentru gătire 28
- Timpii de gătire oferiţi în tabele şi în reţete au un caracter orientativ timpul de gătire se poate schimba în 28
- În timpul gătirii adăugaţi bucăţi de lămâie şi verdeţuri pentru a da o aromă mai puternică felului preparat 28
- Curăţare şi conservare 29
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 29
- Îndepărtarea depunerilor de calcar din recipientul pentru apă 29
- Несоблюдение правил грозит травмами 30
- Опасность внимание 30
- Внимание 31
- Информация о изделии и реко мендации по его применению 31
- Несоблюдение этих требова ний может привести к нанесе нию ущерба собственности 31
- Советы 31
- Подготовка пароварки к работе 32
- Принцип действия и обслуживание пароварки 32
- Aвтоматическое выключение пароварки 33
- Долив воды во время приготовления 33
- Полезные советы 33
- Mясо и птица 34
- В зависимости от размера приготавливаемых продуктов их расположения в емкости свежести и даже от ваших личных предпочтений по мере того как вы освоитесь с пароваркой вы смо жете изменять время приготовления 34
- Во время приготовления можно добавить приправы или пряности 34
- Во время приготовления мяса и птицы в пароварке весь жир вытапливается поскольку температура во время 34
- Время приготовления указанное в таблицах и рецептах приблизительное может изменяться 34
- Доне 6 могут послужить отличной основой для соусов и подливок 34
- Зеленые листовые овощи следует обрабатывать паром крайне короткое время поскольку они легко теряют цвет 34
- Излишки сока и жира которые собираются на под 34
- Морозить до приготовления в пароварке 34
- Не размораживайте замороженные овощи перед приготовлением 34
- Овощи 34
- Приготволения не слишком высокая отбирайте только постное мясо и обрезайте жир 34
- Рекомендации по приготовлению 34
- Рыбу морепродукты птицу и мясо необходимо раз 34
- Очистка и консервация 35
- Рис 35
- Рыба и морепродукты 35
- Удаление накипи из емкости для воды 35
- Экология забота о окружающей среде 36
- Опасност от телесни повреди вследствие на неспазването 37
- Опасност предупреждение 37
- Внимание 38
- Информация за продукт и ука зания относно ползването му 38
- Опасност от имуществени вреди вследствие на неспазването 38
- Указание 38
- Действие и обслужване на паровара 39
- Подготовка на паровара за работа 39
- Автоматично изключване на уреда 40
- Доливане на вода повреме на готвенето 40
- Полезни съвети 40
- Времената за готвенето посочвани в таблиците и рецептурниците имат само ориентировъчен 41
- Готвенето на пара има това преимущество че цялата мазнина изтича температурата повреме на готвенето не 41
- Е много висо ка затова избирай меко крехко месо и отстранявай мазнината му 41
- Замразена риба може да се готви без размразяване ако преди готвенето се раздели и времето за готвене да се 41
- Замразените зеленчуци не размразявай преди готвене 41
- Зелените листообразни зеленчуци да се готвят най кратко понеже бързо си загубват цвета 41
- Зеленчуци 41
- Месо и пилета 41
- Повреме на готвенето прибави парчета лимон и билки за да се усили аромата на ястието 41
- Повреме на готвенето прибави пресни билки за да придобие ястието по силен аромат 41
- Риби и морски дарове 41
- Таблица за продължителността на готвене 41
- Удължи 41
- Характер времето за готвене може да се променя в зависимост от големината на порциите тяхното подреждане в паровата тенджерка свежестта на продуктите и индивидуалните пред почитания 41
- Екология грижа за околната среда 42
- Ориз 42
- Отстраняване на котлен камък от резервоара за вода 42
- Почистване и консервация 42
- Небезпека попередження 43
- Недотримання загрожує травмами 43
- Інформація про продукт та вказівки щодо користування 44
- Вказівка 44
- Недотримання загрожує пошкодженням майна 44
- Увага 44
- Приготування пароварки для роботи 45
- Спосіб дії і обслуговування пароварки 45
- Автоматичне вимкнення приладу 46
- Доливання води під час готування 46
- Корисні поради 46
- Овочі 46
- Таблиця часу готування 46
- Вання видовжиться 47
- Використовуйте посудину для рису 2 одночасно з рисом влийте потрібну кількість води 47
- Готувати на парі корисно тому що весь жир скапує в посудину температура під час готування не є дуже високою 47
- М ясо i курятина 47
- Морожену рибу можна готувати без розморожування якщо перед приготуванням вона не розділилася час готу 47
- Під час приготування додайте свіжу зелень щоб страва отримала сильніший аромат 47
- Під час приготування додайте трошки лимона щоб зміцнити аромат страви 47
- Риба i морепродукти 47
- Рис 47
- Тому вибирайте м яке худе м ясо і заберайте з нього жир 47
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 48
- Транспортування і зберігання 48
- Усунення каменя зі збірника на воду 48
- Чищення і консервація 48
- Danger warning 49
- Health hazard 49
- Caution 50
- Information on the product and suggestions for its use 50
- Not observance can result in damage to possessions 50
- Suggestion 50
- Adding water during cooking 52
- Automatic switch off 52
- Cooking time table 52
- Useful tips 52
- Vegetables 52
- Cleaning and maintenance 53
- Fish and seafood 53
- Meat and poultry 53
- Removing lime scale from the water container 53
- Ecology environment protection 54
Похожие устройства
- Zelmer 37Z010 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer 37Z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 37Z011 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSC1600X (SC1600) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSC1600X (SC1600) Краткая инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 3120 XP Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich ETV Q20 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich ETV Q25 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 535 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 540 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 545 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 550 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 16 AS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 20 AS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 20 BS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 25 BS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 30 BS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 40 CS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 45 CS Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich DFG 50 CS Инструкция по эксплуатации