Delonghi KD-LN90 — údržba a výměna filtrů pro efektivní odsávání vzduchu [8/48]
![Beko CWB 6420 W [8/48] Oplysninger vedrųrende sikkerhed](/views2/1196491/page8/bg8.png)
- 8 -
údržbou; zvlįštní pozornost je třeba věnovat protitukovému
ltru a ltru s aktivním uhlím.
• Protitukový ltr mį za úkol zachycovat mastné čįstice
nachįzející se ve vzduchu, proto je v průběhu proměnné
doby vystaven ucpįvįní; tato doba zįvisí na používįní zařízení.
- Aby se předešlo nebezpečí případného požįru, maximįlně
každé 2 měsíce je třeba umýt protitukové ltry; k tomuto
účelu je možné použít i myčku nįdobí.
- Po několika umytích může dojít je změně barvy.
Tato skutečnost neumožňuje podįní reklamace za účelem
jejich výměny.
V případě nedodržení pokynů pro výměnu a mytí protituko-
vých ltrů se může vyskytnout riziko jejich zapįlení.
• Filtry s aktivním uhlím slouží k čištění vzduchu, který se
znovu vhįní do okolního prostředí.
Filtry se nesmí mýt ani regenerovat a musí se měnit
maximįlně každé čtyři měsíce.
Nasycení aktivního uhlí zįvisí na krįtkodobém nebo déletrva-
jícím používįní zařízení, na druhu sporįku a pravidelnosti, se
kterou se provįdí vyčištění protitukového ltru.
• Opakovaně čistěte odsavač, zevnitř i zvenčí, s použitím had-
ru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo neabrazivních
tekutých čisticích prostředcích.
• Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro
dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostře-
dí. Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje průměr-
nou životnost žįrovek.
• Výměna halogenových žįrovek (obr. 8).
Při výměně halogenových žįrovek B sejměte sklíčko C po jeho
nadzvednutí v místě příslušných otvorů.
Žįrovky nahraďte novými žįrovkami stejného druhu.
Upozornění: Nedotýkejte se žįrovky holýma rukama.
Povely: Mechanické (Obr.5)
A = przycisk OŚWIETLENIE
B = przycisk WŁĄCZENIE
C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
VÝROBCE ODMÍTĮ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST
ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH
UPOZORNĚNÍ.
DANSK
DK
GENERELLE OPLYSNINGER
Lęs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da
den giver vigtige oplysninger vedrųrende sikkerheden ved
installering, brug og vedligeholdelse.
Opbevar brugsanvisningen til senere brug.
Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende
(udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.1B) filtrerende
(intern cirkulation af luft Fig.1A).
OPLYSNINGER VEDRŲRENDE SIKKERHED
1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt med emhętten er en
varmekilde eller amme i funktion, som er afhęngig af luften
i omgivelserne og forsynet med energi, der ikke er elektrisk,
eftersom emhętten erner den luft fra omgivelserne, som
ammen eller varmekilden har brug for til forbręnding.
Det negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar).
For stųrst mulig sikkerhed, sųrg for en passende ventilation
af rummet.
Hvad angår udsugningen til eksterne omgivelser fųlg de
gęldende normer.
Fųr modellen tilsluttes el-nettet:
-Kontrollčr informationsetiketten (placeret indeni apparatet),
for at sikre, at spęndingen og styrken er i overensstemmelse
med el-nettet og at stikkontakterne er egnede.
Hvis De er i tvivl, konsultčr en kvaliceret elektriker.
- Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes
med en ledning eller en sęrlig samling fra fabrikanten eller et
autoriseret servicecenter.
- Tilslut forsyningsenheden ved hjęlp af et stik med en 3A
sikring eller til de to tofaseledninger, som er beskyttet af
en 3A sikring.
2. Pas på!
I nogle situationer kan elektriske apparater udgųre en
fare.
A) Undgå at kontrollere filtrenes tilstand mens emhętten
er i funktion.
B) Rųr ikke ved pęrer eller tilstųdende områder under eller
lige efter lęngerevarende brug af belysningsanlęgget.
C) Det er ikke tilladt at tilberede madvarer for åben ild
under emhętten.
D) Undgå åben ild, da det kan beskadige filtrene og
medfųre fare for brand.
E) Hold altid ųje med maden under friturestegning for at
undgå, at olien antęndes.
F) Tręk stikket ud af stikkontakten, inden der foretages
vedligeholdelse.
G) Apparatet må ikke bruges af bųrn eller af personer, der
ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt
brug, uden overvågning.
H) Hold ųje med bųrnene for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
I) Når emhętten anvendes samtidigt med apparater, der
bruger gas eller andre bręndstoffer, skal rummet have
tilstrękkelig udluftning.
L) Hvis rengųring ikke udfųres i overensstemmelse med
anvisningerne, kan det medfųre brandfare.
Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det
europęiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt
vis, bidrager brugeren til at forhindre eventuelle negative
miljųmęssige og sundhedsmęssige påvirkninger.
Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der
fųlger med produktet, angiver, at produktet ikke skal
behandles som husholdningsaffald, men at det skal
bortskaes på passende vis på genbrugsstationer til elektriske
og elektroniske apparater.
Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med de
gęldende regler for bortskaelse af aald.
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og
genbrug af dette produkt, bedes man kontakte de lokale
myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, hvor
produktet er kųbt.
Содержание
- English p.5
- Safety precaution p.5
- Installation instructions p.5
- General p.5
- Česky p.6
- Use and maintenance p.6
- Bezpecnostní opatrení p.6
- Použití a údržba p.7
- Nįvod k instalaci p.7
- Oplysninger vedrųrende sikkerhed p.8
- Generelle oplysninger p.8
- Instruktion ved installering p.9
- Brug og vedligeholdelse p.9
- Yleistä p.10
- Turvaohjeita p.10
- Asennusohjeet p.10
- Υπ ει εισ ασφαλειασ p.11
- Γενικα p.11
- Käyttö ja huolto p.11
- Eλλhnika p.11
- Ηγιεσ εγκαταστασησ p.12
- Ρηση και συντηρηση p.13
- Įltalįnos tudnivalók p.13
- Magyar p.13
- Biztonsįgi figyelmeztetések p.13
- Felszerelési utasítįsok p.14
- Sikkerhets informasjon p.15
- Hasznįlat és karbantartįs p.15
- Generelt p.15
- Installasjonsveiledning p.16
- Bruk og vedlikehold p.16
- Informacje ogólne p.17
- Uwagi o bezpieczeństwie p.17
- Polski p.17
- Instrukcje do instalacji p.17
- Romania p.18
- Instrucţiuni de siguranţă p.18
- Eksploatacja i konserwacja p.18
- Descriere generală p.18
- Instrucţiuni de montaj p.19
- Русский p.20
- Общие свидения p.20
- Меры предосторожости p.20
- Utilizare şi īntreţinere p.20
- Эксплуатация и техход p.21
- Инструкции по установке p.21
- Sverige p.22
- Observera p.22
- Säkerhetsföreskrifter p.22
- Installations instruktioner p.23
- Användning och underhåll p.23
- Varnostna opozorila p.24
- Splošno p.24
- Slovenščina p.24
- Navodila za namestitev p.24
- Upozorenja za sigurnost p.25
- Uporaba in vzdrževanje p.25
- Općenito p.25
- Hrvatski p.25
- Upute za postavljanje p.26
- Uporaba i održavanje p.26
- Uzstādīšanas instrukcija p.27
- Latviešu p.27
- Drošības norādījumi p.27
- Vispārēji norā dījumi p.27
- Lietuviųk p.28
- Izmantošana un apkope p.28
- Bendri bruožai p.28
- Saugos atsargumo priemonės p.29
- Instaliavimo instrukcijos p.29
- Üldist p.30
- Ohutusnormid p.30
- Naudojimasis ir techninė priežiūra p.30
- Kasutus ja hooldus p.31
- Aigaldamisjuhend p.31
- Українською p.32
- Заходи безпеки p.32
- Загальні зауваження p.32
- Інструкції з установки p.32
- Використання та обслуговування p.33
- Общи данни p.34
- Предупреждения за безопасност p.34
- Инструкции за инсталиране p.34
- Български p.34
- Експлоатация и поддръжка p.35
- Zįkladné údaje p.35
- Slovensky p.35
- Pokyny pre inštalįciu p.36
- Bezpečnostné pokyny p.36
- Srpski p.37
- Použitie a údržba p.37
- Opšti deo p.37
- Bezbednosna upozorenja p.37
- Uputstva za postavljanje p.38
- Upotreba i održavanje p.38
- Безбедносни мерки p.39
- Општо p.39
- Македонски p.39
- Упатство за местење p.40
- Користење и одржување p.40
- Türkçe p.41
- Kurulum tali matlari p.41
- Güvenli k önlemi p.41
- Kullanim ve bakim p.42
Похожие устройства
-
Delonghi KD-SHK 60/90 XИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-PND 60/90 XBИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KT-T90 BKGИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KT-T60 XBИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-DC60 GlassИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-TN60 GlassИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-N5Инструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-N3Инструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-LN60Инструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-LA60Инструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-AE60 IXИнструкция по эксплуатации -
Delonghi KD-3S 60IXИнструкция по эксплуатации
Zjistěte, jak správně udržovat a měnit protitukové a uhlíkové filtry pro optimální výkon odsavače. Prevence požáru a zajištění čistého vzduchu jsou klíčové.