Bosch MFQ2600W — opskrifter på Rørt Dej og Gærdej til Bagning [20/58]
![Bosch CleverMixx MFQ2600W [20/58] Gærdej](/views2/1417172/page20/bg14.png)
20
da Opskrifter
Rørt dej
Grundopskrift
– 250 g mel
– 125 g sukker
– 125 g margarine
– 2 æg
– 1 brev vaniljesukker
– 1 brev bagepulver
– 75 g mælk
■ Forarbejd alle ingredienserne i ca.
½ minut på trin 1, herefter i ca.
3-4 minutter på trin 4 med røreriset.
■ Rør til sidst yderligere ingredienser i
som f.eks. rosiner, sukat eller orangeat
afhængigt af opskriften.
■ For at lave en marmorkage bland da
halvdelen af dejen med en smule kakao.
Æltekrog
Med æltekrogene kan man lave
forskellige deje som f.eks. gærdej,
pizzadej, strudeldej, brøddeje eller
mørdej.
Gærdej
– 500 g mel
– 1 brev tørgær eller 25 g frisk gær
– 1 æg
– 210-220 g varm mælk
– 80 g smør (stuetemperatur)
– 80 g sukker
– 1 knsp. salt
– Skal af en halv citron eller citronaroma
■ Kom alle ingredienserne i skålen.
■ Bland det hele sammen i ca.
30 sekunder på lavt trin, ælt herefter på
trin 4 i ca. 7 minutter.
Fuldkornsboller eller brød
– 250 g fuldkornshvedemel
– 250 g hvedemel
– 1 spsk. sukker
– 1 spsk. margarine
– ½ spsk. salt
– 1 ½ brev tørgær
– 300 ml varmt vand
■ Kom alle ingredienserne i skålen.
■ Bland det hele sammen i ca.
30 sekunder på lavt trin, ælt herefter på
trin 4 i ca. 7 minutter.
Bemærk: Af den lavede dejmængde kan
man forme 12 boller eller et formbrød.
Ændringer forbeholdes.
Содержание
- Register your new device on mybosch now and get free benefits bosch home com welcome p.1
- Clever mixx p.1
- W verletzungsgefahr p.3
- Sicherheitshinweise p.3
- Handrührgerät nur bei stillstand des antriebes und bei handrührgerät nur bei stillstand des antriebes und bei gezogenem netzstecker aufsetzen oder abnehmen p.3
- Dieses zubehör ist für das handrührgerät mfq2 bestimmt gebrauchsanleitung des handrührgerätes beachten ständer nicht für andere handrühgeräte verwenden bei verwendung des ständers nur die mit dem gerät gelieferten werkzeuge verwenden dieses zubehör ist nur zum kneten von teigen sowie zum schlagen von eiweiß sahne und leichten teigen geeignet dieses zubehör darf nicht zur verarbeitung von anderen gegenständen bzw substanzen benutzt werden p.3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.3
- Beim absenken des schwenkarms nicht in das gehäuse greifen beim absenken des schwenkarms nicht in das gehäuse greifen um ein einklemmen von fingern bzw händen zu vermeiden schwenkarm nicht verstellen während das gerät eingeschaltet ist w wichtig das zubehör nach jeder verwendung oder nach längerem nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen x pflege und tägliche reinigung siehe seite 4 p.3
- Bedienung p.3
- Auf einen blick p.3
- Rührbesen p.4
- Rezepte p.4
- Pflege und tägliche reinigung p.4
- Biskuitrolle mit sahnefüllung und früchten p.4
- Vollkornbrötchen oder brot p.5
- Rührteig p.5
- Knethaken p.5
- Hefeteig p.5
- Whenever the swivel arm is lowered do not reach into the whenever the swivel arm is lowered do not reach into the housing to avoid your fingers or hands getting caught do not adjust the swivel arm while the appliance is switched on w important it is essential to clean the accessory thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period x care and daily cleaning see page 7 p.6
- W risk of injury p.6
- This accessory is designed for the hand mixer mfq2 follow the operating instructions for the hand mixer do not use the stand for other hand mixers when using the stand only use the tools supplied with the appliance this accessory is only suitable for kneading dough whisking egg whites and beating cream and light dough the accessory must not be used for processing other objects or substances p.6
- Safety instructions p.6
- Overview p.6
- Operation p.6
- Intended use p.6
- Before attaching or removing the hand mixer wait until the drive before attaching or removing the hand mixer wait until the drive has come to a standstill and pull out the mains plug p.6
- Stirrer p.7
- Sponge roll with cream filling and fruit p.7
- Recipes p.7
- Care and daily cleaning p.7
- Yeast dough p.8
- Wholemeal bread rolls or bread p.8
- Kneading hook p.8
- Cake mixture p.8
- W risques de blessures p.9
- Vue d ensemble p.9
- Utilisation p.9
- Ne poser ou retirer le batteur électrique qu une fois ne poser ou retirer le batteur électrique qu une fois l entraînement immobilisé et la fiche mâle débranchée de la prise de courant p.9
- Lors de l abaissement du bras pivotant ne pas mettre la lors de l abaissement du bras pivotant ne pas mettre la main dans le boîtier afin d empêcher de se coincer les doigts ou les mains ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l appareil est allumé w important nettoyer soigneusement l accessoire après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation x entretien et nettoyage quotidiens voir page 10 p.9
- Consignes de sécurité p.9
- Conformité d utilisation p.9
- Cet accessoire est destiné au batteur électrique mfq2 respecter la notice d utilisation du batteur électrique ne pas utiliser le support pour d autres batteurs électriques lors de l utilisation du support se servir uniquement des ustensiles livrés avec l appareil cet accessoire ne sert qu à pétrir la pâte ainsi qu à monter les blancs en neige à fouetter de la crème et mixer des pâtes légères cet accessoire ne doit pas servir à transformer d autres substances ou objets p.9
- Recettes p.10
- Gâteau roulé avec garniture de crème et de fruits p.10
- Fouets mixeurs p.10
- Entretien et nettoyage quotidiens p.10
- Pâte à cake p.11
- Pâte levée p.11
- Pain ou petits pains complets p.11
- Crochets pétrisseurs p.11
- W pericolo di lesioni p.12
- Utilizzo p.12
- Uso corretto p.12
- Questo accessorio è destinato al miscelatore a mano mfq2 osservare le istruzioni per l uso del miscelatore a mano non utilizzare l apparecchio base per altri miscelatori manuali se si utilizza l apparecchio base utilizzare solo gli utensili forniti con l apparecchio questo accessorio è idoneo solo per impastare paste e montare albumi d uovo panna e paste leggere questo accessorio non deve essere utilizzato per lavorare altri oggetti o sostanze p.12
- Per abbassare il braccio oscillante non mettere le mani all interno per abbassare il braccio oscillante non mettere le mani all interno per evitare che dita o mani restino incastrate non spostare il braccio oscillante quando l apparecchio è in funzione w importante lavare sempre a fondo l accessorio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività x pulizia e cura quotidiana ved pagina 13 p.12
- Panoramica p.12
- Avvertenze di sicurezza p.12
- Applicare o rimuovere il miscelatore manuale solo ad ingranaggio applicare o rimuovere il miscelatore manuale solo ad ingranaggio fermo e con la spina di alimentazione staccata p.12
- Strudel di biscotto con farcia di panna e frutti p.13
- Ricette p.13
- Pulizia e cura quotidiana p.13
- Frusta p.13
- Pasta lievitata p.14
- Panini o pane di grano integrale p.14
- Impasto di base per dolci p.14
- Gancio impastatore p.14
- W gevaar voor letsel p.15
- Veiligheidsaanwijzingen p.15
- Niet in de behuizing grijpen bij het omlaag bewegen van de niet in de behuizing grijpen bij het omlaag bewegen van de draaiarm om te voorkomen dat vingers of handen worden ingeklemd verstel de draaiarm niet wanneer het apparaat ingeschakeld is w belangrijk na elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt dient u de toebehoren altijd grondig te reinigen x onderhoud en dagelijkse reiniging zie pagina 16 p.15
- In één oogopslag p.15
- Handmixer alleen aanbrengen of verwijderen wanneer de handmixer alleen aanbrengen of verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken p.15
- Dit toebehoren is bedoeld voor de handmixer mfq2 gebruiksaanwijzing van de handmixer in acht nemen staander niet voor andere handmixers gebruiken bij gebruik van de staander uitsluitend de bij het apparaat geleverde hulpstukken gebruiken dit toebehoren is alleen geschikt voor het kneden van deeg en het kloppen van eiwit room en licht deeg dit toebehoren mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of substanties te verwerken p.15
- Bestemming van het apparaat p.15
- Bediening p.15
- Roergarde p.16
- Recepten p.16
- Onderhoud en dagelijkse reiniging p.16
- Biscuitrol met roomvulling en vruchten p.16
- Volkorenbroodjes of brood p.17
- Roerdeeg p.17
- Kneedhaken p.17
- Gistdeeg p.17
- W fare for at komme til skade p.18
- Sikkerhedshenvisninger p.18
- Overblik p.18
- Når svingarmen sænkes ned stik da ikke fingre og hænder når svingarmen sænkes ned stik da ikke fingre og hænder ind i huset så det undgås at de kommer i klemme indstil ikke svingarmen mens apparatet er tændt w vigtigt rengør altid tilbehøret grundigt efter hver brug eller efter længere tid hvor det ikke har været i brug x pleje og daglig rengøring se side 19 p.18
- Håndmikseren må kun sættes på eller tages af når drevet står håndmikseren må kun sættes på eller tages af når drevet står stille og netstikket er trukket ud p.18
- Dette tilbehør er beregnet til håndmikseren mfq2 læs og overhold brugsanvisningen til håndmikseren brug ikke stativet til andre håndmiksere stativet må kun bruges sammen med de redskaber der følger med apparatet dette tilbehør er kun egnet til at ælte deje samt til at piske æggehvider fløde og lette deje dette tilbehør må ikke bruges til at forarbejde andre genstande eller substanser p.18
- Betjening p.18
- Bestemmelsesmæssig brug p.18
- Røreris p.19
- Roulade med flødefyld og frugter p.19
- Pleje og daglig rengøring p.19
- Opskrifter p.19
- Æltekrog p.20
- Rørt dej p.20
- Gærdej p.20
- Fuldkornsboller eller brød p.20
- W fare for skade p.21
- Sikkerhetshenvisninger p.21
- Korrekt bruk p.21
- Håndmikseren må kun settes på eller tas av når drevet står stille håndmikseren må kun settes på eller tas av når drevet står stille og når støpselet er trukket ut p.21
- Grip ikke inn i huset når svingarmen senkes ned slik at du grip ikke inn i huset når svingarmen senkes ned slik at du unngår å klemme fingre og hender svingarmen må ikke flyttes på når apparatet er slått på w viktig det er tvingende nødvendig å rengjøre tilbehøret grundig etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode x stell og daglig rengjøring se side 22 p.21
- En oversikt p.21
- Dette tilbehøret er beregnet for håndmikseren mfq2 følg bruksanvisningen for håndmikseren ikke bruk stativet for andre håndmiksere ved bruk av stativet må det kun brukes de verktøyene som er levert sammen med apparatet dette tilbehøret er kun egnet til elting av deig og til pisking av eggehvite fløte og lette deiger dette tilbehøret må ikke brukes til bearbeidelse av andre gjenstander eller substanser p.21
- Betjening p.21
- Stell og daglig rengjøring p.22
- Rørepinne p.22
- Rullekake med fløtefylling og frukt p.22
- Oppskrifter p.22
- Rundstykker eller brød av fullkorn p.23
- Gjærdeig p.23
- Formkakerøre p.23
- Eltekrok p.23
- Översikt p.24
- W risk för personskador p.24
- Tillbehöret är avsett för elvispen mfq2 följ bruksanvisningen för elvispen använd inte stativet till andra elvispar använd stativet enbart med de verktyg som följer med stativet tillbehöret lämpar sig bara för att knåda degar och för att vispa äggvita grädde och kaksmet tillbehöret får inte användas för att bearbeta andra föremål eller ämnen p.24
- Säkerhetsanvisningar p.24
- Stick inte in handen i höljet när du sänker svängarmen risk för stick inte in handen i höljet när du sänker svängarmen risk för klämskador på fingrar och händer ändra inte svängarmen medan apparaten är igång w viktigt du måste rengöra tillbehöret noggrant efter varje användning och om du inte har använt det under en längre tid x skötsel och daglig rengöring se sidan 25 p.24
- Du får bara sätta på eller ta av elvispen när drivningen står stilla du får bara sätta på eller ta av elvispen när drivningen står stilla och stickkontakten är uttagen p.24
- Användning för avsett ändamål p.24
- Användning p.24
- Skötsel och daglig rengöring p.25
- Rulltårta med gräddfyllning och frukt p.25
- Recept p.25
- Grovvisp p.25
- Sockerkaksmet p.26
- Jäsdeg p.26
- Fullkornsbullar eller limpor p.26
- Degkrokar p.26
- Älä koske rungon sisäpuolelle kääntövartta laskiessasi jotta älä koske rungon sisäpuolelle kääntövartta laskiessasi jotta sormet ja kädet eivät jää puristuksiin älä muuta varren asentoa laitteen virran ollessa kytkettynä w tärkeää varuste on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan x hoito ja päivittäinen puhdistus katso sivu 28 p.27
- Yhdellä silmäyksellä p.27
- W loukkaantumisvaara p.27
- Varuste on tarkoitettu käytettäväksi sähkövatkaimen mfq2 kanssa noudata sähkövatkaimen käyttöohjetta älä käytä jalustaa muille sähkövatkaimille käytä jalustan kanssa vain laitteen mukana toimitettuja varusteita tämä varuste soveltuu vain taikinoiden vaivaamiseen sekä kerma ja valkuaisvaahdon ja kevyiden taikinoiden vatkaamiseen varustetta ei saa käyttää muiden tarvikkeiden aineiden käsittelyyn p.27
- Turvallisuusohjeet p.27
- Määräyksenmukainen käyttö p.27
- Käyttö p.27
- Kiinnitä tai irrota sähkövatkain vain kun toiminta on pysähtynyt ja kiinnitä tai irrota sähkövatkain vain kun toiminta on pysähtynyt ja pistoke irrotettu pistorasiasta p.27
- Vispilä p.28
- Reseptit p.28
- Kerma ja marjatäytteinen kääretorttu p.28
- Hoito ja päivittäinen puhdistus p.28
- Täysjyväsämpylät tai leipä p.29
- Taikinakoukku p.29
- Kakkutaikina p.29
- Hiivataikina p.29
- W peligro de lesiones p.30
- Uso conforme a lo prescrito p.30
- Montar y desmontar la batidora de repostería solo con el montar y desmontar la batidora de repostería solo con el accionamiento completamente parado y tras haber extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente p.30
- Manejo p.30
- Indicaciones de seguridad p.30
- Este accesorio está destinado para el uso con la batidora de repostería mfq2 ténganse en cuenta las instrucciones de uso de la batidora de repostería no utilizar el brazo de soporte con otras batidoras de repostería usar el brazo de soporte solo en combinación con los accesorios suministrados con el aparato este accesorio solo es adecuado para trabajar masas y batir natas y huevos a punto de nieve así como masas ligeras el accesorio no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos p.30
- Descripción del aparato p.30
- Al bajar el brazo giratorio no tocar la caja para evitar que los al bajar el brazo giratorio no tocar la caja para evitar que los dedos o las manos se queden atrapados no modificar la posición del brazo giratorio con el aparato en funcionamiento w importante es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado x cuidado y limpieza diaria véase la página 31 p.30
- Varilla mezcladora p.31
- Recetas p.31
- Cuidado y limpieza diaria p.31
- Brazo de gitano relleno de nata y frutas p.31
- Panecillos integrales o pan p.32
- Masa de levadura p.32
- Masa batida para tarta p.32
- Garfios amasadores p.32
- W perigo de ferimentos p.33
- Utilização correta p.33
- Utilização p.33
- Só colocar ou retirar a batedeira com o acionamento só colocar ou retirar a batedeira com o acionamento completamente imobilizado e com a ficha desligada da tomada p.33
- Para evitar entalar os dedos ou as mãos não agarrar na para evitar entalar os dedos ou as mãos não agarrar na estrutura ao baixar o braço móvel não alterar a posição do braço móvel enquanto o aparelho estiver ligado w importante é impreterível limpar cuidadosamente o acessório após cada utilização ou após um longo período de não utilização x conservação e limpeza diária ver página 34 p.33
- Panorâmica do aparelho p.33
- Instruções de segurança p.33
- Este acessório está preparado para a batedeira mfq2 respeitar as instruções de serviço da batedeira não usar a base com outras batedeiras só utilizar a base com as ferramentas que foram fornecidas com o aparelho este acessório é adequado para preparar massas e bater claras em castelo natas e massas leves este acessório não pode ser utilizado para processar outros tipos de objetos ou substâncias p.33
- Varas para massas leves p.34
- Torta com recheio de natas e fruta p.34
- Receitas p.34
- Conservação e limpeza diária p.34
- Vara para massas pesadas p.35
- Pãezinhos ou pão de farinha integral p.35
- Massas leves p.35
- Massa lêveda p.35
- Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού p.36
- Χειρισμός p.36
- Υποδείξεις ασφαλείας p.36
- Τοποθετείτε ή αφαιρείτε το μίξερ χειρός μόνο με ακινητοποιημένο τοποθετείτε ή αφαιρείτε το μίξερ χειρός μόνο με ακινητοποιημένο τον μηχανισμό κίνησης και με τραβηγμένο το φις από την πρίζα p.36
- Με μια ματιά p.36
- Κατά το κατέβασμα του περιστρεφόμενου βραχίονα μην πιάνετε κατά το κατέβασμα του περιστρεφόμενου βραχίονα μην πιάνετε στο περίβλημα για να αποφύγετε τη σύνθλιψη των δακτύλων ή των χεριών μην αλλάξετε τη ρύθμιση του στρεφόμενου βραχίονα ενώ η συσκευή είναι ενεργοποποιημένη w σημαντικό καθαρίζετε προσεκτικά το εξάρτημα μετά από κάθε χρήση ή μετά από μη χρήση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα x φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός βλέπε στη σελίδα 37 p.36
- Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για το μίξερ χειρός mfq2 προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του μίξερ χειρός μην χρησιμοποιείτε τη βάση για άλλα μίξερ χειρός σε περίπτωση χρήσης της βάσης χρησιμοποιείτε μόνο τα εργαλεία που παραδίδονται μαζί με τη συσκευή αυτό το εξάρτημα είναι κατάλληλο μόνο για το ζύμωμα ζύμης καθώς και για το χτύπημα μαρέγκας σαντιγί και ελαφριάς ζύμης αυτό το εξάρτημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία άλλων υλικών ή ουσιών p.36
- W κίνδυνος τραυματισμού p.36
- Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός p.37
- Συνταγές p.37
- Ρολό μπισκότου με γέμιση από σαντιγί και φρούτα p.37
- Αναδευτήρας p.37
- Ψωμάκια ή ψωμί ολικής άλεσης p.38
- Ζύμη μαγιάς p.38
- Ζυμωτήρι p.38
- Απλή ζύμη p.38
- Çevirme kolunu indirirken ellerinizin veya parmaklarınızın çevirme kolunu indirirken ellerinizin veya parmaklarınızın sıkışmasını önlemek için gövdeden tutmayınız cihaz çalışma konumundayken çevirme kolunun ayarında bir değişiklik yapmayınız w önemli aksesuarlar her kullanımdan sonra veya uzun süre kullanılmadılarsa mutlaka iyice temizlenmelidir x bakım ve günlük temizlik bkz sayfa 40 p.39
- W yaralanma tehlikesi p.39
- Mikseri sadece tahrik sistemi motor duruyorken ve elektrik fişi mikseri sadece tahrik sistemi motor duruyorken ve elektrik fişi prizden çıkarılmış durumdayken takınız veya çıkartınız p.39
- Kullanım p.39
- Güvenlikle ilgili uyarılar p.39
- Genel bakış p.39
- Bu aksesuar mikser mfq2 için tasarlanmıştır mikserin kullanma kılavuzu dikkate alınmalıdır üniteyi başka mikserler için kullanmayınız ünitenin kullanılması halinde sadece cihaz ile birlikte teslim edilmiş aletleri kullanınız bu aksesuar sadece hamur yoğurmak yumurta akı krema ve hafif hamur çırpmak için uygundur bu aksesuar başka cisimlerin veya maddelerin işlenmesi için kullanılmamalıdır p.39
- Amaca uygun kullanım p.39
- Tarifler p.40
- Krema ve meyve dolgulu bisküvi rulosu p.40
- Karıştırma teli p.40
- Bakım ve günlük temizlik p.40
- Yoğurma kancası p.41
- Tam tahıllı kahvaltı ekmeği veya ekmek p.41
- Mayalı hamur p.41
- Kek hamuru p.41
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.42
- W niebezpieczeństwo zranienia p.42
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.42
- Podczas opuszczania ramienia nie wkładać ręki do obudowy podczas opuszczania ramienia nie wkładać ręki do obudowy aby uniknąć przycięcia palców nie zmieniać położenia ramienia urządzenia jeżeli urządzenie jest włączone w ważne przystawkę należy koniecznie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania x pielęgnacja i codzienne czyszczenie patrz strona 43 p.42
- Opis urządzenia p.42
- Obsługa p.42
- Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest do miksera ręcznego mfq2 proszę przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi miksera ręcznego nie wolno używać stojaka do innych mikserów ręcznych przy używaniu stojaka proszę stosować tylko te narzędzia które należą do zakresu dostawy to wyposażenie nadaje się tylko do zagniatania ciast ubijania piany z białek śmietany oraz mieszania lekkich ciast przystawki nie wolno używać do przetwarzania innych przedmiotów i substancji p.42
- Mikser ręczny zakładać i zdejmować tylko wtedy gdy napęd jest mikser ręczny zakładać i zdejmować tylko wtedy gdy napęd jest nieruchomy i wtyczka sieciowa jest wyciągnięta p.42
- Rolada biszkoptowa nadziewana bitą śmietaną i owocami p.43
- Przepisy kulinarne p.43
- Pielęgnacja i codzienne czyszczenie p.43
- Końcówki do mieszania p.43
- Razowe bułki lub chleb p.44
- Hak do zagniatania p.44
- Ciasto ucierane p.44
- Ciasto drożdżowe p.44
- Це приладдя призначене для ручного міксера mfq2 дотримуйтеся вказівок інструкції з експлуатації ручного міксера не використовуйте підставку для встановлення інших ручних міксерів якщо користуєтеся підставкою використовуйте тільки знаряддя з комплекту приладу це приладдя підходить тільки для замішування тіста а також для збивання яєць вершків і легкого тіста це приладдя не можна використовувати щоб обробляти інші предмети чи речовини p.45
- Стислий огляд p.45
- Ручний міксер можна встановлювати або знімати тільки після ручний міксер можна встановлювати або знімати тільки після того як двигун зупинився а штепсельну вилку вийнято з розетки p.45
- Під час опускання відкидного кронштейна не просовуйте руки під час опускання відкидного кронштейна не просовуйте руки всередину корпусу щоб запобігти затисканню пальців чи рук не змінюйте положення відкидного кронштейна коли прилад увімкнено w важливо після кожного використання а також після тривалого невикористання приладдя необхідно очищати x догляд і щоденне очищення див стор 46 p.45
- Правила техніки безпеки p.45
- Експлуатація p.45
- Використання за призначенням p.45
- W небезпека травмування p.45
- Рецепти p.46
- Догляд і щоденне очищення p.46
- Віничок мішалка p.46
- Бісквітний рулет із вершковою начинкою та ягодами p.46
- Здобне тісто p.47
- Дріжджове тісто p.47
- Гаки для замішування p.47
- Булочки або хліб із цільнозернового борошна p.47
- Эксплуатация p.48
- Указания по технике безопасности p.48
- Ручной миксер можно вставлять или снимать только после ручной миксер можно вставлять или снимать только после остановки привода и извлечения штепсельной вилки из розетки p.48
- При опускании поворотного кронштейна не вводите руки и при опускании поворотного кронштейна не вводите руки и пальцы в корпус чтобы не произошло их защемления не изменяйте положение поворотного кронштейна пока прибор включен w важно после каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очищайте принадлежность x уход и ежедневная очистка см стр 49 p.48
- Комплектный обзор p.48
- Использование по назначению p.48
- Данная принадлежность предназначена для ручного миксера mfq2 соблюдайте указания в инструкции по эксплуатации ручного миксера не используйте подставку для других ручных миксеров при использовании подставки можно применять только насадки входящие в комплект поставки прибора эта принадлежность предназначена только для вымешивания теста а также для взбивания яичных белков сливок и легкого теста эту принадлежность запрещается использовать для переработки других предметов или веществ p.48
- W не исключена опасность травмирования p.48
- Уход и ежедневная очистка p.49
- Рецепты p.49
- Венчик для перемешивания p.49
- Сдобное тесто p.50
- Месильные насадки p.50
- Дрожжевое тесто p.50
- Бисквитный рулет со сливочной начинкой и фруктами p.50
- Булочки или хлеб из цельнозерновой муки p.51
- يدﺎﻌﻟا زﺑﺧﻟا وأ ﺔﻠﻣﺎﻛﻟا بوﺑﺣﻟا زﺑﺧ p.52
- نﯾﺟﻋ بﻼﻛ p.52
- رﻣﺧﻣﻟا نﯾﺟﻌﻟا p.52
- ةرﯾﻣﺧﻟا نﻣ ﻲﻟﺎﺧﻟا نﯾﺟﻌﻟا p.52
- ﻲﻧوزﻠﺣ بﯾﻠﻘﺗ عارذ p.53
- ﻲﻣوﯾﻟا فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا p.53
- ةدﺷﻘﻟﺎﺑ ةوﺷﺣﻣﻟا تﯾوﻛﺳﺑﻟا فﺋﺎﻔﻟ ﺔﮭﻛﺎﻔﻟاو p.53
- W تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ةرادﻹا ةدﺣو نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا طﻼﺧﻟا جارﺧإ وأ بﯾﻛرﺗ مدﻋ بﺟﯾ ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ ﺔﯾذﻐﺗﻟا سﺑﻘﻣ نﻣ ﮫﺟارﺧإ مﺗ دﻗ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ نوﻛﯾو مﺎﺗﻟا يدﯾﻷا وأ ﻊﺑﺎﺻﻷا ضﯾرﻌﺗﻟ ﺎ ﻌﻧﻣ ﺔﺑﻠﻌﻟا لﺧاد ﻰﻟإ كدﯾ دﻣﺗ ﻻ حوارﺗﻣﻟا عارذﻟا لازﻧإ دﻧﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا دوﺟو ءﺎﻧﺛأ حوارﺗﻣﻟا عارذﻟا ﻊﺿو رﯾﯾﻐﺗ مدﻋ بﺟﯾ رﺎﺻﺣﻧﻼﻟ w مﺎھ مادﺧﺗﺳﻻا مدﻋ ةرﺗﻓ لوط دﻌﺑ وأ ﮫﻟ مادﺧﺗﺳا لﻛ دﻌﺑ ا دﯾﺟ ﻲﻓﺎﺿﻹا ﻖﺣﻠﻣﻟا فﯾظﻧﺗ بﺟﯾ ar 2 ﺔﺣﻔﺻ رظﻧا ﻲﻣوﯾﻟا فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا p.54
- ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ p.54
- نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ p.54
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا لﯾﻟد ةﺎﻋارﻣ ﻰﻠﻋ صرﺣا mfq2 ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا طﻼﺧﻠﻟ صﺻﺧﻣ ﻖﺣﻠﻣﻟا اذھ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا طﻼﺧﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا رﺧآ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ طﻼﺧ يﻷ ةدﻋﺎﻘﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ طﻘﻓ زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ﺔﻘﻓرﻣﻟا تاودﻷا مادﺧﺗﺳا ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎﻘﻟا مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ صرﺣا فﯾﻔﺧﻟا نﯾﺟﻌﻟاو ةدﺷﻘﻟاو ضﯾﺑﻟا لﻻز ﻖﻔﺧو نﯾﺟﻌﻟا نﺟﻌﻟ طﻘﻓ بﺳﺎﻧﻣ ﻖﺣﻠﻣﻟا اذھ ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا وأ ىرﺧأ رﺻﺎﻧﻋ وأ مﺎﺳﺟأ وأ ءﺎﯾﺷأ يأ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﻲﻓ ﻖﺣﻠﻣﻟا اذھ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ p.54
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا p.54
- تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا p.54
- Thank you for buying a bosch home appliance p.56
- Looking for help you ll find it here p.56
- 8001111611 p.56
Похожие устройства
-
Bosch MMB6141BРуководство по эксплуатации -
Bosch CleverMixx MFQ2420BРуководство по эксплуатации -
Bosch MFQ36440Инструкция по эксплуатации -
Bosch MFQ3010Руководство по эксплуатации -
Bosch MFQ36480Руководство по эксплуатации -
Bosch MFQ36400Руководство по эксплуатации -
Bosch MFQ3030Руководство по эксплуатации -
Bosch MFQ3030Руководство по эксплуатации -
Bosch MFQ2420Руководство по эксплуатации -
Bosch MFQ36400Руководство по эксплуатации -
Bosch MMB66G5MРуководство по эксплуатации -
Bosch MSM64120Руководство по эксплуатации
Find nemme opskrifter på rørt dej og gærdej til lækre bagværk. Lær at lave kager, boller og brød med enkle ingredienser og trin-for-trin vejledning.