Buderus SU 300/5 [11/116] Uvedení do provozu
![Buderus SU 400/5 [11/116] Uvedení do provozu](/views2/1422969/page11/bgb.png)
6 Uvedení do provozu
SU300/5 | SU400/5 – 6 720 800 019 (2015/04)
11
5.2 Hydraulické připojení
5.2.1 Hydraulické připojení zásobníku teplé vody
Příklad zařízení se všemi doporučenými ventily a kohouty ( obr. 11,
str. 108).
▶ Používejte instalační materiál, který je odolný vůči teplu do teploty
160 °C (320 °F).
▶ Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby.
▶ U systémů ohřívajících pitnou vodu s plastovým potrubím používejte
bezpodmínečně kovová připojovací šroubení.
▶ Vypouštěcí potrubí dimenzujte podle přípojky.
▶ Pro zajištění řádného odkalování nevkládejte do vypouštěcího
potrubí žádná kolena.
▶ Potrubní vedení s topnou vodou instalujte co nejkratší a izolujte je.
▶ Při použití zpětného ventilu v přívodu na vstup studené vody: mezi
zpětný ventil a vstup studené vody namontujte pojistný ventil.
▶ Činí-li klidový tlak systému více než 5 barů, instalujte regulátor tlaku.
▶ Všechny nevyužité přípojky uzavřete.
5.2.2 Montáž pojistného ventilu (externě)
▶ Na straně stavby instalujte do potrubí studené vody typově zkoušený
a pro pitnou vodu schválený pojistný ventil (≥ DN 20) ( obr. 11,
str. 108).
▶ Postupujte podle návodu k instalaci pojistného ventilu.
▶ Výfukové potrubí pojistného ventilu nechejte vyústit v nezámrzném
úseku do odvodňovacího místa tak, aby je bylo možné volně
pozorovat.
– Průřez výfukového potrubí musí minimálně odpovídat
výstupnímu průřezu pojistného ventilu.
– Výfukové potrubí musí být schopné vyfouknout nejméně tak velký
průtok, který je možný na vstupu studené vody ( Tab. 4, str. 9).
▶ Na pojistný ventil umístěte informační štítek s tímto popisem:
"Výfukové potrubí nezavírejte. Během vytápění z něj z provozních
důvodů může vytékat voda."
Překročí-li klidový tlak v systému 80 % iniciačního tlaku pojistného
ventilu:
▶ Zapojte regulátor tlaku ( obr. 11, str. 108).
5.3 Montáž čidla teploty na výstupu teplé vody
K měření a hlídání teploty teplé vody namontujte na zásobník teplé vody
čidlo výstupní teploty teplé vody v měřicím místě [7] (pro solární
zařízení) a [3] (pro tepelný zdroj) ( obr. 3, str. 105).
▶ Namontujte čidlo teploty na výstupu teplé vody ( obr. 12,
str. 108). Dbejte na to, aby plocha čidla měla po celé délce kontakt s
plochou jímky.
5.4 Elektrická topná vložka (příslušenství)
▶ Elektrickou topnou vložku namontujte podle samostatného návodu k
instalaci.
▶ Po skončení kompletní instalace zásobníku proveďte zkoušku
ochranného vodiče (zahrňte i kovová připojovací šroubení).
6 Uvedení do provozu
▶ Všechny montážní skupiny a příslušenství uveďte do provozu podle
pokynů výrobce uvedených v technické dokumentaci.
6.1 Uvedení zásobníku teplé vody do provozu
Zkušební tlak smí na straně teplé vody činit maximálně 10 barů
(150 psi) přetlaku.
▶ Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně
propláchněte ( obr. 14, str. 109).
6.2 Zaškolení provozovatele
▶ Vysvětlete mu způsob činnosti topného systému a zásobníku teplé
vody a jejich obsluhu a upozorněte jej zejména na bezpečnostně-
technické aspekty.
▶ Vysvětlete mu funkci a kontrolu pojistného ventilu.
▶ Všechny přiložené dokumenty předejte provozovateli.
▶ Doporučení pro provozovatele: S autorizovanou odbornou servisní
firmou uzavřete smlouvu o provádění servisních prohlídek a údržby.
Každý rok nechejte u zásobníku teplé vody podle stanovených
intervalů údržby ( Tab. 7, str. 12) provést servisní prohlídku a
údržbu.
▶ Upozorněte provozovatele na tyto skutečnosti:
– Při ohřevu může z pojistného ventilu vytékat voda.
– Výfukové potrubí pojistného ventilu musí stále zůstat otevřené.
– Intervaly údržby musí být dodrženy ( Tab. 7, str. 12).
– Doporučení při nebezpečí mrazu a krátkodobé nepřítomnosti
provozovatele: Ponechejte zásobník teplé vody v provozu a
nastavte nejnižší teplotu.
VAROVÁNĺ: Nebezpečí vzniku požáru při pájení a
svařování!
▶ Jelikož je tepelná izolace hořlavá, učiňte při pájení a
svařování vhodná ochranná opatření. Např. tepelnou
izolaci zakryjte.
▶ Po práci zkontrolujte, zda tepelná izolace zásobníku
nebyla poškozena.
VAROVÁNĺ: Nebezpečí poškození zdraví znečištěnou
vodou!
Nečistě provedené montážní práce mohou znečistit
pitnou vodu.
▶ Zásobník teplé vody instalujte a vybavte vsouladu
s normami a předpisy specifickými pro danou zemi.
Tlak v síti
(klidový tlak)
Iniciační tlak
pojistného
ventilu
Regulátor tlaku
v EU mimo EU
< 4,8 bar ≥ 6 bar není nutný
5bar 6bar max. 4,8 barů
5bar ≥ 8 bar není nutný
6bar ≥ 8bar max. 5,0 bar není nutný
7,8 bar 10 bar max. 5,0 bar není nutný
Tab. 6 Volba vhodného regulátoru tlaku
OZNÁMENĺ: Poškození zařízení nadměrným tlakem!
Přetlak může způsobit popraskání smaltu.
▶ Výfukové potrubí pojistného ventilu neuzavírejte.
Zkoušku těsnosti zásobníku TV provádějte výhradně
pitnou vodou.
VAROVÁNĺ: Nebezpečí opaření v místech odběru teplé
vody!
Během termické dezinfekce a je-li teplota teplé vody
nastavena na hodnotu vyšší než 60 °C, hrozí v
odběrných místech teplé vody nebezpečí opaření.
▶ Upozorněte provozovatele na to, aby pouštěl jen
teplou vodu smíchanou se studenou.
Содержание
- Su300 5 su400 5 1
- Общи указания за безопасност 2
- Обяснение на символите 2
- Съдържание 2
- Данни за продукта 3
- Обхват на доставката 3
- Технически данни 3
- Употреба по предназначение 3
- Фирмена табелка 3
- Описание на продукта 4
- Предписания 4
- Транспорт 4
- Електрически нагревателен елемент допълнителна принадлежност 5
- Монтаж 5
- Монтаж на датчика за температура на топлата вода 5
- Хидравлична връзка 5
- Защита на околната среда утилизация 6
- Извеждане от експлоатация 6
- Инструктиране на оператора 6
- Интервали на поддръжка 6
- Пускане в експлоатация 6
- Пускане в експлоатация на акумулиращия съд за топла вода 6
- Техническо обслужване 6
- Работи по техническо обслужване 7
- Použité symboly 8
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 8
- Rozsah dodávky 9
- Technické údaje 9
- Typový štítek 9
- Údaje o výrobku 9
- Účel použití 9
- Instalace 10
- Montáž 10
- Popis výrobku 10
- Předpisy 10
- Přeprava 10
- Elektrická topná vložka příslušenství 11
- Hydraulické připojení 11
- Montáž čidla teploty na výstupu teplé vody 11
- Uvedení do provozu 11
- Uvedení zásobníku teplé vody do provozu 11
- Zaškolení provozovatele 11
- Intervaly údržby 12
- Ochrana životního prostředí likvidace odpadu 12
- Odstavení z provozu 12
- Údržba 12
- Eπεξήγηση συμβόλων 14
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 14
- Επεξήγηση συμβόλων 14
- Πίνακας περιεχομένων 14
- Περιεχόμενο παραγγελίας 15
- Πινακίδα τύπου 15
- Στοιχεία για το προϊόν 15
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 15
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 15
- Κανονισμοί 16
- Μεταφορά 16
- Περιγραφή του προϊόντος 16
- Τοποθέτηση 16
- Έναρξη λειτουργίας μπόιλερ 17
- Εκκίνηση 17
- Ηλεκτρική αντίσταση πρόσθετος εξοπλισμός 17
- Τοποθέτηση αισθητήρα θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης 17
- Υδραυλική σύνδεση 17
- Διαστήματα συντήρησης 18
- Εξοικείωση του υπεύθυνου λειτουργίας 18
- Εργασίες συντήρησης 18
- Προστασία του περιβάλλοντος απόρριψη 18
- Συντήρηση 18
- Τερματισμός λειτουργίας 18
- Contents 20
- Explanation of symbols 20
- General safety instructions 20
- Key to symbols 20
- Data plate 21
- Intended use 21
- Product information 21
- Specification 21
- Standard delivery 21
- Installation 22
- Product description 22
- Regulations 22
- Siting 22
- Transport 22
- Commissioning 23
- Commissioning the dhw cylinder 23
- Hydraulic connection 23
- Immersion heater accessory 23
- Installing the dhw temperature sensor 23
- Instructing users 23
- Environmental protection disposal 24
- Maintenance 24
- Maintenance intervals 24
- Maintenance work 24
- Shutting down 24
- Sisukord 26
- Sümbolite selgitused 26
- Tähiste seletus 26
- Üldised ohutusjuhised 26
- Andmesilt 27
- Nõuetekohane kasutamine 27
- Seadme andmed 27
- Tarnekomplekt 27
- Tehnilised andmed 27
- Eeskirjad 28
- Montaaž 28
- Paigaldamine 28
- Seadme kirjeldus 28
- Teisaldamine 28
- Boileri kasutuselevõtmine 29
- Elektriküttekeha lisavarustus 29
- Kasutaja juhendamine 29
- Kasutuselevõtmine 29
- Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine 29
- Veetorude ühendamine 29
- Hooldus 30
- Hooldustööd 30
- Hooldusvälbad 30
- Loodushoid kasutuselt kõrvaldamine 30
- Seismajätmine 30
- Objašnjenje simbola 32
- Opće upute za sigurnost 32
- Sadržaj 32
- Opseg isporuke 33
- Podaci o proizvodu 33
- Tehnički podaci 33
- Tipska pločica 33
- Uporaba za određenu namjenu 33
- Montaža 34
- Opis proizvoda 34
- Postavljanje 34
- Propisi 34
- Transport 34
- Električni grijač pribor 35
- Hidraulični priključak 35
- Montaža temperaturnog osjetnika tople vode 35
- Puštanje u pogon 35
- Stavljanje u pogon spremnika tople vode 35
- Upute korisniku 35
- Intervali održavanja 36
- Održavanje 36
- Radovi održavanja 36
- Stavljanje izvan pogona 36
- Zaštita okoliša zbrinjavanje u otpad 36
- A szimbólumok magyarázata 38
- Szimbólumok magyarázata 38
- Tartalomjegyzék 38
- Általános biztonsági tudnivalók 38
- A termékre vonatkozó adatok 39
- Adattábla 39
- Rendeltetésszerű használat 39
- Szállítási terjedelem 39
- Technikai adatok 39
- Előírások 40
- Felszerelés 40
- Felállítás 40
- Szállítás 40
- Termékismertetés 40
- Elektromos fűtőbetét külön tartozék 41
- Hidraulikus csatlakozás 41
- Melegvíz hőmérséklet érzékelő felszerelése 41
- Melegvíz tároló üzembe helyezése 41
- Tájékoztassa az üzemeltetőt 41
- Üzembe helyezés 41
- Karbantartás 42
- Karbantartási időközök 42
- Karbantartási munkák 42
- Környezetvédelem megsemmisítés 42
- Üzemen kívül helyezés 42
- Мазмұны 44
- Таңбалардың мәні 44
- Қауіпсіздікке қатысты жалпы нұсқаулар 44
- Жеткізу жиынтығы 45
- Зауыт тақтайшасы 45
- Мақсаты бойынша пайдалану 45
- Техникалық деректер 45
- Өнім туралы мәліметтер 45
- Жарлықтар 46
- Монтаж 46
- Орнату 46
- Тасымалдау 46
- Өнімнің сипаттамасы 46
- Гидравликалық бөлікті жалғау 47
- Жылы су температурасының датчигін орнату 47
- Суқыздырғышты қолданысқа енгізу 47
- Электр қыздырғыш керек жарақтары 47
- Қолданысқа енгізу 47
- Тапсырыс беруші мамандарына нұсқау 48
- Техникалық қызмет көрсету 48
- Техникалық қызмет көрсету мерзімдері 48
- Қолданыстан шығару 48
- Қоршаған ортаны қорғау кәдеге жарату 48
- Техникалық қызмет көрсету жұмыстары 49
- Bendrieji saugos nurodymai 50
- Simbolių aiškinimas 50
- Simbolių paaiškinimas 50
- Turinys 50
- Duomenys apie gaminį 51
- Naudojimas pagal paskirtį 51
- Techniniai duomenys 51
- Tiekiamas komplektas 51
- Tipo lentelė 51
- Gaminio aprašas 52
- Montavimo darbai 52
- Pastatymas 52
- Teisės aktai 52
- Transportavimas 52
- Elektrinis šildymo elementas priedas 53
- Karšto vandens temperatūros jutiklio montavimas 53
- Naudotojo instruktavimas 53
- Prijungimas prie hidraulinės sistemos 53
- Tūrinio vandens šildytuvo paruošimas eksploatuoti 53
- Įjungimas 53
- Aplinkosauga ir šalinimas 54
- Eksploatacijos nutraukimas 54
- Techninė priežiūra 54
- Techninės priežiūros darbai 54
- Techninės priežiūros intervalai 54
- Satura rādītājs 56
- Simbolu izskaidrojums 56
- Simbolu skaidrojums 56
- Vispārīgi drošības norādījumi 56
- Datu plāksnīte 57
- Paredzētais lietojums 57
- Piegādes komplekts 57
- Produkta apraksts 57
- Tehniskie dati 57
- Montāža 58
- Prasības 58
- Produkta apraksts 58
- Transportēšana 58
- Uzstādīšana 58
- Elektriskais sildelements piederums 59
- Hidrauliskais pieslēgums 59
- Iedarbināšana 59
- Karstā ūdens temperatūras sensora montāža 59
- Karstā ūdens tvertnes ekspluatācijas uzsākšana 59
- Lietotāja instruktāža 59
- Apkope 60
- Apkopes darbi 60
- Apkopes intervāli 60
- Apkārtējās vides aizsardzība utilizācija 60
- Ekspluatācijas izbeigšana 60
- Objaśnienie symboli 62
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 62
- Spis treści 62
- Dane techniczne 63
- Informacje o produkcie 63
- Tabliczka znamionowa 63
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 63
- Zakres dostawy 63
- Montaż 64
- Opis produktu 64
- Przepisy 64
- Transport 64
- Zainstalowanie 64
- Grzałka elektryczna osprzęt 65
- Montaż czujnika temperatury ciepłej wody 65
- Podłączenie hydrauliczne 65
- Pouczenie użytkownika 65
- Uruchomienie 65
- Uruchomienie podgrzewacza c w u 65
- Częstotliwość konserwacji 66
- Konserwacja 66
- Ochrona środowiska utylizacja 66
- Prace konserwacyjne 66
- Wyłączenie z ruchu 66
- Cuprins 68
- Explicarea simbolurilor 68
- Explicatii simboluri 68
- Instrucţiuni generale de siguranţă 68
- Date despre produs 69
- Date tehnice 69
- Pachet de livrare 69
- Plăcuţă de identificare 69
- Utilizarea conform destinatiei 69
- Asamblare 70
- Descrierea produsului 70
- Montarea 70
- Prescriptii 70
- Transport 70
- Branşament hidraulic 71
- Montarea rezistenţei electrice accesorii 71
- Montarea senzorului de temperatură pentru apa menajeră 71
- Punerea boilerului în funcţiune 71
- Punerea în functiune 71
- Informarea operatorului 72
- Intervale de întreţinere 72
- Protecţia mediului eliminarea ca deşeu 72
- Scoaterea din funcţiune 72
- Service 72
- Lucrări de service 73
- Общие правила техники безопасности 74
- Пояснения условных обозначений 74
- Расшифровка символов 74
- Содержание 74
- Заводская табличка 75
- Информация об оборудовании 75
- Использование по назначению 75
- Комплект поставки 75
- Технические данные 75
- Описание оборудования 76
- Предписания 76
- Транспортировка 76
- Гидравлические подключения 77
- Монтаж 77
- Установка 77
- Установка датчиков температуры горячей воды 77
- Электронагревательный элемент дополнительное оборудование 77
- Ввод в эксплуатацию 78
- Инструктаж обслуживающего персонала 78
- Охрана окружающей среды утилизация 78
- Периодичность проведения технического обслуживания 78
- Прекращение работы бака водонагревателя 78
- Пуск в эксплуатацию бака водонагревателя 78
- Техническое обслуживание 78
- Работы по техническому обслуживанию 79
- Vysvetlenie symbolov 80
- Vysvetlivky symbolov 80
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 80
- Rozsah dodávky 81
- Správne použitie 81
- Technické údaje 81
- Typový štítok 81
- Údaje o výrobku 81
- Inštalácia zariadenia 82
- Montáž 82
- Popis výrobku 82
- Predpisy 82
- Preprava 82
- Elektrická vykurovacia vložka príslušenstvo 83
- Hydraulická prípojka 83
- Informovanie prevádzkovateľa 83
- Montáž snímača teploty teplej vody 83
- Uvedenie do prevádzky 83
- Uvedenie zásobníka teplej vody do prevádzky 83
- Intervaly údržby 84
- Ochrana životného prostredia likvidácia odpadu 84
- Odstavenie z prevádzky 84
- Údržba 84
- Údržbové práce 84
- Objašnjenje simbola 86
- Opšta sigurnosna uputstva 86
- Namenska upotreba 87
- Podaci o uređaju 87
- Sadržaj pakovanja 87
- Tehnički podaci 87
- Tipska pločica 87
- Montaža 88
- Opis proizvoda 88
- Postavljanje 88
- Propisi 88
- Transport 88
- Električni grejni umetak oprema 89
- Hidraulični priključak 89
- Montiranje senzora za temperaturu tople vode 89
- Obuka korisnika 89
- Puštanje u pogon 89
- Puštanje u rad akumulacionog bojlera za toplu vodu 89
- Intervali održavanja 90
- Održavanje 90
- Radovi na održavanju 90
- Stavljanje van pogona 90
- Zaštita životne okoline uklanjanje otpada 90
- Emniyetle ilgili genel bilgiler 92
- I çindekiler 92
- Sembol açıklamaları 92
- Amacına uygun kullanım 93
- Teknik veriler 93
- Teslimat kapsamı 93
- Tip etiketi 93
- Ürünle i lgili bilgiler 93
- Montaj 94
- Taşınması 94
- Yerleştirilmesi 94
- Yönetmelikler 94
- Ürün tanıtımı 94
- Boylerin devreye alınması 95
- Elektrikli ısıtıcı seti aksesuar 95
- Hidrolik bağlantı 95
- I lk çalıştırma 95
- Kullanıcının bilgilendirilmesi 95
- Kullanım suyu sıcaklık sensörünün montajı 95
- Bakım sırasında 96
- Bakım zaman aralıkları 96
- Bakım çalışmaları 96
- Devre dışı bırakılması 96
- Çevre koruma atık yok etme 96
- Almanya da üretilmiştir kullanım ömrü 10 yıldır 97
- Bosch termoteknik isıtma ve klima sanayi ticaret anonim şirketi 97
- Malın ayıplı olması durumunda a satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme b satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme c aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme ç i mkân varsa satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birisi kullanılabilir 97
- Merkez organize sanayi bölgesi 45030 manisa i rtibat adresi aydınevler mahallesi i nönü caddesi no 20 küçükyalı ofis park a blok 34854 maltepe i stanbul 97
- Tel 0216 432 0 800 faks 0216 432 0 986 isı sistemleri servis destek merkezi 444 5 474 www buderus tr com www isisanservis com 97
- Üretici firma bosch thermotechnik gmbh sophienstr 30 32 d 35576 wetzlar germany www bosch thermotechnology com 97
- Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz 97
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 98
- Зміст 98
- Пояснення символів 98
- Дані про виріб 99
- Комплект поставки 99
- Призначення 99
- Технічні характеристики 99
- Фірмова табличка 99
- Монтаж 100
- Опис виробу 100
- Приписи та настанови 100
- Розташування 100
- Транспортування 100
- Введення в експлуатацію 101
- Гідравлічне підключення 101
- Електронагрівальний елемент додаткове обладнання 101
- Уведення бойлера в експлуатацію 101
- Установлення датчика температури гарячої води 101
- Виведення з експлуатації 102
- Вказівки для користувача 102
- Захист навколишнього середовища утилізація 102
- Обслуговування 102
- Періодичність технічного обслуговування 102
- Роботи з технічного обслуговування 103
- Su300 5 2 su400 5 a 100 mbar 2600 kg h 105
- Обслуговування 105
- Обслуговування 106
- Fig 10 107
- Bar 73 psi 10 c 50 f 110
- Fig 18 110
- Fig 19 110
- Fig 20 110
- Fig 21 110
- 30 nm 19 22 ft lbs 111
- Fig 22 111
- Fig 23 111
- Fig 24 111
- Fig 25 111
Похожие устройства
- Buderus SU 400/5 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux L 135 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux L 160 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux L 200 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux LT 135 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux LT 160 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux LT 200 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux LT 300 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux S 120 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux ST 160/4 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux ST 200/4 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux ST 300/4 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux SU 160/1 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux SU 200/1 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux SU 300/1 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux SU 400 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux SU 500 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux SU 750 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux SU 1000 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logamax U012-28 T60 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения