Baltur COMIST 180 DSPGM [28/78] Balhir

Baltur COMIST 180 DSPGM [28/78] Balhir
28
yf kvyvù àktrbhjgthtlfzv, r rjbjhjq gjlrkùztyyf ujhtkrf.
Ghjdthvbn, yfòvcfù dhezyeù xjjbdtbxbdeùovq lvxbfywvjyysq dsrkùzfbtkn, zbjms ldvufbtkv
dtybvk<bjhf v yfxjxf dhfofkvxn d ljkòyjc yfghfdktyvv, d xkezft ytjmèjlvcjxbv, gjcty<bn ctxbfcv
ldf ghjdjlf jxyjdyjq kvyvv, lk< xctys yfghfdktyv< dhfotyv<.
14) Ddtxbv d ltqxbdvt yfxjx ujhtkrv, yfòvcfù dhezyeù xjjbdtbxbdeùovq lvxbfywvjyysq dsrkùzfbtknlj
btè gjh, gjrf cfyjctbh yt xyvctb gjrfpfyvt hfmjztuj lfdktyv< yfxjxf, gjrfpsdftb kturjt lfdktyvt.
Yfkvzvt yvprjuj lfdktyv< d wtgv gjlbdthòlftb ghjvpitlitt pfgjkytyvt.
15) Drkùzvbn ghthsdfbtkn geknbf eghfdktyv< lk< gjlfzv àythuvv yf ghvmjh.
Txkv bthcjxbfbs vkv ghtxxjxbfbs (ghtljèhfyvbtknysq v rjbkf) pfrhsbs, gjlrkùzftbx< ghjuhfccyjt
exbhjqxbdj ghvmjhf, rjbjhjt jghtltk<tb ddjl d ltqxbdvt, d xjjbdtbxbdvv x exbfyjdktyyjq ghjuhfccjq,
rjcgjytybjd ctèfyvpcjd ujhtkrv.
Exbfyjdrf pfòòtbx< bfr, rfr àbj jgvxfyj d hfpltkt Jgvxfyvt aeyrwvjyvhjdfyv<®
16) Rjulf ujhtkrf aeyrwvjyvhetb yf cvyvcect®, ghjvpdjlvbx< htuekvhjdrf djpleèf yf dtkvzvye,
ytjmèjlvceù lk< jmtxgtztyv< èjhjituj xujhfyv<, lk< àbjuj jxyjdfbtknyj dsrhezvdfùbx< vkv òt
pfrhezvdfùbx< htuvxbhfwvjyyst dvybs rjybfrbf x hszfujc, rjbjhsq xjjmoftb ldvòtyvt pfxkjyrt
htuekvhjdrv djpleiyjq ujhùztq xctxv.
çtkfbtknyj, zbjms rjkkvztxbdj djpleèf lk< cvyvcecf® mskj xkturf ytljxbfbjzysc, lk< ghjdtltyv<
gthatrbyjuj pfòvufyv< lfòt d xkjòysè xkezf<è.
17) Gjxkt ghjdtltyv< htuekvhjdrv djpleèf lk< cvyvcecf®, gjxbfdvbn ghthsdfbtkn cjlek<bjhf d gjpvwvù
“MAN” (dhezyeù) v “MAX” (cfrxvcec).
18) Xthdjldvufbtkn htuekvhjdrv gjlfzv (ujhùztt/djpleè) ghvdjlvbx< d ldvòtyvt, dsòvlftb gjrf lvxr, yf
rjbjhjc exbfyjdktys htuekvhjdjzyst dvybs, ghjvltb gebn yf eujk, hfdysq ghvmkvpvbtknyj 12· (jbdtzftb
ghjxbhfyxbde, pfy<bjce 3 dvybfcv), gjxkt ztuj jxbfyfdkvdftbx< cjlek<wv<, gthtdtl< ghthsdfbtkn d
gjpvwvù 0®
Ghjvpdjlvbx< dvpefknysq rjybhjkn gkfctyv, v txkv ytjmèjlvcj, htuekvhetbx< gjlfzf djpleiyjq ujhùztq
xctxv, rfr jgvxfyyj d geyrbt 16.
Pfbtc ghjvpdjlvbx< rjybhjkn ghjwtxxf xujhfyv< ghv gjcjov xgtwvfknysè vyxbhectybjd v, txkv àbj
ytjmèjlvcj, cty<tbx< hfytt ghjvpdtltyyf< bjknrj dvpefknysc rjybhjktc htuekvhjdrf.
Ltqxbdv<, jgvxfyyst dsit, ljkòys msbn gjdbjhtyys d ghjuhtxxvdyjc gjh<lrt (rfòlsq hfp ghjldvuf<
lvxr dgthtl yf, ghvmkvpvbtknyj, 12·) v rfòlsq hfp cjlvavwvhe<, txkv ytjmèjlvcj, xjjbyjityvt
ujhùztt/djpleè d gthvjl dxtuj èjlf cjlek<bjhf.
Xktletb emtlvbnx<, zbjms ghjuhtxxv< d gjlfzt ujhùztuj ghjvxèjlvkf gjxbtgtyyj, v zbjms cfrxvcfknyf<
gjlfzf ds<dvkfxn d rjywt èjlf cjlek<bjhf.
Lfyyjt exkjdvt ytjmèjlvcj lk< htfkvpfwvv yflktòfotq gjxbtgtyyjxbv aeyrwvjyvhjdfyv< cjlek<bjhf.
Txkv ytjmèjlvcj, xktletb ghjvpdtxbv htuekvhjdfyv< dvybjd, rjbjhst eghfdk<jb ujhùzvc, lk< gjkeztyv<
dsitjujdjhtyyjuj.
Ebjzy<tc, zbj cfrxvcfknyf< gjlfzf cjòtb msbn gjkeztyf ghv lfdktyvv djpdhfbf dsit lfdktyv< gjlfzv
(jmszyj 20-22 mfh) yf 2-3 mfh, ghvmkvpvbtknyj.
Lk< ghfdvknyjuj xjjbyjdityv< djpleè/ujhùztt xktletb gjkezvbn pyfztyvt euktrvxkjuj ufpf (XJ2),
rjbjhjt edtkvzvdftbx< ghv edtkvztyvv gjlfzv (ghvmkvpvbtknyj rfr cvyvcec 10± jb cvyvcfknyjq gjlfzv
lj gjkeztyv< jgbvcfknyjuj htpeknbfbf hfdyjuj jrjkj 13± jb cfrxvcfknyjq gjlfzv).
Yt xjdtbetc ghtdsifbn pyfztyvt 13± XJ2, dj vpmtòfyvv aeyrwvjyvhjdfyv< x juhfyvztyysc vpmsbrjc
djpleèf, zbj cjukj ms ghvdtxbv r pyfzvbtknyjce edtkvztyvù xfòv d lscfè, gj ghvzvyfc , ytpfdvx<ovc
jb yfx (vpctytyvt fbcjxathyjuj lfdktyv<, yfkvzvt ytpyfzvbtknyjuj xrjgktyv< gskv d djpleèjdjlfè
dtybvk<bjhf v b.g.)
Yfkvzvt xfòv d lscfè pfdvxvb bfr òt jb bvgf vxgjknpetcjuj ujhùztuj (gj gjxktlyvc lfyysc d àbjq
jmkfxbv erfpsdftbx< rfr cfrxvcfknyjt pyfztyvt # 2 Mfrfhfè).
Xjdtbetc, gj djpcjòyjxbv, gjllthòvdfbn yfkvzvt xfòv d lscfè d ghtltkfè pyfztyv< yvòt # 2 gj xrfkt
Mfrfhfè, lfòt, txkv d htpeknbfbt àbjuj, pyfztyvt XJ2 cjòtb msbn xkturf pfdsityyj.

Содержание

Похожие устройства

balhir TECNOLOGIE PER IL CLIMA на линию электропередачи к которой подключенна горелка Проверить нажимаю вручную соответствующий дистанционный выключатель чтобы двигатели вентилятора и насоса вращались в должном направлении в случае необходимости поменять местами два провода основной линии для смены направления вращения 14 Ввести в действие насос горелки нажимаю вручную соответствующий дистанционный выключательдо тех пор пока манометр не снимет показание рабочего давления насоса показывает легкое давление Наличие низкого давления в цепи подтверждает произшедшее заполнение 15 Включить прерыватель пульта управления для подачи энергии на прибор Если термостаты или прессостаты предохранительный и котла закрыты подключается программное устройство прибора которое определяет ввод в действие в соответствии с установленной программой компонентов механизмов горелки Установка зажжется так как это описано в разделе Описание функционирования 16 Когда горелка функционирует на минимуме производится регулировка воздуха на величину необходимую для обеспечения хорошего сгорания для этого основательно выкручиваются или же закручиваются регистрационные винты контакта с рычагом который сообщает движение заслонке регулировки воздушной горючей смеси Желательно чтобы колличество воздуха для минимума было слегка недостаточным для проведения перфектного зажигания даже в сложных случаях 17 После проведения регулировки воздуха для минимума поставить прерыватель модулятора в позицию MAN вручную и МАХ максимум 18 Серводвигатель регулировки подачи горючее воздух приводится в движение выжидает пока диск на котором установлены регулировочные винты пройдет путь на угол равный приблизительно 12 отвечает пространству занятому 3 винтами после чего останавливается модуляция переведя прерыватель в позицию о Производится визуальный контроль пламени и если необходимо регулируется подача воздушной горючей смеси как описанно в пункте 16 Затем производится контроль процесса сгорания при помощи специальных инструментов и если это необходимо меняется ранее произведенная только визуальным контролем регулировка Действия описанные выше должны быть повторенны в прогрессивном порядке каждый раз продвигая диск вперед на приблизительно 12 и каждый раз модифицируя если необходимо соотношение горючее воздух в период всего хода модулятора Следует убедиться чтобы прогрессия в подаче горючего происходила постепенно и чтобы максимальная подача выявилась в конце хода модулятора Данное условие необходимо для реализации надлежащей постепенности функционирования модулятора Если необходимо следует произвести регулирования винтов которые управляот горючим для получения вышеоговоренного Уточняем что максимальная подача может быть получена при давлении возврата выше давления подачи обычно 20 22 бар на 2 3 бар приблизительно Для правильного соотновшения воздух горючее следует получить значение углекислого газа СОг которое увеличивается при увеличении подачи приблизительно как минимум 10 от минимальной подачи до получения оптимального результата равного около 13 от максимальной подачи Не советуем превышать значение 13 СОг во избежании функционирования с ограниченным избытком воздуха что могло бы привести к значительному увеличению сажи в дымах по причинам независящим от нас изменение атмосферного давления наличие незначительного скопления пыли в воздуховодах вентилятора и т п Наличие сажи в дымах зависит так же от типа используемого горючего по последним данным в этой области указывается как максимальное значение 2 Бакарах Советуем по возможности поддерживать наличие сажи в дымах в пределах значения ниже 2 по скале Бакарах даже если в результате этого значение СОг может быть слегка завышенно 2Ч

Скачать