Marta MT-2232 [12/17] Est kasutusjuhend ohutusnõuded
![Marta MT-2232 [12/17] Est kasutusjuhend ohutusnõuded](/views2/1424548/page12/bgc.png)
12
Limpe o corpo do aparelho com pano macio e húmedo.
Não empregue para a limpeza os meios abrasivos e dissolventes químicos.
Limpe o aparelho bem seco.
A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS).
A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no número de série que está na etiqueta de identificação na caixa do produto e/ou na etiqueta sobre o produto. O número de série é composto por 13
caracteres, os caracteres 4 e 5 indicam o mês, 6 e 7 indicam o ano de fabricação do aparelho.
O fabricador a seu exclusivo critério e sem aviso prévio pode mudar o conjunto completo, aparência, país de fabricação, prazo da garantia e características técnicas do modelo. Verifique no momento da
recepção da mercadoria.
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUDED
Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.
Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenähtud tööstuses kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pöörduge lähimasse hooldustöökotta.
Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket.
Tähelepanu: Ärge kasutage seadet veega täidetud vannide, anumate või muude nõude läheduses.
Seade pole ette nähtud kasutamiseks vastavate kogemusteta piiratud füüsiliste või psüühiliste võimetega inimeste (sealhulgas ka laste) poolt. Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt juhendama
inimene, kes vastutab tema ohutuse eest.
Antud seadmega ei tohi puhastada delikaatseid kangaid.
Ärge kasutage masinat raseerimiseks.
Ärge eemaldage tupsusid inimesel seljas olevatelt riietelt.
Ärge kasutage masinat frotee- või karvaste kangaste, väljaõmbluste jm. töötlemiseks.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Regulaarselt eemaldage tupsud konteinerist.
Võtke metallist võre ettevaatlikult maha kruvikeeraja lameda äärega või mündiga.
Võtke terad ettevaatlikult välja ja puhastage need harjaga.
Paigutage terad tagasi teljele ja keerake neid ettevaatlikult.
Paigutage metallvõre kohale.
Hõõruge seadme korpust pehme niiske lapiga.
Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid vahendeid ja keemilisi lahusteid.
Hõõruge masin täielikult kuivaks.
GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU).
Valmistamiskuupäev kajastub tootenumbri kleebisel toote pakendil ja / või tootel. Tootenumber koosneb 13-st numbrist, millest 4. ja 5. näitavad kuud, 6. ja 7. toote valmistamise aastat.
Tootja võib oma äranägemisel eelnevalt teavitamata muuta toote kompleti, välisilmet, tootjamaad, garantiiaega, mudeli tehnilist kirjeldust. Kontrollige kauba kättesaamisel.
Содержание
- Mt 2232 1
- Машинка для удаления катышков руководство по эксплуатации lint remover user manual машинка для видалення катишків посібник з експлуатації машинка құ мала қ ты ң аула қ тауы ҥ шін пайдалану бойынша н ұ с қ аулы қ 1
- עקת רישכמה 2
- Rus руководство по эксплуатации меры безопасности 3
- Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем 3
- Если вы не используете прибор в течение длительного времени извлеките из него батарейки 3
- Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора 3
- Использование прибора 3
- Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации прибор не предназначен для промышленного применения 3
- Не допускается использование прибора для бритья лица 3
- Не использовать вне помещений 3
- Не используйте машинку для обработки махровых и ворсистых тканей вышивок и т п 3
- Не используйте прибор в качестве машинки для бритья 3
- Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор при возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр 3
- Не следует чистить данным прибором деликатные ткани 3
- Не удаляйте катышки с одежды надетой на человека 3
- Перед первым изпользованием поставьте прибор на зарядку для этого втсавьте шнур для зарядки в разъем устройста 3
- Прибор не предназначен для бритья тканей с длинным ворсом 3
- Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями в том числе детьми не имеющими опыта обращения с данным прибором в таких случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком отвечающим за его безопасность 3
- Прибор предназначен для снятия катышков с одежды и других текстильных изделий 3
- Срок службы аккумулятора зависит от частоты и длительности использования машинки если машинка не заряжалась более 6 месяцев аккумулятор разрядится и срок его службы будет короче поэтому даже при нерегулярном использовании рекомендуется заряжать машинку как минимум каждые 6 месяцев 3
- Убедитесь что кнопка включения выключена время полной зарядки составляет примерно 10 часов полностью заряженной аккумуляторной батареи хватает до 30 минут работы 3
- Технические характеристики 4
- Чистка и уход 4
- Clean and care 5
- Gbr user manual important safety instructions 5
- Instruction for use 5
- Ukr посібник з експлуатації заходи безпеки 6
- Очищення і догляд 6
- Blr кіраўніцтва па эксплуатацыі меры бяспекі 7
- Kaz пайдалану бойынша н ұ с қ аулы қ қ ауіпсіздік шаралары 7
- Тазалау ж ә не к ҥ ту 7
- Deu bedienungsanleitung sicherheitsmassnahmen 8
- Reinigung und pflege 8
- Чыстка і догляд 8
- Ita manuale d uso precauzioni 9
- Pulizia e manutenzione 9
- Esp manual de instrucciones medidas de seguridad 10
- Fra notice d utilisation recommandations de sécurité 10
- Limpieza y cuidado 10
- Limpeza e manutenção 11
- Nettoyage et entretien 11
- Prt manual de instruções medidas necessárias para a segurança 11
- Est kasutusjuhend ohutusnõuded 12
- Puhastamine ja hooldus 12
- Ltu naudojimo instrukcija saugos priemonės 13
- Lva lietońanas instrukcija drońības pasākumi 13
- Valymas ir priežiūra 13
- Fin käyttöohje turvatoimet 14
- Puhdistus ja huolto 14
- Tīrīńana un apkope 14
- הקוזחתו יוקינ 15
- תוארוה הלעפה isr 15
- תוחיטב 15
- Czyszczenie i obsługa 16
- Ehtiyotkorlik choralari 16
- Pol instrukcja obsługi 16
- Uzb foydalanish bo yicha yo riqnoma 16
- Środki bezpieczeństwa 16
- Tozalash va qarov 17
- Технические характеристики specification технічні характеристики техникалы қ сипаттамалары тэхнічныя характарыстыкі technische charakteristiken caratteristiche tecniche características técnicas caracteristiques techniques especificações tehnilised andmed techniniai duomenys tehniskie parametri tekniset tiedot charakterystyki techniczne texnik xususiyatlari םיינכט םינייפוא 17
Похожие устройства
- Marta MT-2233 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1676 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-2654 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-2653 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1427 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1429 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1428 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1433 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1430 Инструкция по эксплуатации
- Marta MT-1432 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-3004 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-404 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-570 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-513 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-405 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-446 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-441 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-407 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-931 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-519 Инструкция по эксплуатации