Cuenod C 30 GX 507 T2 [3/20] Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные комплектующие рабочие характеристики
![Cuenod C 24 GX 507/8 T2 [3/20] Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные комплектующие рабочие характеристики](/views2/1435102/page3/bg3.png)
02/2008 - Art. Nr. 13 019 864B 3
Principaux composants:
• Coffret de commande et sécurité:
SG 513
• Détecteur de flamme:
Sonde d’ionisation
• Moteur de ventilation:
monophasé 230V, 50Hz, 2900tr/min
130W, cond. 6µF / 430V
• Turbine de ventilation :
Ø160x52
• Transformateur d’allumage:
EBI 1 x 11kV
• Commande volet d’air :
Servomoteur:
STA 19
• Manostat d’air :
LGW 3 A2
Caractéristiques d’utilisation
Température ambiante :
- d’utilisation : -5 ... 40°C
- de stockage : - 20 ... 70°C
Tension / Fréquence:
- 230 VAC -15 ... +10% - 50Hz
±1%
monophasé
Degré de protection : IP 21
Dans le cas d’une alimentation
électrique sans neutre à la terre,
installer un transformateur
d’isolement de 2,0 A/400 VA.
Componenti principali
• Programmatore di comando e di
sicurezza: SG 513
• Rilevatore di fiamma:
Sonda di ionizzazione
• Motore del ventilatore
monofase 230V, 50Hz 2900 giri/min
130W, condens. 6µF / 440V
• Turbina del ventilatore:
Ø160x52
• Trasformatore d’accensione:
EBI 1 x 11kV
• Comando serranda aria:
Servomotore:
STA 19
• Manostato aria:
LGW 3 A2
Caratteristiche d’impiego
Temperatura ambiente :
- d’utilizzazione : -5 ...40° C
- di stoccaggio : -20 ...70° C
Tensione / Frequenza :
- 230 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
monofase
Grado di protezione : IP 21
In caso di alimentazione elettrica
senza neutro collegato a terra,
installare un trasformatore
d’isolamento di 2,0 A/400 VA.
Principales componentes
• Cajetín de control y seguridad:
SG 513
• Detector de llama:
Sonda de ionización
• Motor de ventilación:
monofásico 230V, 50Hz, 2900 t/min
130W, cond. 6µF / 430V
• Turbina de ventilación:
Ø160x52
• Transformador de encendido:
EBI 1 x 11kV
• Control de la trampilla de aire:
Servomotor:
STA 19
• Manóstato de aire:
LGW 3 A2
Características de utilización
Temperatura ambiente :
- de utilización : - 5 ...40° C
- de almacenamiento : - 20 ...70° C
Tensión eléctrica / Frecuencia :
- 230 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
monofásico
Grado de protección : IP 21
En caso de alimentación eléctrica
sin neutro a tierra instalar un
transformador de aislamiento de
2,0 A/400 VA.
Main components
• Control and safety unit
SG 513
• Flame detector :
ionisation probe
• Fan motor :
single-phase 230V, 50Hz, 2900 rpm
130W, capacitor 6µF / 430V
• Ventilation turbine
Ø160 x 52
• Firing transformer
EBI 1 x 11kV
• Air flap control :
Servomotor :
STA 19
• Air pressure switch :
LGW 3 A2
Characteristics of use
Ambient temperature :
- for use : - 5... 40° C
- for storage : - 20… 70° C
Voltage / Frequency :
- 230 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
single-phase
Protection level : IP 21
With an electrical power supply
without an earthed neutral, install
a 2.0 A/400 VA isolation
transformer.
Wichtigste Komponenten:
• Feuerungsautomat
SG 513
• Flammenüberwachung:
Ionisationssonde
• Gebläsemotor:
einphasig 230V, 50Hz, 2900 min
-1
130 W, Kondensator: 6 µF / 430 V
• Lüfterrad:
Ø160 x 52
• Zündtrafo:
EBI 1 x 11 kV
• Luftklappensteuerung:
Stellantrieb:
STA 19
• Luftdruckwächter:
LGW3 A2
Betriebsdaten
Umgebungstemperatur :
- Betriebstemperatur : -5...40°C
- Lagerungstemperatur : -20...70°C
Spannung/Frequenz :
- 230 VAC -15...+10% - 50 Hz
±1%
einphasig
Schutzart : IP 21
Bei einer Stromversorgung ohne
geerdeten Nullleiter einen
Isoliertrafo mit 2,0 A/400 VA
installieren.
Principaux composants / Caractéristiques d’utilisation
Componenti principali / Caratteristiche d’impiego
Componentes principales / Características de utilización
Main components / Characteristics of use
Wichtigste Komponenten / Betriebsdaten
Основные комплектующие / Рабочие характеристики
Основные комплектующие:
• Блок управления и безопасности
SG 513
• Детектор пламени:
Ионизационный зонд
• Двигатеь воздуходувки:
однофазный 230 В, 50 Гц,
2900 мин-1, 130 Вт
конденсатор 6 мкФ / 430 В
• Турбина вентилятора:
Ø160x52
• Трансформатор розжига:
EBI 1 x 11 kV
• Привод воздушной заслонки:
серводвигатель:
STA 19
• Воздушный регулятор:
LGW3 A2
Ðабочие характеристики
Температура окружающего воздуха
- при эксплуатации: -5 ... 40 °C
- при хранении: - 20 ... 70 °C
Напряжение/Частота:
- 230 В переменного тока -15 ...+10 %
- 50 Гц
±1 %
однофазный
Уровень электрозащиты: IP 21
При использовании
электропитания без
заземленной нейтрали
установите изолирующий
трансформатор 2,0 A/400 ВА.
Содержание
- Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные комплектующие рабочие характеристики 3
- 2008 art nr 13 019 864b 4 4
- 240 120 4
- 50 100 150 200 250 300 4
- 50 100 150 200 250 300 0 4
- C24 gx 507 8 4
- C30 gx 507 8 4
- Courbes de puissance curve di potenza diagramas de potencia power graphs arbeitsfelder рабочие кривые 4
- Dapa mbar 4
- Kw kw 180 0 4
- 2008 art nr 13 019 864b 5 5
- Composition de la rampe gaz composizione della rampa gas composición de la rampa de gas gas manifold composition zusammensetzung der gasarmatur состав газовой рампы 5
- Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen занимаемый объем размеры 6
- Ncombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen занимаемый объем размеры 7
- C24 c30 gx507 8 9
- Ièces de rechange pezzi di ricambio piezas de recambio spare parts list ersatzteilliste 9
- Запчасти 9
- 2008 art nr 13 019 864b 11 11
- 2008 art nr 13 019 864b 12 12
- 2008 art nr 13 019 864b 14 14
- C24 30 gx 507 8 13 014 839 15
- Chémas électrique et hydraulique schemi elettrico e idraulico esquema eléctrico y hidráulico electric and hydraulic diagrams elektro und hydraulikschema электрические и гидравлические схемы 15
- Am page 16
- Burner brenner brander 16
- Contaore 16
- D mtz 15 3 6 16
- G03 325 16
- N de schéma art n visa date 16
- Power supply 16
- Sblocco desbloqueo reset reset reset 16
- Störung storing 16
- V 50hz 16
- Am page 17
- Burner brenner brander 17
- D mtz 15 3 6 17
- G03 325 17
- N de schéma art n visa date 17
- Am page 18
- D mtz 15 3 6 18
- G03 325 18
- N de schéma art n visa date 3 3 18
Похожие устройства
- Cuenod C 30 GX 507 T2 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 30 GX 507 T2 Буклет
- Cuenod C 30 GX 507/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 30 GX 507/8 T1 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 30 GX 507/8 T1 Буклет
- Cuenod C 30 GX 507/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 30 GX 507/8 T2 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 30 GX 507/8 T2 Буклет
- iRest SL-A38 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 285 GX 507/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 285 GX 507/8 T1 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 285 GX 507/8 T1 Буклет
- Cuenod C 285 GX 507/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 285 GX 507/8 T2 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 285 GX 507/8 T2 Буклет
- Cuenod C 330 GX 507 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 330 GX 507 T1 Инструкция по монтажу
- Cuenod C 330 GX 507 T1 Буклет
- Cuenod C 330 GX 507 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 330 GX 507 T2 Инструкция по монтажу