Daikin FXMQ-P7 FXMQ50P7 Серый [10/20] Монтаж электропроводки
![Daikin FXMQ-P7 FXMQ50P7 Серый [10/20] Монтаж электропроводки](/views2/1445869/page10/bga.png)
Инструкции по монтажу и эксплуатации
7
FXMQ20~125P7VEB
Система кондиционирования VRV
4PW56481-1
Затем нажмите кнопку тестового режима на пульте
дистанционного управления. Блок перейдет в тестовый режим.
Нажмите кнопку выбора режима работы и выберите
режим «Только вентиляция» . После этого нажмите кнопку
включения/выключения . Начнут работать вентилятор и
дренажный насос внутреннего блока. Проверьте, чтобы
система дренажа удаляла воду из внутреннего блока. Нажмите
кнопку и переведите систему в исходное состояние.
Монтаж электропроводки
Общие положения
■ Все приобретаемые на внутреннем рынке электрические
детали, материалы и производимые с ними операции
должны соответствовать местным нормативным актам.
■ Используйте только медные провода.
■ При подключении проводов к наружным, внутренним
агрегатам и пульту дистанционного управления следуйте
схеме, прикрепленной к корпусу агрегата. Операции по
подключению пульта управления более подробно
изложены в прилагаемой к нему инструкции по монтажу.
■ Все электротехнические работы должны производиться
только квалифицированными специалистами.
■ В линии электропитания следует установить устройство
защитного отключения и плавкий предохранитель.
■ В стационарную проводку необходимо включить главный
выключатель или другие средства разъединения по всем
полюсам в соответствии с действующими местными и
общегосударственными нормативами.
Помните о том, что работа системы возобновится
автоматически, если питание выключить, а затем снова
включить.
■ В данную систему кондиционирования входит несколько
внутренних агрегатов. Обозначьте их, например, как
агрегат А, агрегат Б и т.д. и проследите за тем, чтобы они
в том же порядке были подключены к клеммам наружного
агрегата и блока BS. Если порядок подключения неверен,
система будет работать неправильно.
■ Обязательно заземлите кондиционер.
■ Не подсоединяйте провод заземления к:
-газовым трубам: в случае утечки газа возможен взрыв
или возгорание.
- проводам заземления телефонных линий и мачтам
освещения: во время грозы возможно образование
аномально высокого электрического потенциала в
заземлении.
-водопроводным трубам: отсутствие заземляющего
эффекта при использовании труб из жесткого винила.
■ Проследите за тем, чтобы провода
электропитания были зачищены
одинаково.
Электрические характеристики
МТЦ: минимальный ток цепи (А)
МТП: максимальный ток предохранителя (А)
Характеристики плавких предохранителей
и кабелей, поставляемых другими фирмами
Ниже приведены предельно допустимые длины кабелей,
соединяющих между собой внутренний и наружный блоки, а
также внутренний блок и пульт дистанционного управления.
1. Наружный блок - внутренний блок: макс. 1000 м (общая
длина: 2000 м)
2. Внутренний блок - пульт управления: макс. 500 м
Модель Гц
Вольт
Диапазон
изменения
напряжения
Электропитание
МТЦ МТП
20
50/60 220-240/220 ±10%
0,6
16 A
25 0,6
32 0,6
40 1,6
50 1,4
63 1,4
80 1,7
100 2,3
125 2,9
ПРИМЕЧАНИЕ
Подробности см. в разделе «Электрические
характеристики» книги технических данных.
Силовые кабели
Модель
Плавкие
предохра-
нители
Кабель Сечение
20~125 16 A H05VV-U3G
В соответствии
с местными нормами
Модель Кабель Сечение
20~125
Экранированный
кабель (2)
0,75-1,25 mm
2
ПРИМЕЧАНИЕ
Пример приведен в разделе «Примеры
электрических соединений» на странице 8.
Содержание
- Инструкции по монтажу и эксплуатации 1
- Система кондиционирования 1
- A daikin europe n v está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico 3
- A daikin europe n v jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására 1 3
- A pozitivně zjištěno 3
- A pozitívne zistené 3
- According to the according to the 3
- Ako bolo uvedené v 3
- Alapján a z 3
- And judged positively by 3
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 3
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 3
- As set out in 3
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 3
- Aufgeführt und von 3
- Aşa cum este stabilit în 3
- Bemerk 3
- Bemærk 3
- Bunun koşullarına uygun olarak 3
- Certificate 3
- Como se establece en 3
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 3
- Conformément au 3
- Conformément aux stipulations des 3
- Da belirtildiği gibi ve 3
- Daikin europe n v 3
- Daikin europe n v er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata 1 3
- Daikin europe n v est autorisé à compiler le dossier de construction technique 0 3
- Daikin europe n v este autorizat să compileze dosarul tehnic de construcţie 3
- Daikin europe n v está autorizado a compilar el archivo de construcción técnica 0 3
- Daikin europe n v har tillatelse til å kompilere den tekniske konstruksjonsfilen 3
- Daikin europe n v hat die berechtigung die technische konstruktionsakte zusammenzustellen 0 3
- Daikin europe n v ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju 2 3
- Daikin europe n v is authorised to compile the technical construction file 0 3
- Daikin europe n v is bevoegd om het technisch constructiedossier samen te stellen 0 3
- Daikin europe n v je ovlašten za izradu datoteke o tehničkoj konstrukciji 1 3
- Daikin europe n v je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo 2 3
- Daikin europe n v ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej 1 3
- Daikin europe n v on valtuutettu laatimaan teknisen asiakirjan 1 3
- Daikin europe n v on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 3
- Daikin europe n v teknik yapı dosyasını derlemeye yetkilidir 3
- Daikin europe n v yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą 2 3
- Daikin europe n v â ó è âíô ûèô ôùëì óë ó û óù íâè ùôó â óèîfi ê îâïô î ù ûîâ 0 3
- Daikin europe n v är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen 1 3
- Daikin europe n v è autorizzata a redigere il file tecnico di costruzione 3
- Daikin europe n v е оторизирана да състави акта за техническа конструкция 3
- De acordo com o 3
- De acordo com o previsto em 3
- De acuerdo con el 3
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace 3
- Declaración 3
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 3
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 3
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 3
- Delineato nel 3
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 3
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 3
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 3
- Directivas conforme alteração em 3
- Directivas según lo enmendado 3
- Directivelor cu amendamentele respective 3
- Directives as amended 3
- Directives telles que modifiées 3
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 3
- Direktiivid koos muudatustega 3
- Direktiv med företagna ändringar 3
- Direktive z vsemi spremembami 3
- Direktiven gemäß änderung 3
- Direktiver med foretatte endringer 3
- Direktiver med senere ændringer 3
- Direktyvose su papildymais 3
- Direktīvās un to papildinājumos 3
- Direttive come da modifica 3
- E com o parecer positivo de 3
- E giudicato positivamente da 3
- En positief beoordeeld door 3
- En60335 2 40 3
- Enligt 3
- Enligt villkoren i 3
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 3
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 3
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 3
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 3
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 3
- Et évalué positivement par 3
- F ˆ î ıôú âù è ûùô 3
- Following the provisions of 3
- Fxmq20p7veb fxmq25p7veb fxmq32p7veb fxmq40p7veb fxmq50p7veb fxmq63p7veb fxmq80p7veb fxmq100p7veb fxmq125p7veb 3
- Gemäß den vorschriften der 3
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 3
- Hinweis 3
- I henhold til 3
- I pozitivno ocijenjeno od strane 3
- Ievērojot prasības kas noteiktas 3
- Ifølge 3
- Igazolta a megfelelést a z 3
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 3
- In odobreno s strani 3
- Information 3
- Ir kaip teigiamai nuspręsta 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 3
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 3
- Ja heaks kiidetud 3
- Ja jotka 3
- Jak bylo uvedeno v 3
- Jiro tomita director quality assurance ostend 2nd of november 2009 3
- Jotka on esitetty asiakirjassa 3
- Järgi vastavalt 3
- Kaip nustatyta 3
- Kako je izloženo u 3
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 3
- Kot je določeno v 3
- Követi a z 3
- Kā norādīts 3
- Laikantis nuostatų pateikiamų 3
- Low voltage 2006 95 ec machinery 98 37 ec 29 12 2009 machinery 2006 42 ec 29 12 2009 electromagnetic compatibility 2004 108 ec 3
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 3
- Megjegyzés 3
- Mukaisesti 3
- Märkus 3
- Nagu on näidatud dokumendis 3
- Napomena 3
- Noudattaen määräyksiä 3
- Ob upoštevanju določb 3
- Och godkänts av 3
- Održiavajúc ustanovenia 3
- Og gjennom positiv bedømmelse av 3
- Og positivt vurderet af 3
- On hyväksynyt 3
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 3
- Opomba 3
- Overeenkomstig 3
- Overeenkomstig de bepalingen van 3
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 3
- Pagal pagal 3
- Pastaba 3
- Piezīmes 3
- Positiv beurteilt gemäß 3
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar 3
- Poznámka 3
- Pozytywną opinią 3
- Prema odredbama 3
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 3
- Pw46981 5c 3
- Remarque 3
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 3
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 3
- Richtlijnen zoals geamendeerd 3
- Secondo il 3
- Secondo le prescrizioni per 3
- Sertifikasına 3
- Siguiendo las disposiciones de 3
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 3
- Smernice v platnom znení 3
- Smjernice kako je izmijenjeno 3
- Som anført i 3
- Som det fremkommer i 3
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 3
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 3
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 3
- Společnost daikin europe n v má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce 1 3
- Spoločnosť daikin europe n v je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie 2 3
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 3
- Szerint 3
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 3
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 3
- Tal como estabelecido em 3
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 3
- Tanúsítvány 3
- Tarafından tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 3
- Tel que défini dans 3
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 3
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 3
- Un atbilstoši 3
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 3
- V platném znění 3
- V skladu s 3
- V souladu s 3
- V súlade s 3
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 3
- Vastavalt nõuetele 3
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 3
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 3
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 3
- Wie in der 3
- Y es valorado positivamente por 3
- Z późniejszymi poprawkami 3
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 3
- Za dodržení ustanovení předpisu 3
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 3
- Zertifikat 3
- Zgodnie z dokumentacją 3
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 3
- Zoals vermeld in 3
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 3
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 3
- Ëìâ ˆûë 3
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 3
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 3
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 3
- În conformitate cu 3
- În urma prevederilor 3
- Û ìêˆó ìâ ùô 3
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 3
- Şi apreciat pozitiv de 3
- В соответствии с положениями 3
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 3
- Директив со всеми поправками 3
- Директиви с техните изменения 3
- Забележка 3
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 3
- И в соответствии с положительным решением 3
- И оценено положително от 3
- Как указано в 3
- Както е изложено в 3
- Компания daikin europe n v уполномочена составить комплект технической документации 3
- Примечание 3
- Следвайки клаузите на 3
- Согласно 3
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 3
- Съгласно 3
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 3
- Инструкции по монтажу и эксплуатации 4
- Меры предосторожности 4
- Перед монтажом 4
- Содержание 4
- Важная информация об используемом хладагенте 5
- Вниманию монтажников 5
- Во время подготовительных и установочных операций обратите особое внимание на перечисленные ниже положения проверьте их выполнение когда установка завершена 5
- Выбор места установки 5
- Дополнительное оборудование 5
- Комплект поставки 5
- Взаимное расположение потолочной ниши блока и монтаж ных болтов смотрите рисунок 5 6
- Во избежание прикосновений к лопастям вентилятора или к теплообменнику проследите за установкой защитных приспособлений на отверстиях для всасывания и отвода воздуха 6
- Возможен один из перечисленных ниже вариантов установки 6
- Для подвески блока применяют специальные крепежные болты убедитесь что потолок достаточно прочен чтобы выдержать вес блока если возникает сомнение предвари тельно укрепите потолок 6
- Если устанавливается комплект беспроводного пульта дистанционного управления то расстояние между беспроводным пультом дистанционного управления и внутренним агрегатом возможно придется сократить если в помещении присутствуют флуоресцентные лампы запускаемые электрическим способом внутренние агрегаты должны быть установлены как можно дальше от флуоресцентных ламп не размещайте непосредственно под внутренними и наружными агрегатами предметы восприимчивые к воз действию влаги при определенных обстоятельствах конденсат на главном агрегате или трубах хладагента грязь в воздушном фильтре или засор дренажа могут вызвать каплепадение что может привести к порче указанных предметов или их поломке 6
- Забор воздуха с нижней стороны блока смотрите рисунок 7c 6
- Защита должна отвечать требованиям общеевропейских и местных нормативов 6
- Непосредственная установка декоративной панели смотрите рисунок 7b 6
- Перед установкой блока при наличии воздуховода без отверстия для обслуживания измените рас положение воздушных фильтров 6
- Поступление воздуха может происходить снизу блока для этого нужно снять съемную панель и заменить ее панелью у которой имеется возмож ность для установки воздушных фильтров 6
- Предварительные операции перед монтажом 6
- При соединении всасывающего воздуховода с агрегатом выберите такие крепежные винты которые бы выступали с внутренней стороны фланца не более чем на 5 мм в целях защиты воздушного фильтра от повреждения во время проведения обслуживания фильтра 6
- Стандартный вариант с забором воздуха с задней стороны блока смотрите рисунок 6a 6
- Установка декоративной панели воздухозабора с тканевым рукавом смотрите рисунок 7a 6
- Установка при заднем расположении воздуховода и наличии отверстия для обслуживания смотрите рисунок 6b 6
- Установка при заднем расположении воздуховода и отсутствии отверстия для обслуживания смотрите рисунок 6c 6
- Монтаж внутреннего блока 7
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 7
- Рекомендации по монтажу дренажных труб 8
- Рекомендации по пайке 8
- Если монтаж электропроводки еще не завершен 9
- Если монтаж электропроводки уже завершен 9
- Испытание дренажного трубопровода 9
- Монтаж электропроводки 10
- Общие положения 10
- Характеристики плавких предохранителей и кабелей поставляемых другими фирмами 10
- Электрические характеристики 10
- Пример полной системы кондиционирования 3 типа 11
- Примеры электрических соединений 11
- Электрические соединения 11
- Электрические соединения и задание параметров на пульте управления 11
- 02 03 04 12
- Если в агрегат кондиционирования воздуха установлена запорная заслонка проследите за тем чтобы она была открыта также проверьте правильно ли установлен воздушный фильтр в воздуховод на стороне всасывания воздуха агрегата кондиционирования воздуха 12
- Если имеется несколько входов и выходов воздуха отрегулируйте заслонки так чтобы интенсивность воздуш ных потоков проходящих через каждый вход и выход соответствовала номинальной 12
- Настроечные операции включают в себя выбор номера режима номера первого кода и номера второго кода 12
- Настройка на месте 12
- Настройка пульта управления на месте должна быть выполнена в соответствии с конфигурацией системы 12
- Перед пробным запуском проверьте сухая ли катушка если нет просушите её запустив агрегат только на вентиляцию на 2 часа 12
- Проверьте выполнена ли проводка электропитания к агрегату кондиционирования воздуха вместе с монтажом воздуховода 12
- С помощью функции автоматического регулирования воздушного потока при автоматическом регулировании воздушного потока автоматически поддерживается номинальная интенсив ность выброса воздуха 12
- Сводка параметров настройки 12
- Убедитесь в том что агрегат кондиционирования воздуха находится в режиме вентиляции нажатием кнопки регулировки воздушного потока на пульте дистанционного управления измените интенсивность воздушного потока на h высокая или l низкая 12
- Установить значение внешнего статического давления можно двумя способами 12
- Установка значения внешнего статического давления 12
- Эти операции описаны в соответствующем разделе прилагаемой к пульту инструкции по монтажу 12
- Если агрегат кондиционирования воздуха не прекращает работу или второго кода не имеет значения 02 повторите действие 4 если наружный агрегат не включен на дисплее пульта дистанционного управления будет отображаться код u4 или uh см раздел тестовый запуск на странице 11 тем не менее настройку этой функции можно продолжать поскольку данные сообщения относятся только к наруж ным агрегатам настроив эту функцию не забудьте включить наружный агрегат прежде чем выполнять пробный запуск на внутреннем агрегате если на дисплее пульта дистанционного управления появятся другие сообщения об ошибках см раздел тестовый запуск на странице 11 и инструкцию по эксплуатации наружного агрегата проверьте дефектный элемент системы 13
- Если после регулировки интенсивности воздуш ного потока в вентиляционных каналах не произошло никаких изменений обязательно выполните автоматическую регулировку интенсивности воздушного потока еще раз 13
- Если применяются вспомогательные вентиляторы агрегат для обработки наружного воздуха или агрегат hrv с воздуховодом не пользуйтесь функцией управления автоматической регулировкой интенсивности воздушного потока с пульта дистанционного управления 13
- Настройка функции автоматического регулирования воздушного потока 13
- Не регулируйте заслонки во время работы в режиме вентиляции с автоматической регули ровкой интенсивности воздушного потока 13
- Обратитесь к своему дилеру если не произошло никаких изменений после выполнения регули ровки интенсивности воздушного потока в вентиляционных каналах после выполнения пробного запуска наружного агрегата а также при перемещении агрегата кондиционирования воздуха в другое место 13
- Переведя агрегат кондиционирования воздуха в режим вентиляции выполните следующие действия остановите агрегат кондиционирования воздуха перейдите в режим местных настроек выберите режим 21 или 11 в случае групповой настройки присвойте первому коду номер 7 присвойте второму коду номер 03 выполнив эти настройки вернитесь в нормальный режим работы и нажмите кнопку вкл выкл загорится лампа индикации работы и агрегат кондиционирования воздуха начнет работать в режиме вентиляции с автоматической регулировкой интенсивности воздушного потока 13
- По умолчанию второму коду присвоен номер 02 fxmq20 32 07 fxmq40 125 13
- После изменения пути вентиляционных каналов выполните настройку автоматической регули ровки интенсивности воздушного потока еще раз в соответствии с приведенным выше описанием начиная с действия 3 13
- После того как агрегат кондиционирования воздуха остановится проверьте на внутреннем агрегате имеет ли второго кода режима 21 значение 02 13
- Проверьте на внутреннем агрегате имеет ли второй код режима 21 значение 01 заводская настройка измените второй код в соответствии с внешним статическим давлением подключаемого воздуховода как показано в таблице 2 13
- С помощью пульта дистанционного управления 13
- Таблица 2 13
- Через 1 8 минут агрегат кондиционирования воздуха автоматически остановится после того как в режиме вентиляции будет выполнена автоматическая регулировка интенсивности воздушного потока и лампа индикации работы погаснет 13
- Включите питание и выберите режим с помощью пульта дистанционного управления переведите пульт управления в режим настройки подробности этой операции описаны в соответст вующем разделе инструкции прилагаемой к пульту в режиме настройки выберите режим 12 затем задайте первый разряд кода равным 1 второй разряд кода 01 соответствует принудительному выключению второй разряд 02 включению выключению 14
- Вставьте плоскую отвертку в прорезь между верхней и нижней частями пульта дистанционного управления и действуя из двух положений приподнимите верхнюю часть смотрите рисунок 18 печатная плата находится в верхней части пульта поставьте переключатель на одном из пультов в положе ние s подчиненный смотрите рисунок 19 переключатель другого пульта следует оставить в положе нии м то есть главный 14
- Если имеется неисправность лампа индикации работы на пульте дистанционного управления будет мигать чтобы вы яснить причину неисправности проверьте код неисправности индицируемый на жидкокристаллическом дисплее пульта управления 14
- Задание главного подчиненного пульта 14
- Задание режимов принудительного выключения и включе ния выключения 14
- Компьютерное управление принудительное выключение и включение выключение 14
- Монтаж декоративной панели 14
- Номиналы кабелей и их подключение подключите внешнюю управляющую линию к контактам т1 и т2 на колодке контактов то есть соедините пульт управления и управляющую линию 14
- Ознакомьтесь с инструкцией по установке наружного блока 14
- Ознакомьтесь с инструкцией по установке прилагаемой к деко ративной панели 14
- После того как декоративная панель установлена убедитесь что между ней и корпусом блока отсутствует зазор 14
- При использовании двух пультов управления один из них должен быть главный а другой подчиненный 14
- При отображении на дисплее пульта дистанционного управле ния чего либо из следующей таблицы возможны проблемы с проводкой или питанием поэтому проверьте проводку еще раз 14
- При централизованном управлении необходимо задать группо вой номер детали этой операции описаны в инструкции прила гаемой к пульту центрального управления он поставляется по дополнительному заказу 14
- Приведенная ниже таблица поясняет термины прину дительное выключение и включение выключение в зависимости от состояния входа а 14
- Принцип действия 14
- Смотрите рисунок 20 14
- Тестовый запуск 14
- Управление с помощью двух пультов два пульта управления для одного внутреннего блока 14
- Централизованное управление 14
- Сервисное обслуживание 15
- Чистка воздушных фильтров 15
- Для заметок 16
- Запуск системы после длительного отключения 16
- Операции которые следует произвести перед длительным отключением системы 16
- Утилизация отходов 16
- Чистка воздуховыпускного отверстия и внешних панелей 16
- Электрическая схема 17
- Setting 19
Похожие устройства
- Neoclima NS/NU-T24T Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-18SMI Инструкция по эксплуатации
- Daikin FXDQ-A FXDQ50P7 Серый Инструкция по эксплуатации
- Kitano KR-Asagiri II+-12 Инструкция по эксплуатации
- Ballu Smart Pro BPAC-18 CE Белый Инструкция по эксплуатации
- Honeywell CS10XE Серый Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-12SMI Белый Руководство пользователя
- Electrolux Mango EACM-9 CG/N3 Белый Инструкция по эксплуатации
- Pioneer KGV KFDV71UW Серый Инструкция по эксплуатации
- Kitano KR-Kappa-18 Инструкция по эксплуатации
- Haier HSU-18HEK203/R2(DB) Белый Инструкция по эксплуатации
- Dantex RK-28ENT2 Руководство пользователя
- Shivaki SSH-P127DC Белый Инструкция по эксплуатации
- Kitano KRD-Arare II-18 Белый Инструкция по эксплуатации
- Kitano KR-Kappa-09 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CS-CU-E18RKD Белый Инструкция по эксплуатации
- Kitano KRD-Aneko-12 Белый Инструкция по эксплуатации
- Carrier 42UQV060M/38UYV060M Белый Инструкция по эксплуатации
- Kentatsu KSGMA53HZAN1/KSRMA53HZAN1 Белый Инструкция по эксплуатации
- IGC RAC 09WHQ Инструкция по эксплуатации