Gorenje OTGS 100 SM B6 539392 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Ескерту 3
- Жинақтау 4
- Су құбырына қосылу 5
- Электржелісіне қосу 7
- Сужылытқышты пайдалану 8
- Сужылытқышты босату егер сужылытқыш электр желісінен ажыратылатын болса қатып қалуды болдыртпау үшін оның ішіндегі бар суды төгіп тастау қажет су сужылытқыштың ену құбыры арқылы төгіледі осы мақсатта сақтандырғыш клапаны мен су жіберу құбыры арасында дем шығаратын клапаны бар арнайы т түріндегі қосқыш орнату керек су жылытқышты босату алдын бұрын электр желісінен ажырату қажет ыстық судағы кранды ашыңыз орнатылған қоспалауыштағы ыстық суды шаю су жылытқыштағы судың қызуын салқын болған жағдайда шығарғыш клапанды салқын түрде жабу және құйылатын ыстық су арқылы солқылдақ шлангті босату дем шығаратын клапан арқылы су жылытқышты босатуға болады ену құбыры арқылы су төгілген соң сужылытқышта әлде де су қалады сондықтан келесі сужылытқышты сумен толтырған уақытта 10
- Сужылытқыштың сыртқы бетін жұмсақ матамен және тегіс лактелген беттерді күтуге арналған агресивті емес сұйық тазарту құралдарымен тазарту қажет құрамында спирті бар және қырғышы бар құралдарды қолданбаңыз тұрақты техникалық тексеруден өткізу сужылытқыштың ұзақ мерзім және үздіксіз қызмет етуіне септігін тигізеді бактың тоттануға ұшырамауына берілетін кепілдік тек қана қорғаныс анодының ескіруі бойынша көрсетілген тұрақты тексерулерден өтіп отырғанда ғана жарамды болады жеке техникалық тексерулер арасындағы мерзім ұзақтығы кепілдік талонында көрсетілген мерзімнен артық болмауы тиіс техникалық бақылауды ресми сервис орталығында қызмет атқаратын бұйымның кепілдік талонына бақылау 10
- Техникалық қызмет көрсету және күтім 10
- Қоспалауыштағы ыстық су кранын ашуға және кем дегенде 2 минут бойы судың су ағатын құбырмен ағызуға кеңес беріледі судың ағысы бірқалыпты орта қысыммен қалыңдығы қалам тәрізді болуы тиіс 10
- Аппараттың техникалық сипаттамалары 11
- Жасалғандығы жайлы белгі қоюға құқылы маман жасауы тиіс техникалық бақылау барысында маман тоттануға қарсы қорғаныс анодының күйін тексереді және қажетті жағдайларда қолданылған судың сапасы мөлшері мен 11
- Температурасына байланысты сужылытқыштың ішкі жағына қатып қалған қақтарды алып тастайды сіздің сужылытқышыңыздың күйіне қарай маман келесі техникалық бақылаудың қай кезде өткізілетіндігі жайлы кеңес береді сізден сужылытқышты өздігінен жөндеуге тырыспай сервистік қызметіне өтініш жасауыңызды сұраймыз 11
- Өндіруші құрылғының жұмыс атқаруына еш әсер етпейтін өзгерістерді енгізу құқығына ие өндірушінің қолдану туралы нұсқаулық http www gorenje com веб сайтта қол жетімді 11
- Atenţie 12
- Instalare 13
- Conectarea la sursa de alimentare cu apă 14
- Conectarea boilerului la reţeaua electrică 16
- Utilizarea boilerului 17
- Curățați partea exterioară a boilerului cu o cârpă moale și cu detergenți lichizi neagresivi destinați curățării suprafețelor netede lăcuite nu folosiți detergenți abrazivi sau care conțin alcool prin intervențiile de service regulate veți asigura funcționarea impecabilă și durata lungă de viață a boilerului garanția privind ruginirea rezervorului de apă este valabilă numai în cazul în care ați efectuat verificări regulate ale anodului de protecție perioada dintre verificări nu poate fi mai mare față de cea menționată în declarația de garanție verificările trebuie să fie efectuate de către un servicer autorizat care să vi le înscrie în foaia de garanție a produsului în cadrul service ului acesta va verifica nivelul de uzură al anodului de protecție și după caz va curăța calcarul care se acumuleză în boiler în funcție de calitatea cantitatea și temperatura apei folosite serviciul de service vă va recomanda data următoarei verificări în funcție de starea 19
- Golirea de apă a boilerului dacă deconectați boilerul de la rețeaua electrică trebuie să goliți boilerul de apă în cazul în care există pericolul înghetării acesteia apa din boiler se elimină prin țeava de alimentare cu apă a acestuia în acest scop se recomandă a se monta un element t cu ventile de evacuare între ventilul de siguranță și țeava de alimentare înainte de a goli boilerul acesta trebuie să fie deconectat de la rețeaua electrică și trebuie deschisă maneta pentru apă caldă a bateriei de transvazare și eliminată apa caldă după ce apa din boiler s a răcit se închide ventilul de alimentare cu apă rece și se deșurubează țeava mobilă de ieșire a apei calde a boilerului boilerul poate fi acum golit prin ventilul de eliminare a apei de la țeava de alimentare cu apă după eliminarea apei prin țeava de alimentare în boiler rămâne o cantitate redusă de apă la reumplerea cu apă a boilerului vă recomandăm să deschideți maneta pentru apă caldă a bateriei transvazoare și să lăsați ca apa să 19
- Întreținere 19
- De fapt constatată vă rugăm să nu reparați singuri eventualele defecțiuni ale boilerului ci să informați în legătură cu ele cel mai apropiat furnizor autorizat de servicii service 20
- Ne reținem dreptul de a modifica aceste instrucțiuni fără a influența astfel în vreun fel asupra funcționării aparatului instrucțiunile de folosire sunt accesibile și pe site ul companiei noastre http www gorenje com 20
- Proprietăţile tehnice ale aparatului 20
- Предупреждения 21
- Монтаж 22
- Подключение к водопроводу 23
- Подключение к электросети 25
- Эксплуатация водонагревателя 26
- Водонагревателя его необходимо отключить от электросери открыть кран горячей воды на подключенном смесителе и слить горячую воду когда вода в водонагревателе остынет клапан подачи холодной воды следует закрыть и отсоединить гибкий шланг на отверстии слива горячей воды после этого водонагреватель можно опорожнить через выпускной клапан на трубе подаче воды после слива воды через входную трубу в водонагревателе останется небольшое количество воды при последующем заполнении водонагревателя водой рекомендуется открыть кран горячей воды на смесителе и оставить воду стекать через сливную трубу смесителя в течение не менее 2 минут струя должна быть равномерной среднего напора толщиной с карандаш 28
- Опорожнение водонагревателя если водонагреватель будет отключен от электросети во избежание замерзания следует слить из него всю воду вода сливается через входную трубу водонагревателя с этой целью рекомендуется во время монтажа между предохранительным клапаном и трубой подачи воды установить специальный т образный соединитель с выпускным клапаном перед опорожнением 28
- Техническое обслуживание и уход 29
- Изменений не влияющих на функции апарата инструкция по эксплуатации доступна также на веб сайте производителя http www gorenje com 30
- Производитель сохраняет за собой право на внесение 30
- Технические характеристики аппарата 30
- Sr mne 31
- Upozorenja 31
- Montaža 32
- Sr mne 32
- Priključivanje na vodovod 33
- Sr mne 33
- Priključivanje na električnu mrežu 34
- Sr mne 34
- Sr mne 35
- Upotreba bojlera 35
- Sr mne 36
- Indikacija grešaka u slučaju greške na prikazivaču počinju da trepere kontrolne lampe 37
- Održavanje 37
- Pražnjenje bojlera pražnjenje bojlera ako bojler isključite iz električne mreže morate istočiti vodu iz njega zbog opasnosti od zamrzavanja voda iz bojlera se prazni kroz dotočnu cev bojlera za tu namenu preporučljivo je prilikom montiranja između sigurnosnog ventila i dotočne cevi montirati poseban t član sa ispusnim ventilom pre pražnjenja bi trebalo isključiti bojler iz električne mreže a zatim otvoriti ručku za toplu vodu na priključenoj bateriji za mešanje i ispustiti toplu vodu kad se voda u bojleru ohladi zatvara se ventil dovoda hladne vode i odvrće elastična cev na odvodu tople vode bojlera zatim možete da ispraznite bojler kroz ispusni ventil na dovodnoj cevi posle pražnjenja vode kroz dotočnu cev u bojleru ostaje manja količina vode prilikom ponovnog punjenja bojlera vodom preporučujemo da otvorite ručicu za toplu vodu na bateriji za mešanje vode i da pustite da voda teče bar 2 minuta kroz izlivnu cev baterije za mešanje vode mlaz neka bude ravnomeran srednje jačine debljine 37
- Spoljašnjst bojlera čistite mekom krpom i blagim tečnim sredstvima za čišćenje namenjenim za čišćenje glatkih lakiranih površina ne upotrebljavaje sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol ili abrazivna sredstva redovnim servisnim pregledima obezbedićete besprekoran rad i dug životni vek bojlera garancija za prerđavanje kotla važi samo ako ste obavljali propisane redovne preglede istrošenosti zaštitne anode period između pojedinih redovnih pregleda ne sme biti duži nego što je navedeno u garancijskoj izjavi pregledi moraju biti obavljeni od strane ovlašćenog servisera koji će vam pregled evidentirati na garancijskom listu proizvoda prilikom pregleda proverava istrošenost antikorozivne zaštitne anode i po potrebi očisti vodeni kamenac koji se s obzirom na kvalitet količinu i temperaturu potrošene vode sakuplja u unutrašnjosti bojlera servisna služba će vam posle pregleda bojlera s obzirom na utvrđeno stanje preporučiti i datum sledeće kontrole 37
- Sr mne 37
- Molimo vas da eventualne kvarove na bojleru ne popravljate sami nego da o njima obavestite najbližu ovlašćenu servisnu službu 38
- Sr mne 38
- Tehničke karakteristike bojlera 38
- Zadržavamo pravo na promene koje ne utiču na funkcionalnost aparata uputstvo za upotrebu je na raspolaganju i na našoj internet strani http www gorenje com 38
- Застереження 39
- Монтаж 40
- Підключення до водопровідної мережі 41
- Підключення до електромережі 42
- Експлуатація водонагрівача 43
- Блимати контрольні індикатори 45
- Випорожнення водонагрівача випорожнення водонагрівача якщо водонагрівач буде відімкнено від електромережі слід злити з нього всю воду щоб уникнути замерзання вода зливається через вхідний патрубок водонагрівача з цією метою рекомендується під час монтажу встановити між запобіжним клапаном і трубою подачі води спеціальний т подібний з єднувач з випускним клапаном перед випорожненням водонагрівача його необхідно відімкнути від електромережі відкрити кран гарячої води на підключеному змішувачі і злити гарячу воду коли вода у водонагрівачі охолоне клапан подачі холодної води слід закрити та від єднати гнучкий шланг на отворі зливу гарячої води після цього водонагрівач можна випорожнити через вихідний клапан на трубі подачі води після зливу води через вхідний патрубок у нагрівачі залишиться невелика кількість води під час наступного заповнення нагрівача водою рекомендується відкрити кран гарячої води на змішувачі і дати воді стікати через зливний патрубок змішувача не менше 2 хвилин струмін 45
- Користувача можна перезаписати для цього слід натиснути й утримувати кнопку запис нових налаштувань триватиме 7 днів 45
- Функція антилегіонела функція антилегіонела якщо температура води у водонагрівачі впродовж 14 днів не сягне 65 c включиться функція антилегіонела тен нагріє воду до температури 70 c за 120 хвилин індикація несправностей у разі виникнення несправностей у роботі водонагрівача в полі почнуть 45
- Якщо звички користування гарячою водою зазнають змін налаштування 45
- Технічне обслуговування і догляд 46
- Виробник зберігає за собою право на внесення змін що не впливають на функції приладу інструкцію користувача також читайте на веб сайті виробника http www gorenje com 47
- Технічні характеристики приладу 47
Похожие устройства
- Cata P-3050 EWH 02096002 Инструкция по эксплуатации
- Asko Craft OCS 8687 A 503327 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CEOK.656B черный Инструкция по эксплуатации
- Pyramida TN 60 M BL Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB578GES0R Инструкция по эксплуатации
- Indesit IFVR 801 H OW Инструкция по эксплуатации
- BEST KB 700 900 XS Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBG517BS0R Инструкция по эксплуатации
- Gefest ПВИ 4001 К12 Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB317GBS0R Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG 64 STGB JV Инструкция по эксплуатации
- Timberk Art SWH FS1 80 VE Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CEOD.656W белый Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 326.91 W Инструкция по эксплуатации
- BEST Plana IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Thermex COMBI ER 150V Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DX 194.490BK Инструкция по эксплуатации
- Teka CLC 835 MC Инструкция по эксплуатации
- MBS AZALEA 160 Инструкция по эксплуатации
- Asko Craft OCS 8487 A 503339 Инструкция по эксплуатации