Tuttnauer 2540 MK [31/55] Загрузите автоклав см раздел подготовка к стерилизации для
![Tuttnauer 3870 M [31/55] Загрузите автоклав см раздел подготовка к стерилизации для](/views2/1462506/page31/bg1f.png)
30
8.2.5. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ДИСТИЛЛИРОВАННУЮ ВОДУ.
Используйте характеристики затрат воды, указанные в разделе 5. Загрязнения
в водопроводной воде создадут необходимость производить более частую
очистку и обслуживание, к тому же они накапливаются и блокируют
отверстие воздушной форсунки. Из-за этого температура в камере не будет
подниматься должным образом. Из-за этого тест на споры не будет
правильным, а индикаторные полоски не изменят цвет. Необходимо
периодически во время фазы нагрева и стерилизации проверять выход струи
пара из форсунки с характерным свистящим звуком. Если пар не выходит или
отсутствует свистящий звук, следуйте инструкциям, указанным в разделе 8.3
для очистки воздушной форсунки.
ВЫХОД СТРУИ ПАРА
Внимание:
Ежедневно перед использованием проверяйте уровень воды в резервуаре и,
при необходимости, доливайте. Раз в неделю или после 20 циклов (в
зависимости от того, что произойдет раньше), заменяйте воду в
резервуаре.
8.3. Поверните кулисный переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, расположенный на
передней панели, в положение ВКЛ. Включиться зеленый индикатор
питания, указывающий на то, что напряжение готово к подаче на
нагревательные элементы.
8.4. Поверните красную следящую стрелку на манометре в положение
0 фунтов/кв.дюйм против часовой стрелки. Следящая стрелка укажет самое
высокое давление, которое было достигнуто во время цикла.
8.5. Откройте переднюю дверцу автоклава и установите ручку запорно-
регулирующего клапана в положение FILL WATER (заполнение водой).
8.5.1. Теперь вода потечет в камеру.
8.5.2. Вода должна покрыть дно камеры до канавки в передней части. Это
количество воды должно соответствовать значению в таблице в
разделе 4.2.
8.5.3. Когда вода достигнет отметки в передней части автоклава,
установите ручку запорно-регулирующего клапана в положение
STERILIZE (стерилизация).
Примечание:
При первом использовании вращние запорно-регулирующего клапана
требует небольшого усилия, но со временем он будет поворачиваться
гладко и легко.
Предостережение
Ручка запорно-регулирующего клапана должна поворачиваться только по часовой
стрелке!
8.6. Загрузите автоклав. См. раздел «Подготовка к стерилизации» для
получения информации о правильной загрузке.
Сброс +
сушка
Заливка
воды
Стерилизация
Стерилизация
Сброс +
сушка
Заливка
воды
Содержание
- 2340 2540 3140 3850 3870 m и mk 1
- Mk valueklave 1
- Ваш партнер по стерилизационному и инфекционному контролю 1
- Моделей 1
- Настольные автоклавы 1
- Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию 1
- Инструкции по установк 2
- Качество вод 2
- Описание компоненто 2
- Подготовка перед стерилизацие 2
- Правила техники безопасност 2
- Технические данны 2
- Эксплуатаци 2
- Перечень принадлежносте 3
- Устранение неисправносте 3
- Входной контроль 5
- Гарантийные обязательства 5
- Гарантия 5
- Общие положения 5
- Перед началом какой либо работы с автоклавом внимательно прочтите руководство по эксплуатации 5
- Правила техники безопасности 7
- Вступление 8
- Защитные устройства 8
- Технические данные 8
- B общий нагрев передаваемый стерилизатором составляет 10
- Автоклав должен быть подключен к розетке с 10
- Внимание 1 электросеть должна быть защищена с помощью реле защиты 10
- Информация о выбросах в окружающую среду a пиковый уровень звукового давления генерируемого 10
- Коммуникации 10
- Менее 100 вт ч для моделей 1730 2340 2540 и менее 150 вт ч для моделей 3140 3850 3870 10
- Нормам 10
- От утечки тока 10
- Соответствующим заземлением 10
- Стерилизатором составляет менее 70 дба с уровнем фоновых шумов в 60 дб 10
- Удаление сточных вод внимание сточные воды должны сливаться в общественную канализацию в соответствии с местными правилами или требованиями например в общественную канализацию можно сливать только безопасные жидкости 10
- Электросеть должна соответствовать местным правилам и 10
- Технические спецификации 15
- 8 9 10 17
- Вид сзади вид сзади 21
- Другие компоненты 22
- Номера предметов относятся к виду спереди на предыдущей странице 4 панель управления 22
- Описание действие 22
- Описание компонентов 22
- Инструкции по установке 23
- Качество воды 25
- Подготовка перед стерилизацией 26
- Эксплуатация 30
- Загрузите автоклав см раздел подготовка к стерилизации для 31
- Используйте только дистиллированную воду 31
- Получения информации о правильной загрузке 31
- Закройте дверцу переместите устройства закрытия дверцы в необходимое положение и затяните его убедившись в том что переключатель дверцы активирован примечание из за свойственной эластичности дверной прокладки необходимо затягивать дверной болт силой руки не перетягивайте болт поскольку это может привести к повреждению прокладки если автоклав не может достигнуть температуры давления стерилизации то в первую очередь проверьте чтобы дверца была герметично закрыта если нет то затяните дверной болт сильнее как описано ниже до полной герметизации 32
- Значительно меньше указанного необходимо добавить дополнительное время к каждому циклу 32
- Поверните ручку термостата в положение желаемой температуры стерилизации примечание этот автоклав изготовлен в соответствии с международными стандартами которые позволяют 32
- Примечание в таблице указано разное время для устройств модели m стандартная ручная и mk kwiklave ручная а также для моделей с горячим и холодным пуском убедитесь в том что вы используете правильное время для вашей модели устройства горячим пуском является любой цикл который начался в течение часа после завершения предыдущего цикла включая время сушки примечание это время стерилизации основано на том что устройство питается номинальным напряжением как указано на заводской этикетке прикрепленной к наружному шкафу если подаваемое напряжение 32
- Таблица времени стерилизации 32
- Температуре подниматься на 2 º c 4 º f выше рабочей 32
- Температуры 32
- Настоящий раздел по устранению неисправностей предназначен для использования оператором автоклава если произошла проблема не описанная в этом разделе то необходимо обратиться за помощью квалифицированного техника пожалуйста позвоните вашему дилеру или в компанию tuttnauer usa co 44
- Неисправность возможные причины для проверки и испытания меры по устранению 44
- Устранение неисправностей 44
- Неисправность возможные причины для проверки и испытания меры по устранению 46
- Неисправность возможные причины для проверки и испытания меры по устранению 48
- Перечень принадлежностей 54
Похожие устройства
- Tuttnauer 2340 МК Инструкция по эксплуатации
- Tuttnauer Elara 9 D (D-Line) Инструкция по эксплуатации
- Tuttnauer 3870 M Инструкция по эксплуатации
- Tuttnauer 3850 E Инструкция по эксплуатации
- Tuttnauer 3870 EA Инструкция по эксплуатации
- Tuttnauer 3870 EHS (HSG-WS) Инструкция по эксплуатации
- Tuttnauer 3870 E Инструкция по эксплуатации
- Tuttnauer 3850 M Инструкция по эксплуатации
- Woson TANZO C23 NEW Инструкция по эксплуатации
- Woson TANZO C12 Инструкция по эксплуатации
- Woson TANZO C18 NEW Инструкция по эксплуатации
- Woson TANZO C23 Инструкция по эксплуатации
- Woson TANZO C12 NEW Инструкция по эксплуатации
- Woson TANZO E23 touch Инструкция по эксплуатации
- Woson TANZO C18 Инструкция по эксплуатации
- Woson TANZO Е18 Инструкция по эксплуатации
- Woson TANZO E18 touch Инструкция по эксплуатации
- Youjoy BES-12L-B Инструкция по эксплуатации
- Youjoy BES-17L-B Инструкция по эксплуатации
- Youjoy BES-15L-B Инструкция по эксплуатации