Pioneer DEH-3330R [5/6] Connexion des appareils
![Pioneer DEH-3330R [5/6] Connexion des appareils](/views2/1467158/page5/bg5.png)
Remarque:
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une bat-
terie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de
l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un
car, vérifier la tension de la batterie.
• Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher
le câble de la borne négative ≠ de la batterie avant
de commencer la pose.
• Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de
puissance et des autres appareils, se reporter au
manuel de l’utilisateur et procéder comme il est
indiqué.
• Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux
de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la
bande adhésive autour des câbles à l’endroit où ceux-
ci sont placés contre les parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il
ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de
changement de vitesse, le frein à main et les rails des
sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits
qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie
de radiateur. Si l’isolation des câbles fond ou est se
déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles
avec la carrosserie du véhicule.
• Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le com-
partiment moteur par un trou pour le connecter avec
la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d’iso-
lation et provoquer un grave court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil par un branche-
ment sur le câble d’alimentation de celui-ci. Le
courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait
dépasser la capacité du conducteur et entraîner une
élévation anormale de température.
• Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un
fusible de même ampérage (il est indiqué sur ce pro-
duit).
• Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez
jamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs
soient directement mis à la masse ou que les fils de
haut-parleurs
≠
gauche et droit soient communs.
• Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être
tels qu’ils puissent supporter une puissance de 50 W,
et que leur impédance soit comprise entre 4 et 8
Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la puissance
admissible ou l’impédance seraient différentes des
valeurs indiquées ici, pourrait provoquer leur inflam-
mation, avec émission de fumée, ou à tout le moins
leur endommagement.
• Quand la source de ce produit est positionnée sur ON,
un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc.
Connectez-le à la télécommande d’ensemble de
l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de
commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA,
12 V CC).
Si la voiture utilise une antenne de vitre,
connectez-le à la prise d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne.
• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est util-
isé avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplifica-
teur. De la même manière, ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenne
automatique. Un tel branchement pourrait causer une
perte de courant excessive et un mauvais fonction-
nement de l’appareil.
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. En particulier, n’ou-
bliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-circuit
peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
• Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
contacteur d’allumage n’a pas de position
ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être
connecté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la bat-
terie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule
n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.
• Le conducteur noir est le câble de masse. Veillez à
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel
qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées
par un défaut de contact, l’endommagement de
l’appareil, voire un incendie sont possibles.
Hinweis:
• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und
negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt.
Prüfen Sie vor dem Einbau in ein Wohnmobil, einen
Lastwagen oder Bus die Batteriespannung.
• Um Kurzschlüsse im elektrischen Systen zu
verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-
Batteriekabel
≠
abzutrennen.
• Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß den Anweisungen
zum Anschluß des Leistungsverstärkers und anderer
Geräte in der Bedienungsanleitung vor.
• Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten sie an
den Stellen, wo sie Metallteile berühren, mit
Klebeband umwickelt werden.
• Verlegen und sichern Sie alle Leitungen so, daß sie
keine beweglichen Teile wie die Gangschaltung, die
Handbremse und Sitzschienen berühren. Die
Leitungen dürfen nicht an Stellen entlanggeführt wer-
den, die heiß werden, z.B. an einer
Heizungsauslaßöffnung. Wenn die Isolierung einer
Leitung schmilzt oder aufreißt, besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses mit der Karosserie.
• Führen Sie die gelbe Leitung nicht durch ein Loch in
den Motorraum zum Anschluß an die Batterie.
Dadurch wird die Isolierung der Leitung beschädigt,
was zu einem sehr gefährlichen Kurzschluß führen
kann.
• Verkürzen Sie keine Leitungen. In diesem Fall kann
es vorkommen, daß die Schutzschaltung nicht arbeit-
et, wenn sie gebraucht wird.
• Führen Sie niemals anderen Geräten Strom zu, indem
Sie die Isolierung der Stromversorgungsleitung dieses
Geräts durchschneiden und davon Strom abzapfen.
Dadurch wird die Strombelastbarkeit der Leitung
überschritten, was zu Überhitzung führt.
• Benutzen Sie beim Auswechseln von Sicherungen nur
Sicherungen mit dem auf dieses Produkts angegebe-
nen Nennwert.
• Da ein einzigartiger BPTL-Schaltkreis verwendet
wird, dürfen die Lautsprecherleitungen niemals direkt
geerdet oder die Minusleitungen
≠
des
rechten und linken Kanals gemeinsam sein.
• Lautsprecher, die an dieses Gerät angeschlossen wer-
den, müssen eine minimale Nennleistung von 50 W
und eine Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm haben.
Falls Lautsprecher mit anderen Leistungs- und/oder
Impedanzwerten angeschlossen werden, können die
Lautsprecher in Brand geraten, Rauch entwickeln und
beschädigt werden.
• Wenn die Programmquelle dieses Produkts
eingeschaltet wird, wird ein Steuersignal über das
blau/weiße Kabel ausgegeben. An eine System-
Fernbedienung eines externen Leistungsverstärkers
oder an Steckverbinder für Auto-Antennenrelais-
Steuerung des Wagens anschließen (max 300 mA,
12 V Gleichspannung). Wenn der Wagen mit einer
Fensterantenne ausgestattet ist, an die
Antennenverstärker-Stromversorgungsklemme
anschließen.
• Bei Verwendung eines externen Leistungsverstärkers
für dieses System muß die blau/weiße Leitung an die
Leistungsklemme des Verstärkers angeschlossen wer-
den. Die blau/weiße Leitung darf nicht an die
Leistungsklemme der Auto-Antenne angeschlossen
werden. Ein solcher Anschluß könnte übermäßige
Stromentnahme und dadurch Funktionsstörungen
verursachen.
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, abgetrennte
Kabel mit Isolierband umwickeln. Unbenutzte
Lautsprecherzuleitungen müssen unbedingt isoliert
werden. Wenn die Kabel nicht isoliert werden, besteht
Kurzschlußgefahr.
• Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird, das
auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)-Position
hat, sollte die rote Leitung des Geräts an eine
Klemme angeschlossen werden, die mit der ON/OFF-
Operation des Zündschalters gekoppelt ist.
Andernfalls kann die Autobatterie entleert werden,
wenn Sie mehrere Stunden von dem Fahrzeug weg
sind.
• Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses
Kabel ist getrennt von der Erde von Hochstrom-
Geräten, wie z.B. Leistungsverstärkern, zu erden.
Falls die Geräte zusammen geerdet werden, und die
Erdungsstelle abgetrennt wird, besteht die Gefahr
einer Beschädigung der Geräte oder eines Brands.
• Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte
können unterschiedliche Farben haben, auch wenn
sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluß
dieses Produkts an ein anderes Produkt unter
Bezugnahme auf die mit beiden Produkten mit-
gelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit
derselben Funktion verbinden.
Anschließen der Geräte
ACC-Position
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Keine ACC-Position
Verbindungs-Diagramm (Abb. 5)
1. Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher
2. Dieses Produkt
3. Ausgang für hintere Zusatzlautsprecher oder
Subwoofer-Ausgang
4. Antennenbuchse
5. Sicherung
6. Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5*
u.U. unterschiedliche Funktionen. In einem
solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3* verbinden.
7. Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe
miteinander.
8. Kappe (1*)
Wenn dieser Steckverbinder nicht verwendet
wird, die Kappe aufgesetzt lassen.
9. Gelb (3*)
Reserve (oder Zubehör)
10. Gelb (2*)
An eine Stromversorgung anschließen, die unab-
hängig vom Zündschloß immer Strom führt.
11. Rot (5*)
Zubehör (oder Reserve)
12. Rot (4*)
An eine Stromversorgung anschließen, (12 V
Gleichspannung), die mit dem Zündschloß ein-/
ausgeschaltet wird.
13. Orange/weiß
An Beleuchtungsschalterklemme.
14. Schwarz (Erdung)
An die Karosserie (Metallteil) anschließen.
15. ISO-Anschluß
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-
Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In
diesem Fall den Anschluß unbedingt an beiden
Steckverbindern vornehmen.
16. Gelb/schwarz
Bei Verwendung eines Zellulartelefons dieses
über die Audio Mute-Leitung des Zellulartelefons
anschließen. Andernfalls die Audio Mute-Leitung
frei von Anschlüssen lassen.
17. Lautsprecherzuleitungen
Weiß : Vorne links +
Weiß/Schwarz : Vorne links ≠
Grau : Vorne rechts +
Grau/Schwarz : Vorne rechts ≠
Grün : Hinten links + oder
Subwoofer +
Grün/Schwarz : Hinten links ≠ oder
Subwoofer ≠
Violett : Hinten rechts + oder
Subwoofer +
Violett/Schwarz: Hinten rechts ≠ oder
Subwoofer ≠
18. Verbindungskabel mit RCA-Stiftstecker
(getrennt erhältlich)
19. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
20. Blau/weiß
An Systemsteuerungs-Anschluß des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung).
21. System-Fernbedienung
22. Blau/weiß (7*)
An Steckverbinder für Autoantennenrelais-
Steuerung (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
23. Blau/weiß (6*)
24. Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vom
Fahrzeugtyp ab. 6* und 7* anschließen, wenn es
sich bei Pin 5 um einen Antennensteuerungstyp
handelt. Bei einem anderen Fahrzeugtyp 6* und
7* niemals anschließen.
25. Vorderer Zusatzlautsprecher
26. Links
27. Recht
28. Hinterer Zusatzlautsprecher oder Subwoofer
29. Bei Gebrauch eines anderen Verstärkers (getrennt
erhältlich) diese Anschlüsse vornehmen.
30. Hinweis:
Wenn anstatt eines Hecklautsprechers ein
Subwoofer an dieses Gerät angeschlossen ist, so
ändern Sie die hintere Ausgangseinstellung in der
Ausgangseinstellung. (Beziehen Sie sich auf die
Bedienungsanleitung.)
Der Subwoofer-Ausgang dieses Gerätes ist
monaural.
<DEUTSCH>
• Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour relier
ce produit à un autre produit, utilisez le manuel
d’installation de chacun et effectuez les raccorde-
ments en ne tenant compte que de la fonction de
chaque câble.
Schéma de connexion
(Fig. 5)
1. Sortie avant
2. Ce produit
3. Sortie arrière, ou sortie pour haut-parleur d’ex-
trêmes graves
4. Jack d’antenne
5. Fusible
6. Remarque:
Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peut être
différent. En ce cas, veillez à relier 2* à 5* et 4*
à 3*.
7. Reliez ensemble les conducteurs de même
couleur.
8. Capuchon (1*)
Si vous n’utilisez pas ce connecteur, ne retirez
pas le capuchon.
9. Jaune (3*)
Secours (ou accessoire)
10. Jaune (2*)
Vers une borne alimentée en permanence
indépendamment de la clé de contact.
11. Rouge (5*)
Accessoire (ou secours)
12. Rouge (4*)
Vers une borne dont l’alimentation est
commandée par la clé de contact (12 V CC).
13. Orange/blanc
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
14. Noir (masse)
Fil de masse vers un élément en métal apparent
de la voiture.
15. Connecteur ISO
Remarque:
Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut
comporter deux parties. En ce cas, veillez à relier
ces deux parties.
16. Jaune/noir
Si vous utillisez un téléphone cellulaire,
connectez-le via le fil de mise en sourdine audio
sur le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de
mise en sourdine audio sans aucune connexion.
17. Câbles de liaison aux haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche ≠
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite ≠
Vert : Arrière gauche + ou Haut-parleur
d’extrêmes graves +
Vert/noir : Arrière gauche ≠ ou Haut-parleur
d’extrêmes graves ≠
Violet : Arrière droite + ou Haut-parleur
d’extrêmes graves +
Violet/noir : Arrière droite ≠ ou Haut-parleur
d’extrêmes graves ≠
18. Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu
séparément)
19. Amplificateur de puissance (vendu séparément)
20. Bleu/blanc
Vers la borne de commande du système de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA,
12 V CC).
21. Télécommande d’ensemble
22. Bleu/blanc (7*)
Vers la borne de commande du relais d’antenne
motorisée (max. 300 mA, 12 V CC).
23. Bleu/blanc (6*)
24. La disposition des broches du connecteur ISO
diffère en fonction du type de véhicule.
Connectez 6* et 7* quand la broche 5 est la com-
mande d’antenne. Sinon, ne connectez jamais les
broches 6* et 7*.
25. Haut-parleur avant
26. Gauche
27. Droite
28. Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrêmes
graves
29. Réalisez ces connexions si vous utilisez un
amplificateur différent (vendu séparément).
30. Remarque:
Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
relié à cet appareil et remplace ainsi un haut-par-
leur arrière, changez le réglage de sortie arrière
dans le menu des réglages initiaux. (Reportez-
vous au mode d’emploi.)
La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de
cet appareil est monaurale.
<FRANÇAIS>Connexion des appareils
Position ACC
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Aucune position ACC
Содержание
- Deh 3300r 1
- Deh 3330r 1
- Instalación con tope de goma 1
- Installation manual 1
- Installation with the rubber bush 1
- Manuel d installation 1
- Quitado de la unidad fig 3 fig 4 1
- Removing the unit fig 3 fig 4 1
- Abb 3 abb 4 2
- Afb 3 afb 4 2
- Caoutchouc fig 2 2
- Dépose de l únite fig 3 fig 4 2
- Einbau mit der gummibuchse 2
- Entnahme des gerätes 2
- Estrazione dell unità fig 3 fig 4 2
- Gomma fig 2 2
- Hinweis 2
- Installatie met de rubber mof 2
- Installation avec une bague en 2
- Installazione con la boccola di 2
- Opmerking 2
- Remarque 2
- Verwijderen van het apparaat 2
- Connecting the units 3
- Connection diagram fig 5 3
- Fig 5 abb 5 afb 5 3
- Conexión de las unidades 4
- Connecting the units 4
- Diagrama de conexión fig 5 4
- Fig 5 abb 5 afb 5 4
- Anschließen der geräte 5
- Connexion des appareils 5
- Hinweis 5
- Remarque 5
- Schéma de connexion 5
- Verbindungs diagramm abb 5 5
- Aansluiten van de apparatuur 6
- Aansluitschema afb 5 6
- Acc stand 6
- Cavi diffusore bianco anteriore sinistro bianco nero anteriore sinistro grigio anteriore destro grigio nero anteriore destro verde posteriore sinistro o subwoofer verde nero posteriore sinistro o subwoofer violetto posteriore destro o subwoofer violetto nero posteriore destro o subwoofer 18 cavi di collegamento con spine a terminale rca venduto separatamente 19 amplificatore venduto separatamente 20 blu bianco al terminale di comando del sistema dell amplificatore di potenza massimo 300 ma con corrente continua a 12 v 21 comando a distanza del sistema 22 blu bianco 7 al terminale di controllo del relè dell antenna ad alzo automatico massimo 300 ma con corrente continua a 12 v 23 blu bianco 6 24 la posizione dei poli del connettore iso differisce in relazione al tipo di veicolo se il polo 5 è del tipo per il comando dell antenna collegare 6 e 7 nei veicoli di altri tipi non collegare mai 6 e 7 25 diffusore anteriore 26 sinistra 27 destra 28 diffusore posteriore o subwoofer 29 eseguire q 6
- Collegamento degli apparecchio 6
- Geen acc stand 6
- Luidsprekerdraden wit linksvoor wit zwart linksvoor grijs rechtsvoor grijs zwart rechtsvoor groen linksachter of subwoofer groen zwart linksachter of subwoofer paars rechtsachter of subwoofer paars zwart rechtsachter of subwoofer 18 aansluitsnoeren met rca stekkers los verkrijgbaar 19 eindversterker los verkrijgbaar 20 blauw wit naar de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker max 300 ma 12 volt gelijkstroom 21 systeem afstandsbediening 22 blauw wit 7 naar auto antenne relaisbedieningsaansluiting max 300 ma 12 volt gelijkstroom 23 blauw wit 6 24 de penposities van de iso stekker kunnen verschillen afhankelijk van het soort voortuig sluit 6 en 7 aan wanneer pen 5 van het antenne bedieningstype is in andersoortige voortuigen mag u 6 en 7 nooit aansluiten 25 voor luidspreker 26 links 27 rechts 28 achter luidspreker of subwoofer 29 maak deze verbindingen wanneer u een andere versterker los verkrijgbaar gebruikt 30 opmerking wanneer er een subwoofer aangesloten is op dit toestel i 6
- Opmerking 6
- Posizione acc assente 6
- Posizione acc presente 6
- Schema di collegamento fig 5 6
- Snoeren voor dit product en overeenkomende snoeren voor andere producten hebbern mogelijk verschillende kleuren ookal is de functie van de snoeren hetzelfde zie voor het verbinden van dit product met een ander product daarom de installatichandleiding van beide producten en verbind de snoeren met dezelfde functie met elkaar 6
- Uscita anteriore 2 questo apparecchio 3 uscita posteriore o uscita del subwoofer 4 terminal per antenna 5 fusibile 6 nota a seconda del tipo di veicolo la funzione di 3 e 5 potrebbe essere differente in tal caso collegare sempre 2 a 5 e 4 a 3 7 collegare fra loro cavi di uguale colore 8 cappuccio 1 se questo terminale non è in uso non togliere il cappuccio 9 giallo 3 riserva o accessoria 10 giallo 2 al terminale constantemente alimentato qualunque sia la posizione della chiave d accensione 11 rosso 5 accessoria o riserva 12 rosso 4 collegare alla chiave d avviamento on off con corrente continua a 12 v 13 arancione bianco al terminale dell interruttore di illuminazione 14 nero massa al telaio parte metallica dell automobile 15 connettore iso nota in alcuni veicoli il connettore iso potrebbe essere diviso in due in tal caso non mancare di connettere ambedue i connettori 16 giallo nero se si usa un telefono cellulare cellegarlo tramite il cavo di silenziamento audio sul telefono cellu lar 6
- Vooruitgang 2 dit product 3 uitgang achter of subwoofer uitgang 4 antenne aansluiting 5 zekering 6 opmerking de functie van 3 en 5 is mogelijk versc hillend afhankelijk van het type auto indien dit het geval is moet u 2 met 5 en 4 met 3 verbinden 7 verbind de draden van dezelfde kleur met elkaar 8 dopje 1 niet verwijderen indien u deze aansluiting niet gebruikt 9 geel 3 ondersteuning of accessoire 10 geel 2 naar de aansluiting die altijd van stroom voorzien wordt onafhankelijk van de stand van het kontact 11 rood 5 accessoire of ondersteuning 12 rood 4 naar de door het kontact 12 volt gelijkstroom on off geregelde elektrische aansluiting 13 oranje wit naar lichtschakelaar aansluiting 14 zwart aarde naar de metalen carrosserie van het voertuig 15 iso aansluiting opmerking in bepaalde auto s is de iso aansluiting mogelijk in tweeën verdeeld u moet in dat geval een verbinding met beide aansluitingen maken 16 geel zwart gebruikt u een cellulaire telefoon sluit u deze dan aan via de audio m 6
Похожие устройства
- Pioneer DEH-3330R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-3400R Руководство по установке
- Pioneer DEH-3400R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-3700MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-3700MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-3730MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-3730MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-3900MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-3900MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-4200SD Руководство по установке
- Pioneer DEH-4200SD Приложение
- Pioneer DEH-4400BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-4400BT Краткое руководство
- Pioneer DEH-4500BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-4500BT Краткое руководство
- Pioneer DEH-4600BT Краткое руководство
- Pioneer DEH-4600BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-4700BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-4700BT Краткое руководство
- Pioneer DEH-4700MP Руководство по установке