Pioneer DEH-P6000UB [3/8] Installation français installazione italiano installazione italiano installatie nederlands
![Pioneer DEH-P6000UB [3/8] Installation français installazione italiano installazione italiano installatie nederlands](/views2/1467248/page3/bg3.png)
Installation Français Installazione Italiano
Installazione Italiano Installatie Nederlands
Montage arrière DIN
1. Étendez la partie supérieure et
inférieure de la garniture vers
l’extérieur pour la retirer. Pour fixer
de nouveau la garniture, poussez la
garniture sur l’appareil jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte en produisant un
bruit sec. (Si la garniture est fixée
à l’envers, elle ne s’emboîte pas
correctement).
• Il est plus facile de retirer la garniture quand le
panneau avant est détaché.
2. Déterminez la position appropriée
dans laquelle les trous du support
de montage coïncident avec ceux du
côté de l’appareil.
3. Serrez deux vis de chaque côté.
• Utilisez des vis à tête bombée (5 mm ×
8 mm) ou des vis à tête encastrée (5 mm ×
9 mm), en fonction de la forme des trous dans
le support.
Fixation du panneau avant
Si vous ne prévoyez pas de détacher le
panneau avant, il peut être fixé avec les vis et
les crochets fournis.
1. Attachez les crochets des deux côtés
de la face avant.
2. Remettez la face avant en place sur
l’appareil.
3. Faites pivoter les crochets en position
droite.
4. Fixez la face avant sur l’appareil avec
les vis.
Support de montage fourni avec la voiture
Crochet
Tableau de bord ou
console
Vis
Garniture
Vis
Nota
• Prima dell’installazione finale vi raccomandiamo
di verificare tutti i sistemi coinvolti e le relative
connessioni.
• Non fate mai uso di parti non autorizzate. Esse
potrebbero infatti dar luogo a malfunzionamenti.
• Qualora l’installazione richieda l’esecuzione di fori
oppure di modifiche al veicolo, rivolgetevi innanzi
tutto al vostro rivenditore.
• Non installate questa unità ove:
— possa interferire con la guida del veicolo.
— possa causare il ferimento dei passeggeri in
caso di brusca frenata.
• Il laser a semiconduttore si potrebbe danneggiare
in caso di surriscaldamento. Installate pertanto
l’unità lontano dai punti ad elevata temperatura
quali, ad esempio, gli effusori del sistema di
riscaldamento del veicolo.
• Le prestazioni migliori si ottengono quando
s’installa l’unità secondo un angolo di ampiezza
inferiore a 60°.
60°
Installazione DIN frontale/
posteriore
L’unità può essere correttamente installata sia
su “frontalmente” (normale installazione DIN
frontale) sia “posteriormente” (installazione
DIN posteriore impiegando i fori filettati ubicati
sui lati del telaio). Le sezioni che seguono
offrono informazioni dettagliate sui due
metodi d’installazione.
Installazione DIN frontale
Installazione con la guaina di
gomma
1. Inserite nel cruscotto il telaio
d’installazione.
• Il telaio d’installazione va usato in caso
d’installazione in un punto poco profondo.
Qualora posteriormente all’unità vi sia
sufficiente spazio è raccomandabile impiegare
il telaio d’installazione del costruttore.
2. Fissate il telaio d’installazione
usando un cacciavite col quale
piegare in posizione (di 90°) le
linguette metalliche.
3. Installate l’unità nel modo mostrato.
53
53
1
1
182182
Rimozione dell’unità
1. Tirate verso l’esterno le parti
superiore e inferiore del bordo di
rifinitura in modo da rimuoverlo. Per
rimontarlo premetelo nell’unità sino
ad avvertirne lo scatto in posizione
(non s’inserisce correttamente se si
tenta di montarlo capovolto).
• La rimozione del bordo di rifinitura risulta più
facile quando si rimuove il pannello
anteriore.
2. Inserite in entrami i lati dell’unità le
apposite chiavi di estrazione sino ad
avvertirne lo scatto in posizione.
3. Estraete l’unità dal cruscotto.
Installazione DIN posteriore
1. Tirate verso l’esterno le parti
superiore e inferiore del bordo di
rifinitura in modo da rimuoverlo. Per
rimontarlo premetelo nell’unità sino
ad avvertirne lo scatto in posizione
(non s’inserisce correttamente se si
tenta di montarlo capovolto).
• La rimozione del bordo di rifinitura risulta più
facile quando si rimuove il pannello
anteriore.
2. Determinate il punto esatto in cui i
fori della staffa e quelli ubicati ai lati
dell’unità coincidono.
3. Serrate bene due viti di entrambi i
lati.
• In funzione della forma dei fori filettati della
staffa usate viti a trave (5 mm × 8 mm) oppure
viti incassate (5 mm × 9 mm).
Fissaggio del pannello
anteriore
Qualora non intendiate separare il pannello
anteriore, esso può essere perennemente
fissato con le viti e i supporti forniti in
dotazione.
1. Assicurare i supporti di fissaggio ad
entrambi i lati del pannello anteriore.
2. Rimontare il pannello anteriore
sull’unità.
3. Ruotare i supporti nelle posizioni
vertiali.
4. Bloccare il pannello anteriore
all’unità per mezzo delle apposite
viti.
Cruscotto
Telaio d’installazione
Guaina di gomma
Vite
Bordo di rifinitura
Staffa di montaggio radio del costruttore
Supporto
Opmerking
• Controleer alle aansluitingen en systemen voor de
uiteindelijke installatie.
• Gebruik geen ongeautoriseerde onderdelen.
Gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen kan
leiden tot storingen.
• Raadpleeg uw dealer als u voor de installatie
gaten moet boren of andere wijzigingen aan het
voertuig zelf moet aanbrengen.
• Installeer dit toestel in geen geval op een locatie
waar:
— het de besturing van het voertuig kan
hinderen.
— het een passagier zou kunnen verwonden bij
een noodstop.
• De halfgeleider laser zal kapot gaan als deze
oververhit raakt. Installeer dit toestel niet in de
buurt van zeer warme plekken, zoals bij een
verwarmingsrooster.
• De optimale prestaties worden verkregen wanneer
het toestel geïnstalleerd wordt onder een hoek van
minder dan 60º.
60°
DIN Voor/achter montage
Dit toestel kan op de juiste manier worden
vastgemaakt aan de voorkant (conventionele
DIN montage) of aan de achterkant
(DIN achtermontage, met behulp van de
schroefgaatjes aan de zijkanten van het chassis
van het toestel). Voor details verwijzen we u
naar de volgende installatiemethoden.
DIN Voor-montage
Installatie met het rubber
tussenstuk
1. Steek de bevestigingskraag in het
dashboard.
• Gebruik een andere bevestigingskraag bij
installatie op een relatief ondiepe locatie. Als
er genoeg ruimte achter het toestel is, kunt u
de standaard meegeleverde bevestigingskraag
gebruiken.
2. Zet de bevestigingskraag vast door
met behulp van een schroevendraaier
de metalen lipjes te verbuigen (90°).
3. Installeer het toestel zoals u kunt
zien op de afbeelding.
53
53
1
1
182182
Verwijderen van het toestel
1. Buig de bovenkant en de onderkant
van de afwerkingsrand naar
buiten om deze te verwijderen.
Druk de afwerkingsrand op het
toestel tot deze vastklikt wanneer
u de afwerkingsrand weer vast
maakt. (Als de afwerkingsrand
ondersteboven gehouden wordt, zal
deze niet goed passen.)
• De afwerkingsrand is makkelijker los te maken
wanneer het voorpaneel verwijderd is.
2. Steek de meegeleverde
ontgrendelingsstrips in beide
zijkanten van het toestel tot deze
vastklikken.
3. Trek het toestel uit het dashboard.
Dashboard
Bevestigingskraag
Rubber tussenstuk
Schroef
Afwerkingsrand
Bordo di rifinitura
Cruscotto o console
centrale
Vite
Vite
Содержание
- Attach the holders to both sides of the front panel 1
- Deh p6000ub 1
- Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match 1
- Din front rear mount 1
- Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring when reattaching the trim ring push the trim ring onto the unit until it clicks if the trim ring is attached upside down the trim ring will not fit properly 1
- Fastening the front panel 1
- Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas de metal 90 en posición 1
- Fix the front panel to the unit using screws 1
- Flip the holders into upright positions 1
- If you do not plan to detach the front panel the front panel can be fastened with supplied screws and holders 1
- Insert the mounting sleeve into the dashboard 1
- Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place 1
- Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos 1
- Inserte las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que se enganchen en posición 1
- Instale la unidad como se muestra 1
- Install the unit as illustrated 1
- Installation english installation english instalación español 1
- Installation manual 1
- Manuel d installation 1
- Montaje delantero trasero din 1
- Pull the unit out of the dashboard 1
- Replace the front panel to the unit 1
- Se puede instalar esta unidad apropiadamente mediante el montaje delantero montaje delantero din convencional o montaje trasero montaje trasero din utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad para los detalles consulte los siguientes métodos de instalación 1
- Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs 90 into place 1
- This unit can be properly installed either from front conventional din front mount or rear din rear mount installation utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis for details refer to the following installation methods 1
- Tighten two screws on each side 1
- Tire de la unidad del tablero de instrumentos 1
- Ausbauen des geräts 2
- Befestigung der frontplatte 2
- Din einbau an der rückseite 2
- Din einbau an der vorderseite 2
- Din einbau an der vorderseite rückseite 2
- Einbau mit der gummibuchse 2
- Fijación del panel delantero 2
- Installation avec l amortisseur en caoutchouc 2
- Installation français einbau deutsch einbau deutsch instalación español 2
- Montage avant arrière din 2
- Montage avant din 2
- Montaje trasero din 2
- Retrait de l appareil 2
- Din voor achter montage 3
- Din voor montage 3
- Fissaggio del pannello anteriore 3
- Fixation du panneau avant 3
- Installatie met het rubber tussenstuk 3
- Installation français installazione italiano installazione italiano installatie nederlands 3
- Installazione con la guaina di gomma 3
- Installazione din frontale 3
- Installazione din frontale posteriore 3
- Installazione din posteriore 3
- Montage arrière din 3
- Rimozione dell unità 3
- Verwijderen van het toestel 3
- Din achter montage 4
- Installatie nederlands установка pycckий установка pycckий 4
- Vastzetten van het voorpaneel 4
- Заднее крепление по стандарту din 4
- Закрепление передней панели 4
- Переднее заднее крепление по стандарту din 4
- Переднее крепление по стандарту din 4
- Connecting the units english connecting the units english 5
- Connection diagram 5
- Anschließen der geräte 6
- Anschlussdiagramm 6
- Conexión de las unidades 6
- Deutsch 6
- Diagrama de conexión 6
- Español 6
- Collegamento delle unità 7
- Connexions des appareils 7
- Diagramme de connexion 7
- Français 7
- Italiano 7
- Schema di collegamento 7
- Aansluiten van de toestellen 8
- Aansluitingsschema 8
- Nederlands 8
- Pycckий 8
- Подключение устройств 8
Похожие устройства
- Pioneer DEH-P6300R Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6400R Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6400R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6500R Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6500R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P65BT Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P65BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6600R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6700MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6800MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6800MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6900IB Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6900IB Руководство по установке
- Pioneer DEH-P7000UB Краткое руководство
- Pioneer DEH-P7000UB Руководство по установке
- Pioneer DEH-P700BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-P700BT Краткое руководство
- Pioneer DEH-P700BT Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P70BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-P70BT Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения