Pioneer DEH-P6700MP Руководство по установке онлайн
Превью страниц
Страница 1 /
8

60°
5
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
53
182
1
2
3
4
<KNNZX> <04L00000>
DEH-P6700MP
Printed in
Imprimé en
<URD3868-A> EW
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
6
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
7
9
11
10
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
Fig. 6
Abb. 6
Afb. 6
8
Fig. 7
Abb. 7
Afb. 7
12
Fig. 8
Abb. 8
Afb. 8
13
Fig. 9
Abb. 9
Afb. 9
Fig. 10
Abb. 10
Afb. 10
Fig. 11
Abb. 11
Afb. 11
Содержание
111- Installation manual
- Deh p6700mp
- Manuel d installation
- Din front mount
- Installation with the rubber bush fig 2
- Fixing the front panel
- Quitado de la unidad fig 3 fig 4
- Attach the holders to both sides of the front panel fig 8
- Montaje delantero din
- Installation using the screw holes on the side of the unit fig 5 fig 6 fig 7
- Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad fig 5 fig 6 fig 7
- Instalación con tope de goma fig 2
- Flip the holders into upright posi tions fig 10
- Replace the front panel to the unit fig 9
- Fix the front panel to the unit using fixing screws fig 11
- Removing the unit fig 3 fig 4
- Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación fig 11
- Remove the frame
- Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente
- Reinstale el panel delantero en la unidad fig 9
- Fastening the unit to the factory radio mounting bracket
- Quite el marco
- Din rear mount
- Din front rear mount
- Mueva los sujetadores en las posi ciones verticales fig 10
- Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero fig 8
- Montaje trasero din
- Colocación del panel delantero
- Montaje delantero trasero din
- Montage din avant arrière
- Din rückmontage
- Montage din avant
- Din befestigung von vorne hinten
- Montage din arrière
- Bringen sie die halter an beiden seiten der frontplatte an abb 8
- Klappen sie die halter hoch abb 10
- Bringen sie die frontplatte wieder am gerät an abb 9
- Installation unter gebrauch der gewindebohrungen an der seite der einheit abb 5 abb 6 abb 7
- Befestigen der frontplatte
- Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l appareil fig 5 fig 6 fig 7
- Attachez les crochets des deux côtés de la face avant fig 8
- Installation avec une bague en caoutchouc fig 2
- Anbringen dieser einheit an die werks radiomontagehalterung
- Fixez la face avant sur l appareil avec les vis de fixation fig 11
- Fixation de la face avant
- Fixation de l appareil au support pour le montage de la radio installée par le constructeur
- Faites pivoter les crochets en position droite fig 10
- Entnahme des gerätes abb 3 abb 4
- Enlever le cadre
- Sichern sie die frontplatte mit den befestigungsschrauben am gerät abb 11
- Einbau mit der gummibuchse abb 2
- Remettez la face avant en place sur l appareil fig 9
- Dépose de l unite fig 3 fig 4
- Nehmen sie den rahmen ab
- Din vordermontage
- Fissaggio del pannello anteriore
- Fig 10
- Verwijderen van het apparaat afb 3 afb 4
- Estrazione dell unità fig 3 fig 4
- Verwijder het frame
- Ruotare i supporti nelle posizioni vertiali
- Din voorbevestiging
- Rimuovere il telaio
- Din voor achterbevestiging
- Rimontare il pannello anteriore sull unità fig 9
- Din achterbevestiging
- Plaats het voorpaneel weer op het toestel afb 9
- Bloccare il pannello anteriore all unità per mezzo delle apposite viti di fissaggio fig 11
- Montaggio din posteriore
- Bevestigen van het voorpaneel
- Montaggio din frontale
- Bevestigen van het apparaat aan de radio bevestigingsbeugel van de fabrikant
- Montaggio din forntale posteriore
- Bevestig het voorpaneel met de bevestigingsschroeven aan het toestel afb 11
- Klap de houders overeind afb 10
- Bevestig de houders aan beide zijden van het voorpaneel afb 8
- Installeren
- Assicurare l unità alla staffa di mon taggio radio
- Installazione per mezzo dei fori per vite situati sui lati dell unità fig 5 fig 6 fig 7
- Assicurare i supporti di fissaggio ad entrambi i lati del pannello anteriore fig 8
- Installazione con la boccola di gomma fig 2
- Installatie via de schroefgaten in de zijkant van het apparaat afb 5 afb 6 afb 7
- Installatie met de rubber mof afb 2
- Connecting the units
- Fig 12 abb 12 afb 12
- Diagrama de conexión fig 12
- Connection diagram fig 12
- Conexión de las unidades
- Verbindungs diagramm abb 12
- Schéma de connexion
- Remarque
- Hinweis
- Fig 12
- Connexion des appareils
- Anschließen der geräte
- Collegamento degli apparecchio
- Cavi diffusore bianco anteriore sinistro bianco nero anteriore sinistro grigio anteriore destro grigio nero anteriore destro verde posteriore sinistro verde nero posteriore sinistro violetto posteriore destro violetto nero posteriore destro 21 cavi di collegamento con spine a terminale rca venduto separatamente 22 amplificatore venduto separatamente 23 blu bianco al terminale di comando del sistema dell amplificatore di potenza massimo 300 ma con corrente continua a 12 v 24 comando a distanza del sistema 25 blu bianco 7 al terminale di controllo del relè dell antenna ad alzo automatico massimo 300 ma con corrente continua a 12 v 26 blu bianco 6 27 la posizione dei poli del connettore iso differisce in relazione al tipo di veicolo se il polo 5 è del tipo per il comando dell antenna collegare 6 e 7 nei veicoli di altri tipi non collegare mai 6 e 7 28 diffusore anteriore 29 sinistra 30 destra 31 diffusore posteriore 32 eseguire questi collegamenti nel caso in cui si faccia uso di un ampli
- Acc stand
- Aansluitschema afb 12
- Aansluiten van de apparatuur
- Snoeren voor dit product en overeenkomende snoeren voor andere producten hebbern mogelijk verschillende kleuren ookal is de functie van de snoeren hetzelfde zie voor het verbinden van dit product met een ander product daarom de handleiding van beide producten en verbind de snoeren met dezelfde functie met elkaar
- Schema di collegamento fig 12
- Questo apparecchio 2 uscita posteriore rear output 3 uscita anteriore front output 4 terminal per antenna 5 cavo ip bus 6 ingresso ip bus blu 7 connettore del telecomando a filo per l utilizzo del telecomando a filo venduto separatamente vedere le istruzioni riportate nel relativo manuale di istruzioni 8 multilettore cd venduto separatamente 9 fusibile 10 nota a seconda del tipo di veicolo la funzione di 3 e 5 potrebbe essere differente in tal caso collegare sempre 2 a 5 e 4 a 3 11 collegare fra loro cavi di uguale colore 12 cappuccio 1 se questo terminale non è in uso non togliere il cappuccio 13 giallo 3 riserva o accessoria 14 giallo 2 al terminale constantemente alimentato qualunque sia la posizione della chiave d accensione 15 rosso 5 accessoria o riserva 16 rosso 4 collegare alla chiave d avviamento on off con corrente continua a 12 v 17 nero massa al telaio parte metallica dell automobile 18 connettore iso nota in alcuni veicoli il connettore iso potrebbe essere diviso in due in
- Posizione acc presente
- Posizione acc assente
- Per evitare un collegamento sbagliato il lato di ingresso del connettore ip bus è blu mentre il lato di uscita è nero collegare i connettori dello stesso colore correttamente
- Opmerking
- Om vergissingen te voorkomen is de ingangskant van de ip bus aansluiting blauw uitgevoerd en de uitgangskant zwart let op dat u bij het aansluiten deze kleurcode volgt
- Luidsprekerdraden wit linksvoor wit zwart linksvoor grijs rechtsvoor grijs zwart rechtsvoor groen linksachter groen zwart linksachter paars rechtsachter paars zwart rechtsachter 21 aansluitsnoeren met rca stekkers los verkrijgbaar 22 eindversterker los verkrijgbaar 23 blauw wit naar de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker max 300 ma 12 volt gelijkstroom 24 systeem afstandsbediening 25 blauw wit 7 naar auto antenne relaisbedieningsaansluiting max 300 ma 12 volt gelijkstroom 26 blauw wit 6 27 de penposities van de iso stekker kunnen verschillen afhankelijk van het soort voortuig sluit 6 en 7 aan wanneer pen 5 van het antenne bedieningstype is in andersoortige voortuigen mag u 6 en 7 nooit aansluiten 28 voor luidspreker 29 links 30 rechts 31 achter luidspreker 32 maak deze verbindingen wanneer u de los verkrijgbare versterker gebruikt 33 opmerking verander de basisinstelling van dit toestel zie bladzijde de gebruiksaanwijzing de subwoofer weergave van dit toestel is in mono
- Geen acc stand
- Dit product 2 uitgang achter rear output 3 vooruitgang front output 4 antenne aansluiting 5 ip bus kabel 6 ip bus ingangsaansluiting blauw 7 aansluiting voor de afstandsbediening met draad lees de handleiding van de afstandsbediening met draad los verkrijgbaar 8 multi cd wisselaar 9 zekering 10 opmerking de functie van 3 en 5 is mogelijk versc hillend afhankelijk van het type auto indien dit het geval is moet u 2 met 5 en 4 met 3 verbinden 11 verbind de draden van dezelfde kleur met elkaar 12 dopje 1 niet verwijderen indien u deze aansluiting niet gebruikt 13 geel 3 ondersteuning of accessoire 14 geel 2 naar de aansluiting die altijd van stroom voorzien wordt onafhankelijk van de stand van het kontact 15 rood 5 accessoire of ondersteuning 16 rood 4 naar de door het kontact 12 volt gelijkstroom on off geregelde elektrische aansluiting 17 zwart aarde naar de metalen carrosserie van het voertuig 18 iso aansluiting opmerking in bepaalde auto s is de iso aansluiting mogelijk in tweeën verde
Похожие устройства
-
Pioneer DEH-X5500BTИнструкция по применению -
Pioneer avh-x8800btЭксплуатационная инструкция -
Pioneer deh-x5900btИнструкция по работе -
Pioneer fh-x730btИнструкция пользователя -
Pioneer FH-X720BTЭксплуатационная инструкция -
Pioneer AVH-P3200BTИнструкция по работе -
Pioneer MVH-S520BTfw_update_instructions -
Pioneer CDX-P1270Руководство пользователя -
Pioneer CDX-P2050VSРуководство пользователя -
Pioneer CDX-P650Руководство пользователя -
Pioneer CDX-P670Руководство пользователя -
Pioneer DEH-1310Инструкция по установке