Condair ABS3 [12/32] Монтажувлажнителя
![Condair ABS3 [12/32] Монтажувлажнителя](/views2/1470324/page12/bgc.png)
12
4.2 Монтажувлажнителя
4.2.1 Указанияпоразмещениюустройства
Для того чтобы обеспечить надлежащее функционирование увлажнителя, а также легкость
доступа для проведения технического обслуживания, соблюдайте следующие инструкции:
– Увлажнители Condair ABS3 разработаны для настенного или потолочногомонтажа. Убе-
дитесь в том, что конструкция крепления (стена, колонна, потолок и т.д.), на которой будет
проводиться монтаж прибора, имеет достаточную несущую способность и пригодна для
элементов крепления.
– Чтобы обеспечить надлежащую функциональность Condair ABS3 должен быть установлен
точно в горизонтальном положении (воздушный фильтр должен выходить вниз в направле-
нии пола.)
– Размещайте прибор таким образом, чтобы струя аэрозоля могла свободно распыляться.
Если на пути потока распыления встречаются разные предметы, такие как трубные каркасы,
установки, опоры, и т.д., то в связи с имеющимися препятствиями возникают завихрения
и застойность потока, которые могут привести к образованию конденсата. Поскольку диф-
фузор увлажнителя можно вращать в горизонтально направлении, поток аэрозоля можно
направить в обход любых препятствий.
В следующей таблице вы найдете минимальныерасстояния (ориентировочные значе-
ние), которые следует соблюдать при размещении увлажнителей Condair ABS3. Размеры
рассчитаны с учетом температуры в помещении 20°C и относительной влажности 45%.
При более низких температурах и/или более высоких значениях относительной влажности
минимальные расстояния, подлежащие соблюдению, возрастают.
Настенныймонтаж Потолочныймонтаж
E
C
D
D
B
E
A
A
B
C
A B C D E
Минимальное расстояние в м ≥ 3.0 ≥ 1.0 ≥ 1.5 ≥ 1.0 ≥ 5.0
– Устанавливайте прибор таким образом, чтобы для проведения технического обслуживания
былодостаточноместа. Также следует убедиться в том, чтобы к приборах был обеспечен
легкий доступ и безопасность при техническом обслуживании.
– Если устанавливаемые приборы должны находиться напротив друг друга, между ними
должно быть расстояниенеменее10м.
– Изолируйте линию холодной воды в непосредственной близости к потоку аэрозоля (риск
конденсации).
– Процесс испарения ведет к отбору тепла окружающего воздуха. Убедитесь в том, что поток
аэрозоля не направлен на людей.
Содержание
- Condair abs3 1
- Содержание 3
- Введение 4
- Первичнаяинформация 4
- Примечаниякнастоящейинструкциипоустановкеиэксплуатации 4
- Правилатехникибезопасности 6
- Конструкцияприбора 8
- Обзорпродукта 8
- Принципдействия 8
- Condair abs3 120 230v 9
- Маркировкаприбора 9
- Принадлежностииопции 9
- Стандартныйкомплектпоставки 10
- Хранение транспортировка упаковка 10
- Важныеуказанияпомонтажуиустановке 11
- Монтажиустановка 11
- Монтажувлажнителя 12
- Указанияпоразмещениюустройства 12
- Настенныймонтаж 13
- Потолочноекрепление подвеснаяустановка 14
- Монтажводопроводнойсистемы 15
- Обзормонтажаводопроводнойсистемы 15
- Примечанияпомонтажуводопроводнойсистемы 16
- Монтажэлектрическихкомпонентов 17
- Схемасоединенийдляcondairabs3 17
- Примечаниякмонтажуэлектрическихкомпонентов 18
- Демонтажимонтажклеммовойкоробки 19
- Max 46 mm 20
- Max 53 mm 20
- V 50 60hz 230 v 50 60hz 20
- Примечанияпопрокладкекабелей 20
- Конфигурация 21
- Установкаограничениямощностиувлажнения 21
- Установкацикловпромывки 21
- Введениеустановкивэксплуатацию 22
- Осмотрвовремяэксплуатации 22
- Эксплуатация 22
- Выводприбораизэксплуатации 23
- Важныезамечанияпотехническомуобслуживанию 24
- Периодичностьтехническогообслуживания 24
- Техническоеобслуживание 24
- Работыпотехническомуобслуживанию 25
- Безопасность 26
- Важно большинство неисправностей в работе прибора в большинстве случаев вызваны не столько дефектами оборудования сколько ненадлежащим монтажом поэтому окончательная диагностика неисправности всегда подразумевает тщательный осмотр всей системы 26
- Важныезамечанияпопоискуиустранениюнеисправностей 26
- Для устранения неисправностей увлажнитель condair abs3 следует вывестиизэксплуата ции какописановразделе5 отключитьотсетиипредохранитьприборотвключения питанияпонеосторожности 26
- Журналнеисправностей 26
- Имеющиеся неисправности устраняются только достаточно квалифицированным и обученным персоналом неисправности вызванные электрооборудованием должны устраняться только авторизованным персоналом например электриками 26
- Квалификацияперсонала 26
- Поискиустранениенеисправностей 26
- Работы по ремонту и замене неисправных компонентов должны проводиться только сервисным персоналом представителя condair 26
- Выводизэксплуатации 27
- Выводизэксплуатации утилизация 27
- Утилизация повторноеиспользование 27
- A b c d 28
- Версия120 28
- Версия360 28
- Габариты 28
- Размеры в мм 565 505 530 28
- Размеры в мм 565 505 530 610 28
- Спецификациипродукта 28
- Техническиехарактеристики 28
- 95 ec 2004 108 ec 29
- Condair abs3 29
- Condair ltd 29
- En 61000 6 2 en 61000 6 3 en 60335 1 en 60335 2 98 29
- Konformitätserklärung declaration of conformity déclaration de conformité 29
- Thomas grütter 29
- Декларацияосоответствии 29
- Консультации продажи и сервис 32
Похожие устройства
- Condair Fast Fog Инструкция по эксплуатации
- Condair SH2 Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 40 Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 40 Каталог запасных частей
- Condair GS 80 Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 80 Каталог запасных частей
- Condair GS 120 Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 120 Каталог запасных частей
- Condair GS 160 Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 160 Каталог запасных частей
- Condair GS 200 Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 200 Каталог запасных частей
- Condair GS 240 Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 240 Каталог запасных частей
- Condair GS 40 B Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 80 B Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 120 B Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 160 B Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 200 B Инструкция по эксплуатации
- Condair GS 240 B Инструкция по эксплуатации