Hikoki DH 45ME — vejledning til vedligeholdelse og sikkerhed for elektrisk værktøj [39/116]
![Hikoki DH 45ME [39/116] Vedligeholdelse og eftersyn](/views2/1470794/page39/bg27.png)
39
Dansk
Blink
Overdrevent tryk på
værktøjet har resulteret i
overbelastning.
(Beskyttelsesfunktion
for overbelastning)
Tryk på knappen
til valg af
rotationshastighed
for at gendanne. Prøv
at undgå opgaver,
der overbelaster
enheden.
Blink
Værktøjet er tilsluttet
en strømkilde, hvis
spænding er enten for
høj eller for lav.
(Beskyttelsesfunktion
for kredsløb)
Tilslut enheden til
en strømforsyning,
der matcher
indgangsspændingen,
som er angivet på
typeskiltet. Tryk på
knappen til valg af
rotationshastighed for
at gendanne.
Blink
Fejl i afl æsning af
sensorsignal.
(Funktion til
kontrolovervågning)
Tryk på knappen
til valg af
rotationshastighed
for at gendanne. Det
er måske nødvendigt
at reparere, hvis
denne fejl fortsat
dukker op.
UDSKIFTNING AF FEDT
Denne borehammer er en helt lufttæt konstruktion, der skal
beskytte mod støv og hindre lækage af smøremiddel.
Derfor kan denne borehammer anvendes uden smøring i
lang tid. Udskift fedtet som beskrevet nedenfor.
Udskiftningsperiode for fedt
Efter køb skal du udskifte fedt efter hver 6 måneders
anvendelse. Anmod om udskiftning af fedt på det nærmeste
autoriserede servicecenter.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af borespidserne
Idet anvendelse af sløvt værktøj medfører motorfejl og
forringet eff ektivitet, skal du udskifte borespidserne med
nye eller slibe dem igen, så snart du opdager slid.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer, og sørg
for, at de er spændt ordentligt. Hvis nogle af skruerne er
løse, skal du omgående spænde dem igen. Hvis du ikke
gør det, kan det medføre alvorlig fare.
3. Vedligeholdelse af motoren
Motordelen er selve ”hjertet” af det elektriske værktøj.
Udvis forsigtighed for at sikre, at motorviklingen ikke
beskadiges og/eller bliver våd af olie eller vand.
4. Udskiftning af netledning
Hvis det er nødvendigt at udskifte netledningen, skal det
gøres af producenten af denne af sikkerhedsmæssige
årsager.
FORSIGTIG
Ved drift og vedligeholdelse af elektrisk værktøj skal
gældende sikkerhedsbestemmelser og -standarder for
hvert land overholdes.
GARANTI
Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold
til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land.
Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som
følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde
af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet
med det GARANTIBEVIS, der forefi ndes i slutningen af
denne håndteringsvejledning, til et HiKOKI-autoriseret
servicecenter.
Information om luftbåren støj og vibration
De målte værdier blev fastsat i overensstemmelse med
EN60745 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871.
Det afmålte A-vægtede lydniveau: 106 dB (A) (DH45ME)
107 dB (A) (DH45MEY)
Det afmålte A-vægtede lydtryksniveau:
95 dB (A) (DH45ME)
96 dB (A) (DH45MEY)
Usikkerhed K: 3 dB (A).
Brug høreværn.
De samlede vibrationsværdier (treaksiel vektorsum) bestemt
i overensstemmelse med EN60745.
Hammerboring i beton:
Vibrationsudsendelsesværdi
a
h
, HD =
13,5 m/s
2
(DH45ME)
8,8 m/s
2
(DH45MEY)
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Tilsvarende mejslingsværdi:
Vibrationsudsendelsesværdi
a
h
, CHeq =
14,2 m/s
2
(DH45ME)
9,2 m/s
2
(DH45MEY)
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Den erklærede samlede værdi for vibration er blevet målt
i henhold til en standardtestmetode og kan anvendes til at
sammenligne et værktøj med et andet.
Den kan også anvendes ved en indledningsvis vurdering af
eksponeringen.
ADVARSEL
○ Vibrationsudsendelsen under faktisk brug af det
elektriske værktøj kan afvige fra den erklærede
totalværdi alt efter, hvordan værktøjet anvendes.
○ Identifi cér sikkerhedsforanstaltningerne til beskyttelse
af brugeren, der er baseret på en vurdering af
eksponeringen ved brug under faktiske forhold (hvor
der er taget højde for alle dele af betjeningscyklen, som
fx når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang,
udover udløsertiden).
BEMÆRK
Grundet HiKOKIs løbende forskning og udvikling kan
specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
0000Book_DH45ME.indb 390000Book_DH45ME.indb 39 2017/12/04 15:35:252017/12/04 15:35:25
Содержание
- Dh 45mey p.1
- Dh 45m p.1
- General power tool safety warnings p.2
- English p.2
- Symbols p.3
- Rotary hammer safety warnings p.3
- English p.3
- Additional safety warnings p.3
- Standard accessories p.4
- Specifications p.4
- Mounting and operation p.4
- English p.4
- Applications p.4
- About the protection function p.4
- Maintenance and inspection p.5
- Grease replacement p.5
- English p.5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.6
- Deutsch p.6
- Zusätzliche sicherheitshinweise p.7
- Symbole p.7
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer p.7
- Deutsch p.7
- Technische daten p.8
- Standardzubehör p.8
- Montage und betrieb p.8
- Deutsch p.8
- Anwendungen p.8
- Über die schutzfunktion p.9
- Wartung und inspektion p.9
- Schmierfettwechsel p.9
- Deutsch p.9
- Deutsch p.10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.11
- Français p.11
- Symboles p.12
- Français p.12
- Avertissements de sécurité supplémentaires p.12
- Avertissement de sécurité pour le marteau rotatif p.12
- À propos de la fonction de protection p.13
- Installation et fonctionnement p.13
- Français p.13
- Caractéristiques p.13
- Applications p.13
- Accessoires standard p.13
- Remplacement de la graisse p.14
- Français p.14
- Entretien et vérification p.14
- Italiano p.15
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.15
- Simboli p.16
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive p.16
- Italiano p.16
- Avvertimenti di sicurezza sul martello perforatore p.16
- Montaggio e operazione p.17
- Italiano p.17
- Informazioni sulla funzione di protezione p.17
- Caratteristiche p.17
- Applicazioni p.17
- Accessori standard p.17
- Sostituzione del grasso p.18
- Manutenzione ed ispezione p.18
- Italiano p.18
- Nederlands p.19
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.19
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen p.20
- Veiligheidswaarschuwingen voor boorhamer p.20
- Symbolen p.20
- Nederlands p.20
- Toepassingen p.21
- Technische gegevens p.21
- Standaard toebehoren p.21
- Over de beschermingsfunctie p.21
- Nederlands p.21
- Montage en gebruik p.21
- Vervangen van de smering p.22
- Onderhoud en inspectie p.22
- Nederlands p.22
- Español p.23
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.23
- Advertencias de seguridad del martillo perforador p.24
- Advertencias de seguridad adicionales p.24
- Símbolos p.24
- Español p.24
- Montaje y funcionamiento p.25
- Especificaciones p.25
- Español p.25
- Aplicación p.25
- Accessorios estándar p.25
- Sustitución de la grasa p.26
- Mantenimiento e inspección p.26
- Español p.26
- Acerca de la función de protección p.26
- Español p.27
- Português p.28
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica p.28
- Avisos de segurança do martelo rotativo p.29
- Avisos de segurança adicionais p.29
- Símbolos p.29
- Português p.29
- Sobre a função de proteção p.30
- Português p.30
- Montagem e utilização p.30
- Especificações p.30
- Aplicações p.30
- Acessórios padrão p.30
- Substituição da massa lubrificante p.31
- Português p.31
- Manutenção e inspeção p.31
- Svenska p.32
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg p.32
- Säkerhetsvarningar för borrhammare p.33
- Symboler p.33
- Svenska p.33
- Ytterligare säkerhetsvarningar p.33
- Tekniska data p.34
- Svenska p.34
- Standardtillbehör p.34
- Om skyddsfunktionen p.34
- Montering och användning p.34
- Användningsområden p.34
- Underhåll och inspektion p.35
- Svenska p.35
- Byte av smörjfett p.35
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj p.36
- Symboler p.37
- Sikkerhedsforskrifter for borehammer p.37
- Ekstra sikkerhedsforskrifter p.37
- Montering og anvendelse p.38
- Anvendelse p.38
- Standardtilbehør p.38
- Specifikationer p.38
- Om beskyttelsesfunktionen p.38
- Vedligeholdelse og eftersyn p.39
- Udskiftning af fedt p.39
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy p.40
- Symboler p.41
- Sikkerhetsadvarsler for rotasjonshammer p.41
- Flere sikkerhetsadvarsler p.41
- Standard tilbehør p.42
- Spesifikasjoner p.42
- Om beskyttelsesfunksjonen p.42
- Montering og bruk p.42
- Anvendelse p.42
- Vedlikehold og inspeksjon p.43
- Skifte ut smøring p.43
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset p.44
- Symbolit p.45
- Poravasaran turvallisuutta koskevia varoituksia p.45
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia p.45
- Tietoja suojaustoiminnosta p.46
- Tekniset tiedot p.46
- Sovellukset p.46
- Perusvarusteet p.46
- Kiinnittäminen ja käyttö p.46
- Rasvan vaihtaminen p.47
- Huolto ja tarkastus p.47
- Ελληνικά p.48
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου p.48
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.49
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του περιστροφικου πιστολετου p.49
- Ελληνικά p.49
- Συμβολα p.49
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.50
- Στερεωση και λειτουργια p.50
- Εφαρμογεσ p.50
- Ελληνικά p.50
- Βασικα εξαρτηματα p.50
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ p.51
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.51
- Ελληνικά p.51
- Αντικατασταση γρασου p.51
- Ελληνικά p.52
- Polski p.53
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi p.53
- Symbole p.54
- Polski p.54
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p.54
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki udarowej p.54
- Zastosowania p.55
- Specyfikacje techniczne p.55
- Polski p.55
- Montaż i praca p.55
- Akcesoria standardowe p.55
- Wymiana środka smarnego p.56
- Polski p.56
- O funkcji ochrony p.56
- Konserwacja i kontrola p.56
- Polski p.57
- Magyar p.58
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések p.58
- Szimbólumok p.59
- Magyar p.59
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések p.59
- További biztonsági figyelmeztetések p.59
- Összeszerelés és használat p.60
- Szabványos kiegészítők p.60
- Műszaki adatok p.60
- Magyar p.60
- Alkalmazási területek p.60
- A védő funkció p.60
- Magyar p.61
- Karbantartás és ellenőrzés p.61
- A kenőanyag cseréje p.61
- Čeština p.62
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí p.62
- Čeština p.63
- Symboly p.63
- Další bezpečnostní varování p.63
- Bezpečnostní varování týkající se vrtacího kladiva p.63
- Čeština p.64
- Standardní příslušenství p.64
- Specifikace p.64
- Použití p.64
- O fungování ochrany p.64
- Montáž a provoz p.64
- Čeština p.65
- Údržba a kontrola p.65
- Výměna maziva p.65
- Türkçe p.66
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari p.66
- Türkçe p.67
- Semboller p.67
- I lave güvenli k uyarilari p.67
- Darbeli matkap güvenli k uyarilari p.67
- Koruma i şlevi hakkinda p.68
- Uygulamalar p.68
- Türkçe p.68
- Tekni k özelli kler p.68
- Standart aksesuarlar p.68
- Montaj ve çaliştirma p.68
- Türkçe p.69
- Gresi n deği şti ri lmesi p.69
- Bakim ve muayene p.69
- Română p.70
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice p.70
- Simboluri p.71
- Română p.71
- Avertismente suplimentare de siguranţă p.71
- Avertismente de siguranţă ciocan rotativ p.71
- Aplicaţii p.72
- Accesorii standard p.72
- Specificaţii p.72
- Română p.72
- Despre funcţia de protecţie p.72
- Asamblare și operare p.72
- Întreţinere și verificare p.73
- Înlocuirea vaselinei p.73
- Română p.73
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.74
- Slovenščina p.74
- Varnostna navodila za vrtalno kladivo p.75
- Slovenščina p.75
- Simboli p.75
- Dodatna varnostna navodila p.75
- Slovenščina p.76
- O zaščitni funkciji p.76
- Namestitev in delovanje p.76
- Uporaba p.76
- Standardni priključki p.76
- Specifikacije p.76
- Vzdrževanje in pregledovanje p.77
- Slovenščina p.77
- Menjava masti p.77
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie p.78
- Slovenčina p.78
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia p.79
- Symboly p.79
- Slovenčina p.79
- Bezpečnostné upozornenia k príklepovej vŕtačke p.79
- Slovenčina p.80
- Použitie p.80
- Montáž a obsluha p.80
- Informácie o ochrannej funkcii p.80
- Štandardné príslušenstvo p.80
- Technické parametre p.80
- Údržba a kontrola p.81
- Výmena maziva p.81
- Slovenčina p.81
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти p.82
- Български p.82
- Символи p.83
- Инструкции за безопасност за перфоратор p.83
- Допълнителни предупреждения за безопасност p.83
- Български p.83
- Стандартни аксесоари p.84
- Спецификации p.84
- Приложения p.84
- Монтаж и експлоатация p.84
- Български p.84
- Смяна на смазката p.85
- Поддръжка и инспекция p.85
- Относно функцията за защита p.85
- Български p.85
- Български p.86
- Srpski p.87
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat p.87
- Srpski p.88
- Oznake p.88
- Dodatna bezbednosna upozorenja p.88
- Bezbednosna upozorenja za rotacioni čekić p.88
- Srpski p.89
- Specifikacije p.89
- Primene p.89
- O funkciji zaštite p.89
- Montaža i upotreba p.89
- Standardni pribor p.89
- Zamena podmazivanja p.90
- Srpski p.90
- Održavanje i provera p.90
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate p.91
- Hrvatski p.91
- Simboli p.92
- Sigurnosna upozorenja za rotirajući čekić p.92
- Hrvatski p.92
- Dodatna sigurnosna upozorenja p.92
- Vrste primjene p.93
- Standardna oprema p.93
- Specifikacije p.93
- O funkciji zaštite p.93
- Montaža i rad p.93
- Hrvatski p.93
- Zamjena masti p.94
- Održavanje i inspekcija p.94
- Hrvatski p.94
- Українська p.95
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту p.95
- Українська p.96
- Символи p.96
- Правила безпеки щодо використання перфоратора p.96
- Додаткові правила безпеки p.96
- Установка та експлуатація p.97
- Українська p.97
- Технічні характеристики p.97
- Стандартні аксесуари p.97
- Області застосування p.97
- Заміна мастила p.98
- Інформація щодо функції захисту p.98
- Українська p.98
- Технічне обслуговування і перевірка p.98
- Українська p.99
- Русский p.100
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом p.100
- Русский p.101
- Предостережения от опасности при использовании перфоратора p.101
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности p.101
- Установка и эксплуатация p.102
- Технические характеристики p.102
- Стандартные принадлежности p.102
- Символы p.102
- Русский p.102
- Назначение p.102
- О функции защиты p.103
- Зameha смазки p.103
- Техническое обслуживание и осмотр p.103
- Русский p.103
- Русский p.104
- Záručný lista p.111
- Garanti serti fi kasi p.111
- Záruční list p.111
- Garancijsko potrdilo p.111
- Takuutodistus p.111
- Garancia bizonylat p.111
- Svenska türkçe русский p.111
- Français suomi slovenčina p.111
- Português čeština український p.111
- Español magyar hrvatski p.111
- English dansk română p.111
- Nederlands polski srpski p.111
- Deutsch norsk slovenščina p.111
- Jamstveni certifikat p.111
- Certificato di garanzia p.111
- Italiano ελληνικά български p.111
- Certificat de garanţie p.111
- Gwarancja p.111
- Certificat de garantie p.111
- Guarantee certificate p.111
- Certificado de garantía p.111
- Garantni sertifikat p.111
- Garantisertifikat p.111
- Certificado de garantia p.111
- Гаранционен сертификат p.111
- Garantieschein p.111
- Book_dh45me indb 111 0000book_dh45me indb 111 2017 12 04 15 35 49 2017 12 04 15 35 49 p.111
- Гарантійний сертифікат p.111
- Garantiebewijs p.111
- Гарантийный сертификат p.111
- Garanticertifikat p.111
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.111
- Garantibevis p.111
- Hikoki power tools polska sp z o o p.113
- Hikoki power tools norway as p.113
- Hikoki power tools netherlands b v p.113
- Hikoki power tools lbérica s a p.113
- Hikoki power tools italia s p a p.113
- Hikoki power tools hungary kft p.113
- Hikoki power tools france s a s p.113
- Hikoki power tools finland oy p.113
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.113
- Hikoki power tools denmark a s p.113
- Hikoki power tools czech s r o p.113
- Hikoki power tools österreich gmbh p.113
- Hikoki power tools belgium n v s a p.113
- Hikoki power tools u k ltd p.113
- Hikoki power tools sweden ab p.113
- Hikoki power tools rus l l c p.113
- Hikoki power tools romania s r l p.113
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.114
- Representative offi ce in europe p.114
- Koki holdings co ltd p.114
- Italiano svenska p.114
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.114
- Head offi ce in japan p.114
- Français português p.114
- English nederlands p.114
- Deutsch español p.114
- A nakagawa corporate offi cer p.114
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.114
- Siemensring 34 47877 willich germany p.114
- Ελληνικά türkçe p.115
- Suomi čeština p.115
- Siemensring 34 47877 willich germany p.115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.115
- Representative offi ce in europe p.115
- Norsk magyar p.115
- Koki holdings co ltd p.115
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.115
- Head offi ce in japan p.115
- Dansk polski p.115
- A nakagawa corporate offi cer p.115
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.115
- Български русский p.116
- Code no c99713572 m printed in malaysia p.116
- A nakagawa corporate offi cer p.116
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.116
- Slovenščina hrvatski p.116
- Slovenčina український p.116
- Siemensring 34 47877 willich germany p.116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.116
- Română srpski p.116
- Representative offi ce in europe p.116
- Koki holdings co ltd p.116
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.116
- Head offi ce in japan p.116
Похожие устройства
-
Hikoki DH 28PECРуководство по использованию -
Hikoki DH 24PGИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 24PHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PBИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PCИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 28PCYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 40MEYПрезентация -
Hikoki DH 40MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 45MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEYИнструкция по эксплуатации
Få indsigt i korrekt vedligeholdelse, sikkerhed og fejlfinding af elektrisk værktøj. Læs om smøring, eftersyn og garantibestemmelser for optimal drift.