Hikoki DH 45ME — инструкции за безопасност при работа с електрически инструменти [83/116]
![Hikoki DH 45ME [83/116] Символи](/views2/1470794/page83/bg53.png)
83
Български
c) Изключете щепсела на инструмента от
източника на захранване и/или от батерията,
преди да извършвате настройки, при смяна
на приставки или при съхранение.
Тези предпазни мерки намаляват риска от
случайно и нежелано включване на електрически
инструмент.
d) Съхранявайте неизползваните електрически
инструменти далеч от достъп на деца и
не позволявайте на
лица, незапознати с
начина на работа с инструментите, и с тези
инструкции, да работят с тях.
Електрическите инструменти представляват
опасност в ръцете на неопитни лица.
e) Поддържайте електрическите инструменти.
Проверявайте центровката и закрепването
на подвижните части, проверявайте за
повредени части, които могат да се отразят
на работата на електрическите инструменти.
Ако установите повреди, отстранете ги преди
да използвате електрическите инструменти.
Много злополуки се дължат на лоша поддръжка
на електрическите инструменти.
f) Поддържайте режещите инструменти остри
и чисти.
Правилно поддържаните режещи инструменти,
с наточени режещи елементи, се управляват и
контролират по-лесно.
g) Използвайте електрически инструменти,
приставки и аксесоари, и т.н
., съгласно
тези инструкции, като вземете предвид
работните условия и вида работи, които ще
се извършват.
Използването на електрическите инструменти
за задачи, различни от тези, за които са
предвидени, може да доведе до опасни ситуации.
5) Обслужване
a) Обслужването на електрическите
инструменти трябва да се извършва само
от квалифицирани сервизни работници, при
използване на оригинални резервни части.
Тов а ще гарантира безопасността при работа с
електрическите инструменти.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни
хора.
Когато не използвате електрическите инструменти,
съхранявайте ги далеч от достъп на деца и
възрастни хора.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЗА ПЕРФОРАТОР
1. Носете антифони.
Излагането на въздействието на шум може да
доведе до загуба на слуха.
2. Използвайте допълнителната ръкохватка(и),
ако са предоставени с уреда.
Загуба на контрол върху уреда може да доведе до
нараняване.
3. Електрическият инструмент трябва да се държи
за изолираните захватни повърхности, когато
работите с него в
случай че режещата приставка
влезе в контакт със скрито окаблеяване или
собствения си захранващ кабел.
Режещ аксесоар, който влезе в контакт с кабел под
напрежение, може да проведе ток по откритите
метални части на електрическия инструмент и да
причини електрически удар на използващия.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
1. Уверете се, че източникът на захранване
съответства на изискванията за захранване,
посочени на фабричната табела.
2. Уверете се, че прекъсвачът за захранването е в
позиция ИЗКЛ.
Ако бъде включен щепсела към контакта, уредът
ще започне да работи веднага, при бутон в позиция
ВКЛ., което може да доведе до сериозни инциденти.
3. Когато работната област е отдалечена от контакт за
захранване, използвайте удължител с достатъчна
дебелина и подходящ капацитет. Удължителният
кабел трябва да бъде възможно най-къс.
4. Не докосвайте приставката по време или
непосредствено след работа. Приставката се
нагорещява по време на работа и може да причини
сериозни изгаряния.
5. Преди да
започнете дейности по разбиване,
разтрошаване или пробиване в стена, под или
таван, уверете се, че в съответните зони не минават
електрически проводници или скрити кабелни
трасета.
6. Винаги дръжте здраво дръжката на корпуса
и страничната ръкохватка на електрическия
инструмент. В противен случай противодействието
може да доведе до неправилна опасна работа.
7. Носете
противопрахова маска.
Не вдишвайте вредния прах, който се образува при
пробиване или къртене. Прахът може да застраши
вашето здраве, както и на околните.
8. Поставяне на инструмент
○ За да предотвратите инциденти, изключвайте
прекъсвача и щепсела от контакта.
○ Когато използвате инструменти като шила, свредла
и други, уверете се, че използвате
оригинални части,
проектирани от нашата фирма.
○ Почистете опашката на свредлото. След това
намажете опашката с грес или машинно масло.
9. Скоростта на въртене не може да се променя с
натискане на селектора за скорост на въртене,
докато двигателят се върти. За да променяте
скоростта, първо изключете инструмента.
10. RCD (Диференциална електро
защита)
Препоръчително е използването по всяко време
на устройство за диференциална електро защита с
номинален диференциален ток от 30mA.
СИМВОЛИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвани са следните символи за машината.
Уверете се, че разбирате значението им преди
употреба.
DH45ME / DH45MEY: Перфоратор
Защита от вибрации за потребителя
Прочетете всички инструкции и
предупреждения за безопасност.
0000Book_DH45ME.indb 830000Book_DH45ME.indb 83 2017/12/04 15:35:402017/12/04 15:35:40
Содержание
- Dh 45mey p.1
- Dh 45m p.1
- General power tool safety warnings p.2
- English p.2
- Symbols p.3
- Rotary hammer safety warnings p.3
- English p.3
- Additional safety warnings p.3
- Standard accessories p.4
- Specifications p.4
- Mounting and operation p.4
- English p.4
- Applications p.4
- About the protection function p.4
- Maintenance and inspection p.5
- Grease replacement p.5
- English p.5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.6
- Deutsch p.6
- Zusätzliche sicherheitshinweise p.7
- Symbole p.7
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer p.7
- Deutsch p.7
- Technische daten p.8
- Standardzubehör p.8
- Montage und betrieb p.8
- Deutsch p.8
- Anwendungen p.8
- Über die schutzfunktion p.9
- Wartung und inspektion p.9
- Schmierfettwechsel p.9
- Deutsch p.9
- Deutsch p.10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.11
- Français p.11
- Symboles p.12
- Français p.12
- Avertissements de sécurité supplémentaires p.12
- Avertissement de sécurité pour le marteau rotatif p.12
- À propos de la fonction de protection p.13
- Installation et fonctionnement p.13
- Français p.13
- Caractéristiques p.13
- Applications p.13
- Accessoires standard p.13
- Remplacement de la graisse p.14
- Français p.14
- Entretien et vérification p.14
- Italiano p.15
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.15
- Simboli p.16
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive p.16
- Italiano p.16
- Avvertimenti di sicurezza sul martello perforatore p.16
- Montaggio e operazione p.17
- Italiano p.17
- Informazioni sulla funzione di protezione p.17
- Caratteristiche p.17
- Applicazioni p.17
- Accessori standard p.17
- Sostituzione del grasso p.18
- Manutenzione ed ispezione p.18
- Italiano p.18
- Nederlands p.19
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.19
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen p.20
- Veiligheidswaarschuwingen voor boorhamer p.20
- Symbolen p.20
- Nederlands p.20
- Toepassingen p.21
- Technische gegevens p.21
- Standaard toebehoren p.21
- Over de beschermingsfunctie p.21
- Nederlands p.21
- Montage en gebruik p.21
- Vervangen van de smering p.22
- Onderhoud en inspectie p.22
- Nederlands p.22
- Español p.23
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.23
- Advertencias de seguridad del martillo perforador p.24
- Advertencias de seguridad adicionales p.24
- Símbolos p.24
- Español p.24
- Montaje y funcionamiento p.25
- Especificaciones p.25
- Español p.25
- Aplicación p.25
- Accessorios estándar p.25
- Sustitución de la grasa p.26
- Mantenimiento e inspección p.26
- Español p.26
- Acerca de la función de protección p.26
- Español p.27
- Português p.28
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica p.28
- Avisos de segurança do martelo rotativo p.29
- Avisos de segurança adicionais p.29
- Símbolos p.29
- Português p.29
- Sobre a função de proteção p.30
- Português p.30
- Montagem e utilização p.30
- Especificações p.30
- Aplicações p.30
- Acessórios padrão p.30
- Substituição da massa lubrificante p.31
- Português p.31
- Manutenção e inspeção p.31
- Svenska p.32
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg p.32
- Säkerhetsvarningar för borrhammare p.33
- Symboler p.33
- Svenska p.33
- Ytterligare säkerhetsvarningar p.33
- Tekniska data p.34
- Svenska p.34
- Standardtillbehör p.34
- Om skyddsfunktionen p.34
- Montering och användning p.34
- Användningsområden p.34
- Underhåll och inspektion p.35
- Svenska p.35
- Byte av smörjfett p.35
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj p.36
- Symboler p.37
- Sikkerhedsforskrifter for borehammer p.37
- Ekstra sikkerhedsforskrifter p.37
- Montering og anvendelse p.38
- Anvendelse p.38
- Standardtilbehør p.38
- Specifikationer p.38
- Om beskyttelsesfunktionen p.38
- Vedligeholdelse og eftersyn p.39
- Udskiftning af fedt p.39
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy p.40
- Symboler p.41
- Sikkerhetsadvarsler for rotasjonshammer p.41
- Flere sikkerhetsadvarsler p.41
- Standard tilbehør p.42
- Spesifikasjoner p.42
- Om beskyttelsesfunksjonen p.42
- Montering og bruk p.42
- Anvendelse p.42
- Vedlikehold og inspeksjon p.43
- Skifte ut smøring p.43
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset p.44
- Symbolit p.45
- Poravasaran turvallisuutta koskevia varoituksia p.45
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia p.45
- Tietoja suojaustoiminnosta p.46
- Tekniset tiedot p.46
- Sovellukset p.46
- Perusvarusteet p.46
- Kiinnittäminen ja käyttö p.46
- Rasvan vaihtaminen p.47
- Huolto ja tarkastus p.47
- Ελληνικά p.48
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου p.48
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.49
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του περιστροφικου πιστολετου p.49
- Ελληνικά p.49
- Συμβολα p.49
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.50
- Στερεωση και λειτουργια p.50
- Εφαρμογεσ p.50
- Ελληνικά p.50
- Βασικα εξαρτηματα p.50
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ p.51
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.51
- Ελληνικά p.51
- Αντικατασταση γρασου p.51
- Ελληνικά p.52
- Polski p.53
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi p.53
- Symbole p.54
- Polski p.54
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p.54
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki udarowej p.54
- Zastosowania p.55
- Specyfikacje techniczne p.55
- Polski p.55
- Montaż i praca p.55
- Akcesoria standardowe p.55
- Wymiana środka smarnego p.56
- Polski p.56
- O funkcji ochrony p.56
- Konserwacja i kontrola p.56
- Polski p.57
- Magyar p.58
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések p.58
- Szimbólumok p.59
- Magyar p.59
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések p.59
- További biztonsági figyelmeztetések p.59
- Összeszerelés és használat p.60
- Szabványos kiegészítők p.60
- Műszaki adatok p.60
- Magyar p.60
- Alkalmazási területek p.60
- A védő funkció p.60
- Magyar p.61
- Karbantartás és ellenőrzés p.61
- A kenőanyag cseréje p.61
- Čeština p.62
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí p.62
- Čeština p.63
- Symboly p.63
- Další bezpečnostní varování p.63
- Bezpečnostní varování týkající se vrtacího kladiva p.63
- Čeština p.64
- Standardní příslušenství p.64
- Specifikace p.64
- Použití p.64
- O fungování ochrany p.64
- Montáž a provoz p.64
- Čeština p.65
- Údržba a kontrola p.65
- Výměna maziva p.65
- Türkçe p.66
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari p.66
- Türkçe p.67
- Semboller p.67
- I lave güvenli k uyarilari p.67
- Darbeli matkap güvenli k uyarilari p.67
- Koruma i şlevi hakkinda p.68
- Uygulamalar p.68
- Türkçe p.68
- Tekni k özelli kler p.68
- Standart aksesuarlar p.68
- Montaj ve çaliştirma p.68
- Türkçe p.69
- Gresi n deği şti ri lmesi p.69
- Bakim ve muayene p.69
- Română p.70
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice p.70
- Simboluri p.71
- Română p.71
- Avertismente suplimentare de siguranţă p.71
- Avertismente de siguranţă ciocan rotativ p.71
- Aplicaţii p.72
- Accesorii standard p.72
- Specificaţii p.72
- Română p.72
- Despre funcţia de protecţie p.72
- Asamblare și operare p.72
- Întreţinere și verificare p.73
- Înlocuirea vaselinei p.73
- Română p.73
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.74
- Slovenščina p.74
- Varnostna navodila za vrtalno kladivo p.75
- Slovenščina p.75
- Simboli p.75
- Dodatna varnostna navodila p.75
- Slovenščina p.76
- O zaščitni funkciji p.76
- Namestitev in delovanje p.76
- Uporaba p.76
- Standardni priključki p.76
- Specifikacije p.76
- Vzdrževanje in pregledovanje p.77
- Slovenščina p.77
- Menjava masti p.77
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie p.78
- Slovenčina p.78
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia p.79
- Symboly p.79
- Slovenčina p.79
- Bezpečnostné upozornenia k príklepovej vŕtačke p.79
- Slovenčina p.80
- Použitie p.80
- Montáž a obsluha p.80
- Informácie o ochrannej funkcii p.80
- Štandardné príslušenstvo p.80
- Technické parametre p.80
- Údržba a kontrola p.81
- Výmena maziva p.81
- Slovenčina p.81
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти p.82
- Български p.82
- Символи p.83
- Инструкции за безопасност за перфоратор p.83
- Допълнителни предупреждения за безопасност p.83
- Български p.83
- Стандартни аксесоари p.84
- Спецификации p.84
- Приложения p.84
- Монтаж и експлоатация p.84
- Български p.84
- Смяна на смазката p.85
- Поддръжка и инспекция p.85
- Относно функцията за защита p.85
- Български p.85
- Български p.86
- Srpski p.87
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat p.87
- Srpski p.88
- Oznake p.88
- Dodatna bezbednosna upozorenja p.88
- Bezbednosna upozorenja za rotacioni čekić p.88
- Srpski p.89
- Specifikacije p.89
- Primene p.89
- O funkciji zaštite p.89
- Montaža i upotreba p.89
- Standardni pribor p.89
- Zamena podmazivanja p.90
- Srpski p.90
- Održavanje i provera p.90
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate p.91
- Hrvatski p.91
- Simboli p.92
- Sigurnosna upozorenja za rotirajući čekić p.92
- Hrvatski p.92
- Dodatna sigurnosna upozorenja p.92
- Vrste primjene p.93
- Standardna oprema p.93
- Specifikacije p.93
- O funkciji zaštite p.93
- Montaža i rad p.93
- Hrvatski p.93
- Zamjena masti p.94
- Održavanje i inspekcija p.94
- Hrvatski p.94
- Українська p.95
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту p.95
- Українська p.96
- Символи p.96
- Правила безпеки щодо використання перфоратора p.96
- Додаткові правила безпеки p.96
- Установка та експлуатація p.97
- Українська p.97
- Технічні характеристики p.97
- Стандартні аксесуари p.97
- Області застосування p.97
- Заміна мастила p.98
- Інформація щодо функції захисту p.98
- Українська p.98
- Технічне обслуговування і перевірка p.98
- Українська p.99
- Русский p.100
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом p.100
- Русский p.101
- Предостережения от опасности при использовании перфоратора p.101
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности p.101
- Установка и эксплуатация p.102
- Технические характеристики p.102
- Стандартные принадлежности p.102
- Символы p.102
- Русский p.102
- Назначение p.102
- О функции защиты p.103
- Зameha смазки p.103
- Техническое обслуживание и осмотр p.103
- Русский p.103
- Русский p.104
- Záručný lista p.111
- Garanti serti fi kasi p.111
- Záruční list p.111
- Garancijsko potrdilo p.111
- Takuutodistus p.111
- Garancia bizonylat p.111
- Svenska türkçe русский p.111
- Français suomi slovenčina p.111
- Português čeština український p.111
- Español magyar hrvatski p.111
- English dansk română p.111
- Nederlands polski srpski p.111
- Deutsch norsk slovenščina p.111
- Jamstveni certifikat p.111
- Certificato di garanzia p.111
- Italiano ελληνικά български p.111
- Certificat de garanţie p.111
- Gwarancja p.111
- Certificat de garantie p.111
- Guarantee certificate p.111
- Certificado de garantía p.111
- Garantni sertifikat p.111
- Garantisertifikat p.111
- Certificado de garantia p.111
- Гаранционен сертификат p.111
- Garantieschein p.111
- Book_dh45me indb 111 0000book_dh45me indb 111 2017 12 04 15 35 49 2017 12 04 15 35 49 p.111
- Гарантійний сертифікат p.111
- Garantiebewijs p.111
- Гарантийный сертификат p.111
- Garanticertifikat p.111
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.111
- Garantibevis p.111
- Hikoki power tools polska sp z o o p.113
- Hikoki power tools norway as p.113
- Hikoki power tools netherlands b v p.113
- Hikoki power tools lbérica s a p.113
- Hikoki power tools italia s p a p.113
- Hikoki power tools hungary kft p.113
- Hikoki power tools france s a s p.113
- Hikoki power tools finland oy p.113
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.113
- Hikoki power tools denmark a s p.113
- Hikoki power tools czech s r o p.113
- Hikoki power tools österreich gmbh p.113
- Hikoki power tools belgium n v s a p.113
- Hikoki power tools u k ltd p.113
- Hikoki power tools sweden ab p.113
- Hikoki power tools rus l l c p.113
- Hikoki power tools romania s r l p.113
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.114
- Representative offi ce in europe p.114
- Koki holdings co ltd p.114
- Italiano svenska p.114
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.114
- Head offi ce in japan p.114
- Français português p.114
- English nederlands p.114
- Deutsch español p.114
- A nakagawa corporate offi cer p.114
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.114
- Siemensring 34 47877 willich germany p.114
- Ελληνικά türkçe p.115
- Suomi čeština p.115
- Siemensring 34 47877 willich germany p.115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.115
- Representative offi ce in europe p.115
- Norsk magyar p.115
- Koki holdings co ltd p.115
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.115
- Head offi ce in japan p.115
- Dansk polski p.115
- A nakagawa corporate offi cer p.115
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.115
- Български русский p.116
- Code no c99713572 m printed in malaysia p.116
- A nakagawa corporate offi cer p.116
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.116
- Slovenščina hrvatski p.116
- Slovenčina український p.116
- Siemensring 34 47877 willich germany p.116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.116
- Română srpski p.116
- Representative offi ce in europe p.116
- Koki holdings co ltd p.116
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.116
- Head offi ce in japan p.116
Похожие устройства
-
Hikoki DH 28PECРуководство по использованию -
Hikoki DH 24PGИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 24PHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PBИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PCИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 28PCYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 40MEYПрезентация -
Hikoki DH 40MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 45MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEYИнструкция по эксплуатации
Научете важни мерки за безопасност при работа с електрически инструменти. Поддържайте инструментите в добро състояние и следвайте указанията за безопасност.