Hikoki DH 45ME — údržba a oprava elektrického náradia: pokyny a tipy [81/116]
![Hikoki DH 45ME [81/116] Údržba a kontrola](/views2/1470794/page81/bg51.png)
81
Slovenčina
Blikanie
Nadmerný tlak
vyvinutý na
zariadenie spôsobil
preťaženie.
(Funkcia ochrany
proti preťaženiu)
Stlačte spínač voliča
rýchlosti rotácie pre
obnovenie činnosti.
Pokúste sa vyhnúť
činnostiam, ktoré si
vyžadujú aplikáciu
nadmerného tlaku na
zariadenie.
Blikanie
Nástroj je zapojený
ku zdroju napájania,
ktorého napätie je
buď príliš vysoké
alebo príliš nízke.
(Funkcia ochrany
obvodov)
Pripojte zariadenie
k napájaniu,
ktoré zodpovedá
vstupnému napätiu
špecifi kovanému na
identifi kačnom štítku.
Stlačte spínač voliča
rýchlosti rotácie pre
obnovenie činnosti.
Blikanie
Chyba identifi kácie
signálu senzora.
(Funkcia
kontrolného
monitorovania)
Stlačte spínač voliča
rýchlosti rotácie pre
obnovenie činnosti. Ak
sa táto chyba objavuje
nepretržite, je nutná
oprava zariadenia.
VÝMENA MAZIVA
Vŕtacie kladivo má úplne vzduchotesnú konštrukciu na
ochranu pred prachom a na zabránenie unikaniu maziva.
Z tohto dôvodu môžete vŕtacie kladivo používať dlhý čas bez
mazania. Mazivo meňte podľa nižšie uvedeného postupu.
Obdobie výmeny maziva
Po zakúpení vymieňajte mazivo po každých 6 mesiacoch
používania. O výmenu maziva požiadajte najbližšie servisné
stredisko.
ÚDRŽBA A KONTROLA
1. Kontrola vrtákov
Používanie tupého náradia môže spôsobiť poruchu
motora a postupné zhoršovanie výkonu vŕtačky, preto
je potrebné opotrebované vrtáky bezodkladne vymeniť
alebo prebrúsiť.
2. Kontrola montážnych skrutiek
Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte a uistite
sa, že sú riadne dotiahnuté. Ak je ktorákoľvek skrutka
uvoľnená, okamžite ju dotiahnite. Nedodržanie tohto
pokynu môže viesť k vážnemu nebezpečenstvu.
3. Údržba motora
Vinutie motora je jasným „srdcom“ elektrického nástroja.
Vykonávajte dôkladnú kontrolu vinutia, či nie je
poškodené a/alebo zvlhnuté od oleja alebo vody.
4. Výmena napájacieho kábla
Ak je potrebné vymeniť napájací kábel, musí to
urobiť výrobca alebo jeho zástupca, aby sa predišlo
bezpečnostnému riziku.
UPOZORNENIE
Pri prevádzke a údržbe elektrického náradia musia byť
dodržané bezpečnostné predpisy a normy daného štátu.
ZÁRUKA
Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI
vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka
sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú
spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním
alebo štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade
reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave
spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto
návodu na obsluhu, do autorizovaného servisného strediska
spoločnosti HiKOKI.
Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a
vibrácií
Namerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN60745 a
deklarované podľa ISO 4871.
Nameraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A:
106 dB (A) (DH45ME)
107 dB (A) (DH45MEY)
Nameraná vážená úroveň hladiny akustického tlaku A:
95 dB (A) (DH45ME)
96 dB (A) (DH45MEY)
Odchýlka K: 3 dB (A).
Používajte chrániče sluchu.
Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový
vektor) stanovené podľa EN60745.
Príklepové vŕtanie do betónu:
Hodnota vibračných emisií
a
h
, HD = 13,5 m/s
2
(DH45ME)
8,8 m/s
2
(DH45MEY)
Odchýlka K = 1,5 m/s
2
Ekvivalentné hodnoty pre sekanie:
Hodnota vibračných emisií a
h
, CHeq = 14,2 m/s
2
(DH45ME)
9,2 m/s
2
(DH45MEY)
Odchýlka K = 1,5 m/s
2
Deklarovaná hodnota vibrácií bola nameraná v súlade so
štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použiť na
porovnávanie jedného náradia s druhým.
Môže sa taktiež použiť na predbežné posúdenie expozície.
VÝSTRAHA
○ Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania
elektrického náradia sa môže odlišovať od deklarovanej
celkovej hodnoty, a to na základe spôsobu, akým sa
náradie používa.
○ Vyznačte bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť
obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v
rámci skutočných podmienok používania (berúc do
úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby
vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú
doplnkom doby spustenia náradia).
POZNÁMKA
Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja
v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu
uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho
upozornenia.
0000Book_DH45ME.indb 810000Book_DH45ME.indb 81 2017/12/04 15:35:392017/12/04 15:35:39
Содержание
- Dh 45mey p.1
- Dh 45m p.1
- General power tool safety warnings p.2
- English p.2
- Symbols p.3
- Rotary hammer safety warnings p.3
- English p.3
- Additional safety warnings p.3
- Standard accessories p.4
- Specifications p.4
- Mounting and operation p.4
- English p.4
- Applications p.4
- About the protection function p.4
- Maintenance and inspection p.5
- Grease replacement p.5
- English p.5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.6
- Deutsch p.6
- Zusätzliche sicherheitshinweise p.7
- Symbole p.7
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer p.7
- Deutsch p.7
- Technische daten p.8
- Standardzubehör p.8
- Montage und betrieb p.8
- Deutsch p.8
- Anwendungen p.8
- Über die schutzfunktion p.9
- Wartung und inspektion p.9
- Schmierfettwechsel p.9
- Deutsch p.9
- Deutsch p.10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.11
- Français p.11
- Symboles p.12
- Français p.12
- Avertissements de sécurité supplémentaires p.12
- Avertissement de sécurité pour le marteau rotatif p.12
- À propos de la fonction de protection p.13
- Installation et fonctionnement p.13
- Français p.13
- Caractéristiques p.13
- Applications p.13
- Accessoires standard p.13
- Remplacement de la graisse p.14
- Français p.14
- Entretien et vérification p.14
- Italiano p.15
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.15
- Simboli p.16
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive p.16
- Italiano p.16
- Avvertimenti di sicurezza sul martello perforatore p.16
- Montaggio e operazione p.17
- Italiano p.17
- Informazioni sulla funzione di protezione p.17
- Caratteristiche p.17
- Applicazioni p.17
- Accessori standard p.17
- Sostituzione del grasso p.18
- Manutenzione ed ispezione p.18
- Italiano p.18
- Nederlands p.19
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.19
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen p.20
- Veiligheidswaarschuwingen voor boorhamer p.20
- Symbolen p.20
- Nederlands p.20
- Toepassingen p.21
- Technische gegevens p.21
- Standaard toebehoren p.21
- Over de beschermingsfunctie p.21
- Nederlands p.21
- Montage en gebruik p.21
- Vervangen van de smering p.22
- Onderhoud en inspectie p.22
- Nederlands p.22
- Español p.23
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.23
- Advertencias de seguridad del martillo perforador p.24
- Advertencias de seguridad adicionales p.24
- Símbolos p.24
- Español p.24
- Montaje y funcionamiento p.25
- Especificaciones p.25
- Español p.25
- Aplicación p.25
- Accessorios estándar p.25
- Sustitución de la grasa p.26
- Mantenimiento e inspección p.26
- Español p.26
- Acerca de la función de protección p.26
- Español p.27
- Português p.28
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica p.28
- Avisos de segurança do martelo rotativo p.29
- Avisos de segurança adicionais p.29
- Símbolos p.29
- Português p.29
- Sobre a função de proteção p.30
- Português p.30
- Montagem e utilização p.30
- Especificações p.30
- Aplicações p.30
- Acessórios padrão p.30
- Substituição da massa lubrificante p.31
- Português p.31
- Manutenção e inspeção p.31
- Svenska p.32
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg p.32
- Säkerhetsvarningar för borrhammare p.33
- Symboler p.33
- Svenska p.33
- Ytterligare säkerhetsvarningar p.33
- Tekniska data p.34
- Svenska p.34
- Standardtillbehör p.34
- Om skyddsfunktionen p.34
- Montering och användning p.34
- Användningsområden p.34
- Underhåll och inspektion p.35
- Svenska p.35
- Byte av smörjfett p.35
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj p.36
- Symboler p.37
- Sikkerhedsforskrifter for borehammer p.37
- Ekstra sikkerhedsforskrifter p.37
- Montering og anvendelse p.38
- Anvendelse p.38
- Standardtilbehør p.38
- Specifikationer p.38
- Om beskyttelsesfunktionen p.38
- Vedligeholdelse og eftersyn p.39
- Udskiftning af fedt p.39
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy p.40
- Symboler p.41
- Sikkerhetsadvarsler for rotasjonshammer p.41
- Flere sikkerhetsadvarsler p.41
- Standard tilbehør p.42
- Spesifikasjoner p.42
- Om beskyttelsesfunksjonen p.42
- Montering og bruk p.42
- Anvendelse p.42
- Vedlikehold og inspeksjon p.43
- Skifte ut smøring p.43
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset p.44
- Symbolit p.45
- Poravasaran turvallisuutta koskevia varoituksia p.45
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia p.45
- Tietoja suojaustoiminnosta p.46
- Tekniset tiedot p.46
- Sovellukset p.46
- Perusvarusteet p.46
- Kiinnittäminen ja käyttö p.46
- Rasvan vaihtaminen p.47
- Huolto ja tarkastus p.47
- Ελληνικά p.48
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου p.48
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.49
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του περιστροφικου πιστολετου p.49
- Ελληνικά p.49
- Συμβολα p.49
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.50
- Στερεωση και λειτουργια p.50
- Εφαρμογεσ p.50
- Ελληνικά p.50
- Βασικα εξαρτηματα p.50
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ p.51
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.51
- Ελληνικά p.51
- Αντικατασταση γρασου p.51
- Ελληνικά p.52
- Polski p.53
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi p.53
- Symbole p.54
- Polski p.54
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p.54
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki udarowej p.54
- Zastosowania p.55
- Specyfikacje techniczne p.55
- Polski p.55
- Montaż i praca p.55
- Akcesoria standardowe p.55
- Wymiana środka smarnego p.56
- Polski p.56
- O funkcji ochrony p.56
- Konserwacja i kontrola p.56
- Polski p.57
- Magyar p.58
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések p.58
- Szimbólumok p.59
- Magyar p.59
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések p.59
- További biztonsági figyelmeztetések p.59
- Összeszerelés és használat p.60
- Szabványos kiegészítők p.60
- Műszaki adatok p.60
- Magyar p.60
- Alkalmazási területek p.60
- A védő funkció p.60
- Magyar p.61
- Karbantartás és ellenőrzés p.61
- A kenőanyag cseréje p.61
- Čeština p.62
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí p.62
- Čeština p.63
- Symboly p.63
- Další bezpečnostní varování p.63
- Bezpečnostní varování týkající se vrtacího kladiva p.63
- Čeština p.64
- Standardní příslušenství p.64
- Specifikace p.64
- Použití p.64
- O fungování ochrany p.64
- Montáž a provoz p.64
- Čeština p.65
- Údržba a kontrola p.65
- Výměna maziva p.65
- Türkçe p.66
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari p.66
- Türkçe p.67
- Semboller p.67
- I lave güvenli k uyarilari p.67
- Darbeli matkap güvenli k uyarilari p.67
- Koruma i şlevi hakkinda p.68
- Uygulamalar p.68
- Türkçe p.68
- Tekni k özelli kler p.68
- Standart aksesuarlar p.68
- Montaj ve çaliştirma p.68
- Türkçe p.69
- Gresi n deği şti ri lmesi p.69
- Bakim ve muayene p.69
- Română p.70
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice p.70
- Simboluri p.71
- Română p.71
- Avertismente suplimentare de siguranţă p.71
- Avertismente de siguranţă ciocan rotativ p.71
- Aplicaţii p.72
- Accesorii standard p.72
- Specificaţii p.72
- Română p.72
- Despre funcţia de protecţie p.72
- Asamblare și operare p.72
- Întreţinere și verificare p.73
- Înlocuirea vaselinei p.73
- Română p.73
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.74
- Slovenščina p.74
- Varnostna navodila za vrtalno kladivo p.75
- Slovenščina p.75
- Simboli p.75
- Dodatna varnostna navodila p.75
- Slovenščina p.76
- O zaščitni funkciji p.76
- Namestitev in delovanje p.76
- Uporaba p.76
- Standardni priključki p.76
- Specifikacije p.76
- Vzdrževanje in pregledovanje p.77
- Slovenščina p.77
- Menjava masti p.77
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie p.78
- Slovenčina p.78
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia p.79
- Symboly p.79
- Slovenčina p.79
- Bezpečnostné upozornenia k príklepovej vŕtačke p.79
- Slovenčina p.80
- Použitie p.80
- Montáž a obsluha p.80
- Informácie o ochrannej funkcii p.80
- Štandardné príslušenstvo p.80
- Technické parametre p.80
- Údržba a kontrola p.81
- Výmena maziva p.81
- Slovenčina p.81
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти p.82
- Български p.82
- Символи p.83
- Инструкции за безопасност за перфоратор p.83
- Допълнителни предупреждения за безопасност p.83
- Български p.83
- Стандартни аксесоари p.84
- Спецификации p.84
- Приложения p.84
- Монтаж и експлоатация p.84
- Български p.84
- Смяна на смазката p.85
- Поддръжка и инспекция p.85
- Относно функцията за защита p.85
- Български p.85
- Български p.86
- Srpski p.87
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat p.87
- Srpski p.88
- Oznake p.88
- Dodatna bezbednosna upozorenja p.88
- Bezbednosna upozorenja za rotacioni čekić p.88
- Srpski p.89
- Specifikacije p.89
- Primene p.89
- O funkciji zaštite p.89
- Montaža i upotreba p.89
- Standardni pribor p.89
- Zamena podmazivanja p.90
- Srpski p.90
- Održavanje i provera p.90
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate p.91
- Hrvatski p.91
- Simboli p.92
- Sigurnosna upozorenja za rotirajući čekić p.92
- Hrvatski p.92
- Dodatna sigurnosna upozorenja p.92
- Vrste primjene p.93
- Standardna oprema p.93
- Specifikacije p.93
- O funkciji zaštite p.93
- Montaža i rad p.93
- Hrvatski p.93
- Zamjena masti p.94
- Održavanje i inspekcija p.94
- Hrvatski p.94
- Українська p.95
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту p.95
- Українська p.96
- Символи p.96
- Правила безпеки щодо використання перфоратора p.96
- Додаткові правила безпеки p.96
- Установка та експлуатація p.97
- Українська p.97
- Технічні характеристики p.97
- Стандартні аксесуари p.97
- Області застосування p.97
- Заміна мастила p.98
- Інформація щодо функції захисту p.98
- Українська p.98
- Технічне обслуговування і перевірка p.98
- Українська p.99
- Русский p.100
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом p.100
- Русский p.101
- Предостережения от опасности при использовании перфоратора p.101
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности p.101
- Установка и эксплуатация p.102
- Технические характеристики p.102
- Стандартные принадлежности p.102
- Символы p.102
- Русский p.102
- Назначение p.102
- О функции защиты p.103
- Зameha смазки p.103
- Техническое обслуживание и осмотр p.103
- Русский p.103
- Русский p.104
- Záručný lista p.111
- Garanti serti fi kasi p.111
- Záruční list p.111
- Garancijsko potrdilo p.111
- Takuutodistus p.111
- Garancia bizonylat p.111
- Svenska türkçe русский p.111
- Français suomi slovenčina p.111
- Português čeština український p.111
- Español magyar hrvatski p.111
- English dansk română p.111
- Nederlands polski srpski p.111
- Deutsch norsk slovenščina p.111
- Jamstveni certifikat p.111
- Certificato di garanzia p.111
- Italiano ελληνικά български p.111
- Certificat de garanţie p.111
- Gwarancja p.111
- Certificat de garantie p.111
- Guarantee certificate p.111
- Certificado de garantía p.111
- Garantni sertifikat p.111
- Garantisertifikat p.111
- Certificado de garantia p.111
- Гаранционен сертификат p.111
- Garantieschein p.111
- Book_dh45me indb 111 0000book_dh45me indb 111 2017 12 04 15 35 49 2017 12 04 15 35 49 p.111
- Гарантійний сертифікат p.111
- Garantiebewijs p.111
- Гарантийный сертификат p.111
- Garanticertifikat p.111
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.111
- Garantibevis p.111
- Hikoki power tools polska sp z o o p.113
- Hikoki power tools norway as p.113
- Hikoki power tools netherlands b v p.113
- Hikoki power tools lbérica s a p.113
- Hikoki power tools italia s p a p.113
- Hikoki power tools hungary kft p.113
- Hikoki power tools france s a s p.113
- Hikoki power tools finland oy p.113
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.113
- Hikoki power tools denmark a s p.113
- Hikoki power tools czech s r o p.113
- Hikoki power tools österreich gmbh p.113
- Hikoki power tools belgium n v s a p.113
- Hikoki power tools u k ltd p.113
- Hikoki power tools sweden ab p.113
- Hikoki power tools rus l l c p.113
- Hikoki power tools romania s r l p.113
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.114
- Representative offi ce in europe p.114
- Koki holdings co ltd p.114
- Italiano svenska p.114
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.114
- Head offi ce in japan p.114
- Français português p.114
- English nederlands p.114
- Deutsch español p.114
- A nakagawa corporate offi cer p.114
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.114
- Siemensring 34 47877 willich germany p.114
- Ελληνικά türkçe p.115
- Suomi čeština p.115
- Siemensring 34 47877 willich germany p.115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.115
- Representative offi ce in europe p.115
- Norsk magyar p.115
- Koki holdings co ltd p.115
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.115
- Head offi ce in japan p.115
- Dansk polski p.115
- A nakagawa corporate offi cer p.115
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.115
- Български русский p.116
- Code no c99713572 m printed in malaysia p.116
- A nakagawa corporate offi cer p.116
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.116
- Slovenščina hrvatski p.116
- Slovenčina український p.116
- Siemensring 34 47877 willich germany p.116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.116
- Română srpski p.116
- Representative offi ce in europe p.116
- Koki holdings co ltd p.116
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.116
- Head offi ce in japan p.116
Похожие устройства
-
Hikoki DH 28PECРуководство по использованию -
Hikoki DH 24PGИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 24PHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PBИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PCИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 28PCYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 40MEYПрезентация -
Hikoki DH 40MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 45MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEYИнструкция по эксплуатации
Zistite, ako správne udržiavať a opravovať elektrické náradie, aby ste zabezpečili jeho dlhú životnosť a bezpečnosť. Prečítajte si naše užitočné tipy a pokyny.