Hikoki CV 14DBL [103/164] Avertismente de siguranţă mașină multifuncţională cu acumulator
![Hikoki CV 14DBL [103/164] Avertismente de siguranţă mașină multifuncţională cu acumulator](/views2/1471303/page103/bg67.png)
103
Română
f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite.
Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile
de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și
este mai puţin probabil să se agaţe.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile
etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni,
luând în considerare condiţiile de lucru și
operaţiunile ce urmează a fi efectuate.
Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât
cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor
situaţii periculoase.
5) Utilizarea și întreţinerea sculelor cu acumulatori
a) Încărcaţi numai cu încărcătorul indicat de
producător.
Un încărcător adecvat unui anumit tip de pachet de
acumulatori poate prezenta pericol de incendiu dacă
este folosit pentru încărcarea altui tip de pachet de
acumulatori.
b) Folosiţi sculele electrice exclusiv cu tipurile de
pachete de acumulatori indicate.
Folosirea unui alt tip de pachet de acumulatori poate
provoca vătămări sau incendii.
c)
Atunci când setul de acumulatori nu este folosit,
ţineţi-l departe de obiecte metalice cum ar fi
agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau
alte obiecte metalice mici care ar putea realiza
conectarea terminalelor setului de acumulatori.
Scurtcircuitarea terminalelor acumulatorilor poate
provoca arsuri sau incendii.
d) În cazul exploatării abuzive, din acumulatori
poate ieși lichid; evitaţi contactul cu acest lichid.
În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă.
În cazul contactului cu ochii, consultaţi un medic.
Lichidul care iese din acumulatori poate provoca
iritaţii sau arsuri.
6) Service
a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană
califi cată, folosind numai piese de schimb
identice.
Astfel se asigură menţinerea siguranţei sculei electrice.
PRECAUŢIE
Ţineţi copiii și persoanele infi rme la distanţă.
Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie
depozitată departe de zona de acţiune a copiilor și a
persoanelor infi rme.
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ
MAȘINĂ MULTIFUNCŢIONALĂ CU
ACUMULATOR
1. Ţineţi mașina electrică de suprafeţele de prindere
izolate, când efectuaţi o operaţie în care accesoriul
de tăiere poate intra în contact cu cabluri ascunse.
Accesoriul de tăiere care intră în contact cu un cablu
sub tensiune poate pune sub tensiune piesele metalice
expuse ale mașinii electrice și poate electrocuta
operatorul.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE DE
SIGURANŢĂ
1. Ţineţi întotdeauna scula ferm cu o mână pe carcasă
(Fig. 10). Nu atingeţi componentele metalice.
2. Asiguraţi-vă că zona de tăiere nu conţine nicio obstrucţie
ascunsă, inclusiv cabluri electrice, conducte de apă și de
gaz. Tăierea acestora poate conduce la șocuri electrice
sau la scurtcircuite, la scăpări de gaz sau la alte pericole
care pot cauza accidente grave sau vătămări.
3. Asiguraţi-vă că ţineţi scula ferm în timpul folosirii ei.
Nerespectarea avertismentelor poate duce la accidente
sau vătămări.
4. Securizaţi elementul de prelucrat. Un element securizat
cu dispozitive de prindere sau într-o menghină își
păstrează poziţia mult mai bine decât dacă este ţinut
manual.
5. Pregătirea și verifi carea locului de muncă. Verifi caţ
i dacă
locul de muncă este corespunzător, urmând măsurile de
precauţie.
6. Particulele de praf precum silice sau azbest sunt
periculoase pentru sănătatea dumneavoastră. Când
lucraţi cu materiale care conţin aceste componente,
luaţi măsuri corespunzătoare pentru protecţie împotriva
prafului.
7. Lucrul cu metalul poate produce scântei. Asiguraţi-vă
că nu există materiale infl amabile și nici combustibil în
apropiere și că acestea sunt stocate într-un loc sigur.
8. Nu permiteţi pătrunderea materiilor străine în orifi ciul
pentru conectarea acumulatorului.
9. Nu demontaţi niciodată acumulatorul sau încărcătorul.
10. Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. Scurtcircuitarea
acumulatorului va produce un curent electric puternic și
acesta se va supraîncălzi. Acumulatorul va arde sau se
va strica.
11. Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul este
ars, acesta poate exploda.
12. Aduceţi acumulatorul la magazinul de la care a fost
cumpărat de îndată ce durata de viaţă
a acestuia, după
încărcare, devine prea scurtă pentru uz practic. Nu
aruncaţi acumulatorul consumat.
13. Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilaţie ale
încărcătorului. Introducerea obiectelor de metal sau
infl amabile în fantele de ventilaţie ale încărcătorului
va duce la pericol de șoc electric sau deteriorarea
încărcătorului.
14. După folosirea neîntreruptă pentru lucrări de tăiere și
ascuţire, opriţi unitatea timp de aproximativ 15 minute
atunci când înlocuiţi acumulatorul. Temperatura
motorului, întrerupătorului etc. va crește dacă începeţi
să lucraţi din nou imediat după înlocuirea acumulatorului,
ducând în cele din urmă la ardere.
15. Motorul se poate opri în cazul în care scula este
supraîncărcată. Dacă acest lucru se întâmplă, eliberaţi
întrerupătorul sculei și eliminaţi cauza supraîncărcării.
16. Utilizarea acumulatorului într-o atmosferă
rece (sub 0
grade Celsius) poate duce uneori la slăbirea cuplului de
strângere și la diminuarea randamentului. Acesta, însă,
este un fenomen temporar și totul revine la normal când
bateria se încălzește.
17. Nu priviţi sursa de lumină direct. Vă puteţi vătăma ochii.
18. Nu atingeţi scula de aplicare, zona sa de atașare sau
alte suprafeţe din metal imediat după utilizare deoarece
acestea vor fi fi erbinţi. Făcând acest lucru poate duce la
arsuri sau răniri.
19. Asiguraţi-vă că nu este nimeni dedesubt atunci când
folosiţi scula în locul la înălţime. Scăparea sculei sau a
unor materiale poate duce la accidente sau la vătămări.
20. Nu exercitaţi niciodată forţă excesivă asupra sculei
de aplicare când lucraţi. Procedând astfel, există
posibilitatea ca scula de aplicare să se rupă sau motorul
să se deterioreze.
21. Nu lăsaţ
i scula să funcţioneze nesupravegheată pe
podea, pe masă sau în alte locuri. Acesta poate duce la
rănire.
22. Când atașaţi piese active, aveţi grijă să nu vă prindeţi
degetele sau alte extremităţi în manetă.
23. Dacă scula de aplicare pare să fi e slăbită sau neregulată
după ce aţi atașat-o la unitate, urmaţi instrucţiunile din
Fig. 5 și reatașaţi scula. Operarea unităţii cu o sculă de
aplicare slăbită sau neregulată poate duce la răniri.
0000Book_CV14DBL.indb 1030000Book_CV14DBL.indb 103 2017/12/01 16:04:342017/12/01 16:04:34
Содержание
- Cv 14dbl cv 18dbl 1
- English 2
- General power tool safety warnings 2
- Additional safety warnings 3
- Caution on lithium ion battery 3
- Cordless multi tool safety warnings 3
- English 3
- English 4
- Standard accessories 4
- Symbols 4
- Applications 5
- Charging 5
- English 5
- Specifications 5
- English 6
- Maintenance and inspection 6
- Mounting and operation 6
- English 7
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 8
- Deutsch 8
- Deutsch 9
- Sicherheitshinweise des akku oszillations schleifers 9
- Zusätzliche sicherheit shinweise 9
- Deutsch 10
- Warnung zum lithium ionen akku 10
- Deutsch 11
- Standardzubehör 11
- Symbole 11
- Technische daten 11
- Verwendung 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Montage und betrieb 13
- Wartung und inspektion 13
- Deutsch 14
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 15
- Français 15
- Avertissements de sécurité de l outil multitool sans fil 16
- Avertissements de sécurité supplémentaires 16
- Français 16
- Français 17
- Précautions relatives à la batterie au lithium ion 17
- Symboles 17
- Accessoires standard 18
- Applications 18
- Charge 18
- Français 18
- Spécifications 18
- Entretien et vérification 19
- Français 19
- Installation et fonctionnement 19
- Français 20
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 21
- Italiano 21
- Avvertenze di sicurezza dell utensile multifunzione a batteria 22
- Italiano 22
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 22
- Italiano 23
- Precauzioni sulla batteria agli ioni di litio 23
- Simboli 23
- Accessori standard 24
- Applicazioni 24
- Caratteristiche 24
- Italiano 24
- Ricarica 24
- Italiano 25
- Manutenzione e ispezione 25
- Montaggio e operazione 25
- Italiano 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 27
- Nederlands 27
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 28
- Nederlands 28
- Veiligheidswaarschuwingen accu multitool 28
- Nederlands 29
- Opmerkingen bij gebruik lithium ion batterij 29
- Nederlands 30
- Opladen 30
- Standaard toebehoren 30
- Symbolen 30
- Technische gegevens 30
- Toepassingen 30
- Montage en gebruik 31
- Nederlands 31
- Nederlands 32
- Onderhoud en inspectie 32
- Nederlands 33
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 34
- Español 34
- Advertencias de seguridad adicionales 35
- Advertencias de seguridad de la multiherramienta a batería 35
- Español 35
- Advertencias relativas a la batería de iones de litio 36
- Español 36
- Símbolos 36
- Accessorios estándar 37
- Aplicación 37
- Español 37
- Especificaciones 37
- Español 38
- Mantenimiento e inspección 38
- Montaje y funcionamiento 38
- Español 39
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 40
- Português 40
- Avisos de segurança adicionais 41
- Avisos de segurança da multi ferramenta a bateria 41
- Português 41
- Português 42
- Precauções para a bateria de iões de lítio 42
- Símbolos 42
- Acessórios padrão 43
- Aplicações 43
- Carregamento 43
- Especificações 43
- Português 43
- Manutenção e inspeção 44
- Montagem e utilização 44
- Português 44
- Português 45
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 46
- Svenska 46
- Försiktighetsåtgärder för litiumjonbatteri 47
- Svenska 47
- Säkerhetsvarningar för batteridrivet multiverktyg 47
- Ytterligare säkerhetsvarningar 47
- Svenska 48
- Symboler 48
- Användningsområden 49
- Batteriladdning 49
- Standardtillbehör 49
- Svenska 49
- Tekniska data 49
- Montering och användning 50
- Svenska 50
- Underhåll och inspektion 50
- Svenska 51
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 52
- Ekstra sikkerhedsadvarsler 53
- Sikkerhedsadvarsler for akku multiværktøj 53
- Forholdsregel om lithium ion batteriet 54
- Symboler 54
- Anvendelse 55
- Opladning 55
- Specifikationer 55
- Standardtilbehør 55
- Montering og anvendelse 56
- Vedligeholdelse og eftersyn 56
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 58
- Advarsel angående lithium ion batteri 59
- Flere sikkerhetsadvarsler 59
- Sikkerhetsforholdsregler for batteridrevet multimaskin 59
- Symboler 60
- Anvendelse 61
- Lading 61
- Spesifikasjoner 61
- Standard tilbehør 61
- Montering og bruk 62
- Vedlikehold og inspeksjon 62
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 64
- Akkumonitoimityökalu turvallisuusvaroitukset 65
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia 65
- Litiumioniakkua koskeva huomautus 66
- Symbolit 66
- Lataus 67
- Perusvarusteet 67
- Sovellukset 67
- Tekniset tiedot 67
- Huolto ja tarkastus 68
- Kiinnittäminen ja käyttö 68
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 70
- Ελληνικά 70
- Ελληνικά 71
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ ασυρματου πολυεργαλειου 71
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 71
- Ελληνικά 72
- Προσοχη στην μπαταρια ιοντων λιθιου 72
- Βασικα εξαρτηματα 73
- Ελληνικά 73
- Εφαρμογεσ 73
- Συμβολα 73
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 73
- Φορτιση 73
- Ελληνικά 74
- Ελληνικά 75
- Συντηρηση και ελεγχοσ 75
- Τοποθετηση και λειτουργια 75
- Ελληνικά 76
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 77
- Polski 77
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 78
- Polski 78
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorowego narzędzia wielofunkcyjnego 78
- Polski 79
- Uwagi dotyczące akumulatora litowo jonowego 79
- Akcesoria standardowe 80
- Polski 80
- Specyfikacje techniczne 80
- Symbole 80
- Zastosowania 80
- Ładowanie 80
- Polski 81
- Konserwacja i kontrola 82
- Montaż i praca 82
- Polski 82
- Polski 83
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 84
- Magyar 84
- Az akkus multigépre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések 85
- Magyar 85
- További biztonsági figyelmeztetések 85
- A lítiumion akkumulátorral kapcsolatos figyelmeztetés 86
- Magyar 86
- Szimbólumok 86
- Alkalmazási területek 87
- Magyar 87
- Műszaki adatok 87
- Szabványos kiegészítők 87
- Töltés 87
- Karbantartás és ellenőrzés 88
- Magyar 88
- Összeszerelés és használat 88
- Magyar 89
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí 90
- Čeština 90
- Bezpečnostní varování týkající akumulátorového multi tool 91
- Další bezpečnostní varování 91
- Čeština 91
- Symboly 92
- Upozornění týkající se lithium iontových akumulátorů 92
- Čeština 92
- Nabíjení 93
- Použití 93
- Specifikace 93
- Standardní příslušenství 93
- Čeština 93
- Montáž a provoz 94
- Údržba a kontrola 94
- Čeština 94
- Čeština 95
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 96
- Türkçe 96
- Akülü çok amaçli alet güvenli k uyarilari 97
- I lave güvenli k uyarilari 97
- Türkçe 97
- Lityum iyon bataryayla ilgili uyari 98
- Semboller 98
- Türkçe 98
- Standart aksesuarlar 99
- Tekni k özelli kler 99
- Türkçe 99
- Uygulamalar 99
- Şarj etme 99
- Bakim ve muayene 100
- Montaj ve çaliştirma 100
- Türkçe 100
- Türkçe 101
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice 102
- Română 102
- Avertismente de siguranţă mașină multifuncţională cu acumulator 103
- Avertismente suplimentare de siguranţă 103
- Română 103
- Precauţii referitoare la acumulatorul litiu ion 104
- Română 104
- Simboluri 104
- Accesorii standard 105
- Aplicaţii 105
- Română 105
- Specificaţii 105
- Încărcare 105
- Asamblare și operare 106
- Română 106
- Întreţinere și verificare 106
- Română 107
- Slovenščina 108
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 108
- Dodatna varnostna navodila 109
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 109
- Slovenščina 109
- Varnostna opozorila za akumulatorsko multifunkcijsko orodje 109
- Simboli 110
- Slovenščina 110
- Polnjenje 111
- Slovenščina 111
- Specifikacije 111
- Standardna oprema 111
- Uporaba 111
- Namestitev in delovanje 112
- Slovenščina 112
- Vzdrževanje in pregledovanje 112
- Slovenščina 113
- Slovenčina 114
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 114
- Bezpečnostné varovania týkajúce sa akumulátorového náradia multi tool 115
- Slovenčina 115
- Ďalšie bezpečnostné výstrahy 115
- Slovenčina 116
- Symboly 116
- Upozornenie ohľadne lítiovo iónových batérií 116
- Nabíjanie 117
- Použitie 117
- Slovenčina 117
- Technické parametre 117
- Štandardné príslušenstvo 117
- Montáž a obsluha 118
- Slovenčina 118
- Údržba a kontrola 118
- Slovenčina 119
- Български 120
- Общи предупреждения за безопасност при използване на електрически инструменти 120
- Български 121
- Допълнителни предупреждения за безопасност 121
- Мерки за безопасност при работа с безжичен мултифункционален инструмент 121
- Български 122
- Внимание за литиево йонната батерия 122
- Български 123
- Зареждане 123
- Приложения 123
- Символи 123
- Спецификации 123
- Стандартни аксесоари 123
- Български 124
- Монтаж и експлоатация 124
- Български 125
- Поддръжка и проверка 125
- Български 126
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 127
- Srpski 127
- Bezbednosna upozorenja za bežični višenamenski alat 128
- Dodatna bezbednosna upozorenja 128
- Srpski 128
- Upozorenje o litijum jonskoj bateriji 128
- Oznake 129
- Srpski 129
- Primene 130
- Punjenje 130
- Specifikacije 130
- Srpski 130
- Standardni pribor 130
- Montaža i upotreba 131
- Održavanje i provera 131
- Srpski 131
- Srpski 132
- Hrvatski 133
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 133
- Dodatna sigurnosna upozorenja 134
- Hrvatski 134
- Mjere opreza za litij ionske baterije 134
- Sigurnosna upozorenja za bežični multi alat 134
- Hrvatski 135
- Simboli 135
- Hrvatski 136
- Punjenje 136
- Specifikacije 136
- Standardna oprema 136
- Vrste primjene 136
- Hrvatski 137
- Montaža i rad 137
- Održavanje i inspekcija 137
- Hrvatski 138
- Загальні інструкції безпеки електроінструменту 139
- Українська 139
- Інструкції з безпеки для акумуляторного багатофункціонального інструмента 140
- Додаткові правила безпеки 140
- Українська 140
- Запобіжні заходи з іонно літієвою акумуляторною батареєю 141
- Українська 141
- Зарядка 142
- Області застосування 142
- Символи 142
- Стандартні аксесуари 142
- Технічні характеристики 142
- Українська 142
- Українська 143
- Технічне обслуговування та перевірка 144
- Українська 144
- Установка та експлуатація 144
- Українська 145
- Общие правила безопасного использования электроинструмента 146
- Русский 146
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности 147
- Предупреждения относительно безопасного использования аккумуляторного многофункционального инструмента 147
- Русский 147
- Mepы пpeдoctopoжhoctи пpи oбpaщehии c иohho лиtиeboй akkуmуляtophoй бatapeeй 148
- Русский 148
- Русский 149
- Символы 149
- Зapядka 150
- Назначение 150
- Русский 150
- Спецификации 150
- Стандартные принадлежности 150
- Русский 151
- Установка и эксплуатация 151
- Русский 152
- Техническое обслуживание и осмотр 152
- Book_cv14dbl indb 159 0000book_cv14dbl indb 159 2017 12 01 16 04 46 2017 12 01 16 04 46 159
- Certificado de garantia 159
- Certificado de garantía 159
- Certificat de garantie 159
- Certificat de garanţie 159
- Certificato di garanzia 159
- Deutsch norsk slovenščina 159
- English dansk română 159
- Español magyar hrvatski 159
- Français suomi slovenčina 159
- Garancia bizonylat 159
- Garancijsko potrdilo 159
- Garanti serti fi kasi 159
- Garantibevis 159
- Garanticertifikat 159
- Garantiebewijs 159
- Garantieschein 159
- Garantisertifikat 159
- Garantni sertifikat 159
- Guarantee certificate 159
- Gwarancja 159
- Italiano ελληνικά български 159
- Jamstveni certifikat 159
- Nederlands polski srpski 159
- Português čeština український 159
- Svenska türkçe русский 159
- Takuutodistus 159
- Záruční list 159
- Záručný lista 159
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 159
- Гарантийный сертификат 159
- Гарантійний сертифікат 159
- Гаранционен сертификат 159
- Hikoki power tools belgium n v s a 161
- Hikoki power tools czech s r o 161
- Hikoki power tools denmark a s 161
- Hikoki power tools deutschland gmbh 161
- Hikoki power tools finland oy 161
- Hikoki power tools france s a s 161
- Hikoki power tools hungary kft 161
- Hikoki power tools italia s p a 161
- Hikoki power tools lbérica s a 161
- Hikoki power tools netherlands b v 161
- Hikoki power tools norway as 161
- Hikoki power tools polska sp z o o 161
- Hikoki power tools romania s r l 161
- Hikoki power tools rus l l c 161
- Hikoki power tools sweden ab 161
- Hikoki power tools u k ltd 161
- Hikoki power tools österreich gmbh 161
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 162
- A nakagawa corporate offi cer 162
- Deutsch español 162
- English nederlands 162
- Français português 162
- Head offi ce in japan 162
- Hikoki power tools deutschland gmbh 162
- Italiano svenska 162
- Koki holdings co ltd 162
- Representative offi ce in europe 162
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 162
- Siemensring 34 47877 willich germany 162
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 163
- A nakagawa corporate offi cer 163
- Dansk polski 163
- Head offi ce in japan 163
- Hikoki power tools deutschland gmbh 163
- Koki holdings co ltd 163
- Norsk magyar 163
- Representative offi ce in europe 163
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 163
- Siemensring 34 47877 willich germany 163
- Suomi čeština 163
- Ελληνικά türkçe 163
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 164
- A nakagawa corporate offi cer 164
- Code no c99712074 g printed in china 164
- Head offi ce in japan 164
- Hikoki power tools deutschland gmbh 164
- Koki holdings co ltd 164
- Representative offi ce in europe 164
- Română srpski 164
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 164
- Siemensring 34 47877 willich germany 164
- Slovenčina український 164
- Slovenščina hrvatski 164
- Български русский 164
Похожие устройства
- Pierre Ricaud P91085.5153Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DB 3DL2 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91085.5154Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.115GQ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 13VB3 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 13 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 10YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 10VG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 13VG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 13VH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 13VF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 10VF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 10VC3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.1253Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5153Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5154Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5156Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5253Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5254Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5255Q Инструкция по эксплуатации