Hikoki D 13VH [18/44] 㑉瑡彄 噊彗
![Hikoki D 13VH [18/44] 㑉瑡彄 噊彗](/views2/1471315/page18/bg12.png)
Italiano
17
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI
UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti
futuri.
Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce
agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o
a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell’area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono favorire
gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive,
ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero
accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli
elettroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di
controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle
prese disponibili.
Non modificare mai le prese.
Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non
utilizzare alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese
disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a
terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà
il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per
tirare o scollegare l'elettroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi
appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il
rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare
una prolunga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è impossibile evitare l’impiego di un utensile elettrico
in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta
da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta,
verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il
buon senso.
Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,
sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli
elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni
personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale,
calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà
il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del
collegamento a una sorgente di alimentazione e/o
pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare
l’utensile, verificate che l'interruttore sia posizionato
su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita
sull'interruttore o l’attivazione elettrica degli utensile
che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di
incidenti.
d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi
chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione
dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due
piedi, in equilibrio stabile.
Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in
caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi
o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano
dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero
impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad
apparecchiature di rimozione e raccolta polveri,
verificare che queste siano collegate e utilizzate in
modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi
connessi alle polveri.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantirà
un'esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla
velocità di progetto.
b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile
accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.
É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano
essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa
riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli
accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la
spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria
dall’utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio
di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla
portata dei bambini ed evitare che persone non esperte
di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato
sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.
É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino
gli elettroutensili.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non
vi siano componenti in movimento disallineati o
bloccati, componenti rotti o altre condizioni che
potrebbero influenzare negativamente il
funzionamento dell'elettroutensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione
dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa
manutenzione.
04Ita_D10VJ_WE 2/27/09, 9:3417
Содержание
- D 10vj d 13vh 1
- ぃ潶敲彄 噊彗 1
- ご慢汥彄 噊彗 2
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 5
- Advertencia 5
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 5
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 5
- Avvertenza 5
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 5
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 5
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 5
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 5
- Simboli 5
- Symbole 5
- Symbolen 5
- Symboles 5
- Symbols 5
- Símbolos 5
- Waarschuwing 5
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 5
- Warnung 5
- Ì ôï 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- ㅅ湧彄 噊彗 6
- Applications 7
- Drill safety warnings 7
- English 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- Guarantee 8
- How to use 8
- Maintenance and inspection 8
- English 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 敲彄 噊彗 10
- Anwendungen 11
- Deutsch 11
- Sicherheitshinweise für die bohrmaschine 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Deutsch 12
- Verwendung 12
- Wartung und inspektion 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 14
- Français 14
- 牥彄 噊彗 14
- Accessoires standards 15
- Applications 15
- Avant la mise en marche 15
- Consignes de sécurité générales pour perceuse 15
- Français 15
- Specifications 15
- Entretien et controle 16
- Français 16
- Utilisation 16
- Français 17
- Garantie 17
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 18
- Italiano 18
- 㑉瑡彄 噊彗 18
- Accessori standard 19
- Avvertimenti di sicurezza per il trapano 19
- Caratteristiche 19
- Impieghi 19
- Italiano 19
- Prima dell uso 19
- Italiano 20
- Manutenzione e controlli 20
- Modo di impiego 20
- Garanzia 21
- Italiano 21
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Nederlands 22
- 㕎敤彄 噊彗 22
- Nederlands 23
- Standard toebehoren 23
- Technische gegevens 23
- Toepassingsgebieden 23
- Veiligheidswaarschuwingen voor de boormachine 23
- Voor begin van het werk 23
- Gebruik 24
- Nederlands 24
- Onderhoud en inspectie 24
- Garantie 25
- Nederlands 25
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 26
- Español 26
- 㙓灡彄 噊彗 26
- Accesorios estandar 27
- Advertencias de seguridad del taladro 27
- Antes de la puesta en marcha 27
- Aplicaciones 27
- Español 27
- Especificaciones 27
- Como se usa 28
- Español 28
- Mantenimiento e inspeccion 28
- Español 29
- Garantía 29
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 30
- Português 30
- 㝐潲彄 噊彗 30
- Acessórios padrão 31
- Antes da operação 31
- Aplicações 31
- Aviso de segurança para o berbequim 31
- Especificações 31
- Português 31
- Manutenção e inspeção 32
- Modo de usar 32
- Português 32
- Garantia 33
- Português 33
- Ïïëóèî 34
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 34
- 㡇牥彄 噊彗 34
- Kanonika e apthmata 35
- º ƒª 35
- Ã π ã ƒ ƒπ π 35
- Ïïëóèî 35
- Ƒ ƒ π π π º π 35
- Ƒπ π àƒ π 35
- Ïïëóèî 36
- Ø ãƒ πª π 36
- À ƒ π ã 37
- Ïïëóèî 37
- Back_d10vj_we 2 27 09 9 35 37 38
- 㥂慣歟䐱ざ䩟坅 38
- Back_d10vj_we 2 27 09 9 35 38 39
- Hitachi fercad power tools italia s p a 43
- Hitachi power tools belgium n v s a 43
- Hitachi power tools europe gmbh 43
- Hitachi power tools france s a s 43
- Hitachi power tools lberica s a 43
- Hitachi power tools netherlands b v 43
- Hitachi power tools u k ltd 43
- Hitachi power tools österreich gmbh 43
- Head office in japan 44
- Hitachi koki co ltd 44
- Hitachi power tools europe gmbh 44
- K kato board director 44
- Representative office in europe 44
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 44
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 44
Похожие устройства
- Hikoki D 13VF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 10VF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 10VC3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.1253Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5153Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5154Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5156Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5253Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5254Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5255Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91088.1223CH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91088.5223CH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91088.9223CH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91090.1221Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91090.5224Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.1113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.1114Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.5113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.5114Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.B1R4Q Инструкция по эксплуатации