Hikoki D 13VH [19/44] Italiano
![Hikoki D 13VH [19/44] Italiano](/views2/1471315/page19/bg13.png)
18
Italiano
Modello D10VJ D13VH
Voltagio (per zona)* (110V, 220V, 230V, 240V)
Potenza assorbita 690 W*
Cambio di velocità 1 2 1 2
Velocità senza cario
Rotazione in avanti 0 – 1000 min
-1
0 – 3000 min
-1
0 – 1000 min
-1
0 – 3000 min
-1
Rotazione indietro 0 – 600 min
-1
0 – 1800 min
-1
0 – 600 min
-1
0 – 1800 min
-1
Capacitá mandrino
Acciao 10 mm 6 mm 13 mm 8 mm
Legno 25 mm 13 mm 40 mm 25 mm
Peso (senza il cavo) 1,8 kg 1,9 kg
CARATTERISTICHE
ACCESSORI STANDARD
(1) Chiave per mandrino (Spec. solamente per mandrino
calettato) .................................................................... 1
(2) Impugnatura laterale ................................................. 1
(3) Calibro di profondità ................................................. 1
Gli accessori standard possono essere cambiamn to
senza preavviso.
IMPIEGHI
䡬 Per l’esecuzione di fori nel metallo, legno e plastica.
PRIMA DELL’USO
1. Alimentazione
Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole
usare sia compatibile con le caratteristiche relative
all’alimentazione di corrente specificate nella piastrina
dell’apparecchio.
2. Interruttore di dorrente
Mettere l’interruttore in posizione OFF. Se la spina è
infilata in una presa mentre l’interruttore è accesso,
l’utinsile elettrico si mette immediatamente in moto,
facilitando il verificarsi di incidenti gravi.
3. Prolunga del cavo
Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa
*Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perchè essa varia de zona a zona.
di corrente, usare una prolunga del cavo di sufficiente
spessore e di prestazione adeguata. La prolunga deve
essere piú corta possibile.
4. Scelta della punta appropriata
䡬 Quando si fora metallo o plastica
Usare una punta normale de metallo.
䡬 Quando si fora il legno
Usare una punta normale da legno. Tuttavia, quando
si fanno fori da 6,5 mm o inferiori, usare una punta
da metallo.
5. Installazione e rimozione delle punte
Per mandrino calettato (Fig. 1)
(1) Aprire le ganasce del mandrino e inserire la punta nel
mandrino.
(2) Porre la chiave mandrino in ciascuno dei tre fori sul
mandrino e girarla in senso orario (visto dal davanti).
Serrare saldamente.
(3) Per rimuovere la punta, porre la chiave mandrino in
uno dei fori sul mandrino e girarla in senso antiorario.
Per mandrino senza bietta (Fig. 2, 3)
(1) Montaggio della punta
Girare il manicotto in senso antiorario e aprire il
mandrino. Dopo aver inserito la punta trapano nel
mandrino il più possibile, afferrare l’anello di
trattenimento e chiudere il mandrino girando il
manicotto in senso orario visto dal davanti.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione
adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al
bloccaggio e sono più facilmente controllabili.
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni,
tenendo in debita considerazione le condizioni operative
e il tipo di lavoro da eseguire.
L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da
quelle previste potrebbe causare una situazione
pericolosa.
5) Assistenza
a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persone
qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio
identiche.
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza
dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti
lontano dalla portata di bambini e invalidi.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER IL TRAPANO
1. Indossare protezioni per le orecchie con le sonde a
percussione.
L’esposizione al rumore può causare la perdita
dell’udito.
2. Utilizzare le leve ausiliarie fornite con l’utensile.
La perdita di controllo può causare lesioni alla
persona.
3. Prima di praticare fori nei muri, soffitti o pavimenti,
assicurarsi che non ci siano, nacostiall’interno, cavi
elettrici.
4. Non usare guanti di materiale che tende ad arrotolarsi,
come cotone, lana, panno o spago, ecc.
04Ita_D10VJ_WE 2/27/09, 9:3418
Содержание
- D 10vj d 13vh 1
- ぃ潶敲彄 噊彗 1
- ご慢汥彄 噊彗 2
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 5
- Advertencia 5
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 5
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 5
- Avvertenza 5
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 5
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 5
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 5
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 5
- Simboli 5
- Symbole 5
- Symbolen 5
- Symboles 5
- Symbols 5
- Símbolos 5
- Waarschuwing 5
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 5
- Warnung 5
- Ì ôï 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- ㅅ湧彄 噊彗 6
- Applications 7
- Drill safety warnings 7
- English 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- Guarantee 8
- How to use 8
- Maintenance and inspection 8
- English 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 敲彄 噊彗 10
- Anwendungen 11
- Deutsch 11
- Sicherheitshinweise für die bohrmaschine 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Deutsch 12
- Verwendung 12
- Wartung und inspektion 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 14
- Français 14
- 牥彄 噊彗 14
- Accessoires standards 15
- Applications 15
- Avant la mise en marche 15
- Consignes de sécurité générales pour perceuse 15
- Français 15
- Specifications 15
- Entretien et controle 16
- Français 16
- Utilisation 16
- Français 17
- Garantie 17
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 18
- Italiano 18
- 㑉瑡彄 噊彗 18
- Accessori standard 19
- Avvertimenti di sicurezza per il trapano 19
- Caratteristiche 19
- Impieghi 19
- Italiano 19
- Prima dell uso 19
- Italiano 20
- Manutenzione e controlli 20
- Modo di impiego 20
- Garanzia 21
- Italiano 21
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Nederlands 22
- 㕎敤彄 噊彗 22
- Nederlands 23
- Standard toebehoren 23
- Technische gegevens 23
- Toepassingsgebieden 23
- Veiligheidswaarschuwingen voor de boormachine 23
- Voor begin van het werk 23
- Gebruik 24
- Nederlands 24
- Onderhoud en inspectie 24
- Garantie 25
- Nederlands 25
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 26
- Español 26
- 㙓灡彄 噊彗 26
- Accesorios estandar 27
- Advertencias de seguridad del taladro 27
- Antes de la puesta en marcha 27
- Aplicaciones 27
- Español 27
- Especificaciones 27
- Como se usa 28
- Español 28
- Mantenimiento e inspeccion 28
- Español 29
- Garantía 29
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 30
- Português 30
- 㝐潲彄 噊彗 30
- Acessórios padrão 31
- Antes da operação 31
- Aplicações 31
- Aviso de segurança para o berbequim 31
- Especificações 31
- Português 31
- Manutenção e inspeção 32
- Modo de usar 32
- Português 32
- Garantia 33
- Português 33
- Ïïëóèî 34
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 34
- 㡇牥彄 噊彗 34
- Kanonika e apthmata 35
- º ƒª 35
- Ã π ã ƒ ƒπ π 35
- Ïïëóèî 35
- Ƒ ƒ π π π º π 35
- Ƒπ π àƒ π 35
- Ïïëóèî 36
- Ø ãƒ πª π 36
- À ƒ π ã 37
- Ïïëóèî 37
- Back_d10vj_we 2 27 09 9 35 37 38
- 㥂慣歟䐱ざ䩟坅 38
- Back_d10vj_we 2 27 09 9 35 38 39
- Hitachi fercad power tools italia s p a 43
- Hitachi power tools belgium n v s a 43
- Hitachi power tools europe gmbh 43
- Hitachi power tools france s a s 43
- Hitachi power tools lberica s a 43
- Hitachi power tools netherlands b v 43
- Hitachi power tools u k ltd 43
- Hitachi power tools österreich gmbh 43
- Head office in japan 44
- Hitachi koki co ltd 44
- Hitachi power tools europe gmbh 44
- K kato board director 44
- Representative office in europe 44
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 44
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 44
Похожие устройства
- Hikoki D 13VF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 10VF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki D 10VC3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.1253Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5153Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5154Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5156Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5253Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5254Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91086.5255Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91088.1223CH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91088.5223CH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91088.9223CH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91090.1221Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91090.5224Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.1113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.1114Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.5113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.5114Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P91091.B1R4Q Инструкция по эксплуатации