Sabo 38-EV Инструкция по эксплуатации онлайн [21/28] 400050
![Sabo 38-EV Инструкция по эксплуатации онлайн [21/28] 400050](/views2/1480390/page21/bg15.png)
7
RU
– Корпус
Это предохранительное приспособление обеспечивает защиту от травм вследствие прикосновения
к вращающемуся режущему механизму.
Запрещается эксплуатация устройства с поврежденным корпусом. Следить за тем, чтобы руки и
ноги не попадали под корпус устройства.
– Покрытие в верхней части ручки, капот двигателя и ходовая часть, крышки, крепежные элементы,
комбинированный выключатель-соединитель с кабелем, соединительный кабель
Эти предохранительные приспособления обеспечивают защиту от травм вследствие прикосновения
к токопроводящим частям конструкции.
Запрещается вносить изменения в электрическую конструкцию.
Поврежденные кабели подлежат замене. Соединительный кабель должен отвечать минимальным
требованиям H 07 RN-F согласно DIN/VDE 0282/4.
После проведения работ по ремонту или техобслуживанию изолирующих частей конструкции
необходима проверка надежности изоляции согласно действующему стандарту DIN EN 60335.
Запрещается вносить изменения в конструкцию предохранительных приспособлений.
• Соблюдать осторожность при запуске машины или нажатии на пусковой выключатель. Действовать согласно
указаниям производителя.
При вводе в эксплуатацию убедиться в том, что ноги находятся на безопасном расстоянии от режущего
механизма.
При запуске двигателя или после его включения запрещается перевод машины в вертикальное
положение. При необходимости машину можно наклонять только таким образом, чтобы режущий
механизм был направлен в сторону, противоположную пользователю, и только в той мере, насколько это
действительно требуется.
Не приближать руки и ноги к вращающимся частям конструкции. Следить за тем, чтобы руки и ноги не
попадали под корпус устройства.
Выключить двигатель, вынуть вилку питания из розетки и убедиться в полном останове всех подвижных
частей конструкции:
– если необходимо оставить машину без присмотра;
– перед проверкой соединительного кабеля;
– перед проверкой, очисткой или проведением работ с машиной;
– перед освобождением блокировок или устранением заторов разгрузочного отверстия;
– в случае столкновения с посторонним предметом;
– в случае ненормальной вибрации машины.
• В случае столкновения с посторонним предметом или блокировки машины (например, при наезде на
препятствие) необходимо обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки конструкции машины на
наличие повреждений или деформаций. Все необходимые ремонтные работы также выполняются
сотрудниками уполномоченной мастерской.
• В случае чрезмерной вибрации машины необходимо немедленно обратиться в уполномоченную мастерскую с
целью проверки исправности машины.
Выключить двигатель и убедиться в полном останове всех подвижных частей конструкции:
– если требуется подъем или наклон аэратора (например, для его транспортировки);
– если требуется транспортировка машины на пути между местом хранения и газоном;
– при передвижении вне пределов газона;
– если требуется на короткое время оставить машину без присмотра;
– перед изменением глубины аэрации;
– перед снятием травосборника.
Содержание
- Sabo 38 ev 1
- Deutsch de 3
- English gb 3
- Français fr 3
- Mode d emploi d origine 3
- Nederlands nl 3
- Original instruction 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Originele gebruiksaanwijzing 3
- Оригинальное руководство 3
- По эксплуатации 3
- Русский ru 3
- Введение 16
- Описание типовой таблички на корпусе машины 16
- Значение символов 17
- Надлежащая эксплуатация 18
- Общие указания по технике безопасности 18
- Общие указания по технике безопасности для электрических аэраторов 18
- Подготовительные работы 19
- Эксплуатация 20
- Описание частей конструкции 22
- Подготовительные работы 22
- Техобслуживание и хранение 22
- Ввод аэратора в эксплуатацию 23
- Монтаж верхней части ручки рис c3 e3 23
- Перед вводом в эксплуатацию 23
- Подвешивание кабеля с помощью механизма для разгрузки от натяжения рис d2 23
- Подключение соединительного кабеля рис c2 23
- Аварийное выключение 24
- Выключение двигателя рис f 24
- Запуск двигателя рис a2 24
- Настройка глубины аэрации 24
- Настройка рис t2 v2 z2 24
- Аэрация 25
- Аэрация на склонах 25
- Обращение с кабелем во время аэрации 25
- Опорожнение травосборника 25
- Работа без травосборника 25
- Работа с травосборником комплектующие 25
- Травосборник 25
- Установка травосборника на аэратор рис s1 25
- Ограничения по времени 26
- Очистка рис n3 26
- Проверка безопасности в эксплуатации 26
- Советы по уходу за газоном рис m 26
- Уход и техобслуживание аэратора 26
- Складывание ручки рис a1 27
- Техобслуживание вала режущего механизма 27
- Техобслуживание колес 27
- Транспортировка и закрепление устройства 27
- Хранение 27
- Неисправности их причины и устранение 28
Похожие устройства
- Sabo 38-BV Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L060 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L070 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L080 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L090 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L100 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L110 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L120 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L130 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L140 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L150 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L160 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L170 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L180 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L190 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L200 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L210 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L220 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L230 T23 Инструкция по эксплуатации
- Gekon Eco H08 L240 T23 Инструкция по эксплуатации