Tefal Delight TT 81xx [11/41] English
![Tefal Delight TT 81xx [11/41] English](/views2/1048116/page11/bgb.png)
FEATURES OF THE TOASTER
A Control lever with extra high “HI-LIFT” lifting
B Browning control, 7 positions
C Slide control for warming rack*
D Warming rack*
E Cool touch body
F Removable crumb tray
G Cord and plug
H Cord storage
I STOP/EJECT button
J DEFROST button*
K REHEAT button*
L Bread toasting slots
READ THE MANUAL AND CAREFULLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS BEFORE USE:
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Unpack the appliance and remove any labels.
The packaging box may be recycled . Do not throw it
away. Operate the toaster empty once or twice to
eliminate “that new smell”. Ventilate the room.
TOASTING BREAD
With the control lever in the raised position, insert the
slice(s) of bread into the toasting slots - Fig.
Adjust the browning depending on the type, freshness
and the thickness of the bread - Fig.
1 - Very slightly browned 4 - 5 Well toasted
2 - 3 Lightly browned 6 - 7 Very well toasted
Press down the control lever until it locks into the low
position, the bread slices are automatically centred and
the toasting begins - Fig.
The control lever can only be locked in the lower position
when the toaster is plugged in.
Lower the setting if you are only toasting one slice of
bread.
The toaster automatically stops at the end of the toasting
time. The control lever lifts up automatically at three
quarters of the lever carriage and the slices of bread pop
up ready.
HIGH LIFT FUNCTION/extra high lifting - Fig.
Lift the control lever when the bread has finished toasting
to remove the toast more easily.
STOP/EJECT FUNCTION
- Fig.
You can also cancel the toasting or the reheating cycles
or all other functions at any time by pressing on the
“stop/eject” button : the bread will pop up.
Never try and lift the control lever by force during the
toasting cycle as this could damage the mechanism.
W
ARMING OF CROISSANTS, TEA CAKES, PITTA
BREADS, ROLLS, CRUMPETS, MUFFINS, BAGELS
AND NAANS AND OTHER BREAD
PRODUCTS…
Do not warm sugared or fatty product(s) on the
warming rack to avoid them melting in the toaster.
Slide the warming rack control button to lift the rack
above the toaster slots - Fig.
Position the browning control between levels 3 and 4
- Fig.
Arrange the croissants, bread rolls, brioches, milk
buns…- Fig. on the metal warming rack.
When toasting currant buns or teacakes, remove any
loose currants from the bread before placing them on the
toaster. Loose currants may fall into the appliance and
damage the toaster.
7
2
6
3
5
4
2
1
Lower the control lever once until it locks in the low
position.
Once the toaster has finished heating, the control lever
comes back up again.
To reheat the other side, turn the bakery products over
using oven gloves or bread tongs if necessary - Fig.
(Bread tongs not provided with the toaster)
Leave for 1 or 2 minutes on the warming rack which will
still be hot. To lower the warming rack, slide the control
button in the opposite direction.
W
ARMING BREAD INSIDE THE TOASTER - Fig.
Lower the control lever and press the “heat”
*
, button.
The toaster will come on for just a short time to heat up
bread that has already been toasted.
DEFROST FUNCTION
- Fig.
Press the control lever down and press the “defrost”
button
*
, the bread will take a little longer to toast as
the toaster will automatically defrost the bread first before
toasting.
MAINTENANCE
, CLEANING AND PUTTING AWAY
Always unplug the toaster and let it cool before any
cleaning or handling.
Wipe the outside of the toaster and the cord with a soft
damp cloth. Dry thoroughly - Fig.
Do not use any abrasive cleaning agents (no soda-based
scouring products, no scouring pads...), no metallic
utensils, metal scouring pads etc.
To clean the crumb tray: pull out the tray completely.
Remove the crumbs - Fig.
Do this regularly, after each use if possible
(toasting or re-heating).
If crumbs or crusts remain inside the heating elements,
turn the toaster upside down, so that these remaining
crumbs fall out.
Replace the crumb tray. Check before each use.
Wind the cord around the cord storage area under the
toaster.
12
11
10
9
8
10
ENGLISH
* depending on model
Содержание
- Cá mad æu kw k good 1
- Zmeny v dokumente vyhradené 1
- Zmûny v dokumentu vyhrazené 1
- Документация подвергающаяся изменениям zmeny v dokumente vyhradené 1
- Grille pain broodrooster toaster brotröster tostafette tostador torradeira brødrister brödrost brødrister leivänpaahdin ekmek kızartma makinesi σ άρα ψωµι ύ tocтep toster toaster hriankovaã 2
- Lò uå w 2
- Deutsch 5
- English 5
- Espãnol 5
- Français 5
- Italiano 5
- Nederlands 5
- Polski 5
- Português 5
- Slovensky 5
- Suomeksi 5
- Swedish 5
- Türkçe 5
- Uœ kºö w6 fkolu nlw kºö w uœ ùß flu 5
- Âesky 5
- Ελλhnika 5
- Русский 5
- Conservez ces instructions 6
- Consignes de sécurité 6
- Recommandations 6
- Français 7
- Bewaar deze instructies 8
- Instructies 8
- Veiligheidsinstructies 8
- Zie bijgevoegde lijst 8
- Nederlands 9
- Important safeguards 10
- Keep these instructions for future reference 10
- Safety instructions 10
- English 11
- Bewahren sie diese anweisungen auf 12
- Empfehlungen 12
- Sicherheitsbestimmungen 12
- Deutsch 13
- Conservare le presenti istruzioni 14
- Norme di sicurezza 14
- Raccomandazioni 14
- Italiano 15
- Conserve estas instrucciones 16
- Consignas de seguridad 16
- Recomendaciones 16
- Espãnol 17
- Guarde o manual de instruções para futuras utilizações 18
- Instruções de segurança 18
- Prevenção de acidentes domésticos a segurança deste aparelho está conforme às regras técnicas e às normas em vigor directiva de compatibilidade electromagnética 89 336 cee modificada para 92 31 cee e 93 68 cee directiva de baixa tensão 73 23 cee modificada para 93 68 cee devido à diversidade das normas em vigor se este aparelho for utilizado num país que não seja aquele onde foi comprado faça com que o mesmo seja verificado num serviço de assistência técnica tefal certifique se de que a voltagem da rede corresponde à indicada no aparelho corrente alterna unicamente certifique se de que a instalação eléctrica está conforme às normas em vigor e que é suficiente para alimentar um aparelho desta potência ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra não deixe que o cabo fique pendurado não toque nas partes quentes do aparelho não arrume o cabo ou a tomada entre as grelhas do aparelho não desligue o aparelho puxando pelo cabo utilize unicamente uma extensão em bom estado de utili 18
- Recomendações 18
- Ver lista em anexo 18
- Português 19
- Gem denne vejledning til senere opslag 20
- Sikkerhedsregler 20
- Vigtige forholdsregler 20
- Råd för säkerhet 22
- Spara dessa instruktioner 22
- Viktiga rekommendationer 22
- Swedish 23
- Anbefalinger 24
- Sikkerhetsforskrifter 24
- Ta vare på disse instruksjonene 24
- Säilytä nämä ohjeet 26
- Turvaohjeet 26
- Tärkeitä suosituksia 26
- Suomeksi 27
- Bu talimatlar muhafaza ediniz 28
- Güvenli k tali matlari 28
- Tavsiyeler 28
- Türkçe 29
- Πρ ληψη ικιακών ατυ ηµάτων η ασ άλεια αυτής της συσκευής είναι σύµ ωνη µε τ υς τε νικ ύς καν νες και τα πρ τυπα π υ ισ ύ υν δηγία ηλεκτρ µαγνητικής συµ ατ τητας 89 336 ε κ τρ π π ιηµένη 92 31 ε κ και 93 68 ε κ δηγία αµηλής τάσης 73 23 ε κ τρ π π ιηµένη 93 68 ε κ λαµ άν ντας υπ ψη την π ικιλία των πρ τύπων π υ ισ ύ υν εάν αυτή η συσκευή ρησιµ π ιείται σε άλλη ώρα εκτ ς εκείνης π υ αγ ράστηκε επαληθεύστε τ µετα ερ ντάς την για έλεγ στ πλησιέστερ ε υσι δ τηµέν κέντρ σέρ ις της rowenta επαληθεύστε τι η τάση τ υ δικτύ υ αντιστ ι εί µε εκείνη π υ υπ δεικνύεται στη συσκευή µ ν εναλλασσ µεν ρεύµα βε αιωθείτε τι η ηλεκτρική εγκατάσταση συµ ωνεί µε τ υς καν νες π υ ισ ύ υν και αρκεί για την τρ δ σία µιας συσκευής τέτ ιας ισ ύ ς συνδέετε πάντ τε τη συσκευή µε µια πρί α π υ είναι γειωµένη μην α ήνετε τ καλώδι να κρέµεται ύτε να αγγί ετε τα εστά σηµεία της συσκευής μην τακτ π ιείτε τ καλώδι ύτε τη πρί α µέσα στη συσκευή ανάµεσα στη σ άρα μην απ συνδέετε π τέ τη συσκευή απ την πρί α τρα ώντας την απ 30
- Συμβ υλεσ ασφαλειασ 30
- Συστασεισ 30
- Φυλά τε αυτές τις δηγίες 30
- Ελλhnika 31
- See enclosed list 32
- Меры безопасности 32
- Предотвращение несчастных случаев 32
- Рекомендации 32
- Сохраните инструкцию для последующего использования 32
- Русский 33
- Aby zapobiec nieszcz êliwym wypadkom przy obs udze sprz tu domowego urzàdzenie to odpowiada obowiàzujàcym normom i wymaganiom technicznym normie zgodnoêci elektromagnetycznej 89 336 cee z póêniejszymi zmianami wprowadzonymi w normie 92 31 cee i 93 68 cee normie niskiego napi cia 73 23 cee z póêniejszymi zmianami wprowadzonymi w normie 93 68 cee w zwiàzku z ró nymi przepisami stosowanymi w ró nych krajach je eli urzàdzenie jest u ywane w innym kraju ni ten w którym zosta o kupione nale y je skontrolowaç w autoryzowanym punkcie serwisowym nale y sprawdziç czy napi cie sieci odpowiada napi ciu podanemu na urzàdzeniu tylko pràd przemienny sprawdziç czy instalacja elektryczna odpowiada obowiàzujàcym normom i czy jest wystarczajàca do zasilania zakupionego urzàdzenia urzàdzenie nale y zawsze pod àczyç do gniazdka z uziemieniem nale y zwróciç uwag aby sznur nie zwisa lub nie dotyka goràcych cz êci urzàdzenia nie umieszczaç przewodu zasilajàcego lub wtyczki mi dzy grza kami nie wy àczaç urzàdz 34
- Nale y zachowaå niniejszñ instrukcj obs ugi do póèniejszego u ytku 34
- Patrz za àczona lista 34
- Przepisy bezpiecze stwa 34
- Wa ne zalecenia 34
- Polski 35
- Bezpeânostní pokyny 36
- Dòleîitá bezpeânostní doporuâení 36
- Návod uschovejte pro p í tí pouîití 36
- Âesky 37
- Bezpeânostné pokyny 38
- Dôleîité ochranné opatrenia 38
- Odloîte si tento návod pre budúce pouîitie 38
- Slovensky 39
- D v æd ù uœ w j oòv ë uÿ fkolu d æ q ùß flu 40
- ƺ uâ lòuåw 40
- Ad ª e œ îq u lòuåw ë r uæn ºªu u s flq bq ou s li f jnd uzw ë ed lòuåw jw dœ æ q ê iuâ qí uë w ùîd ã ª e 41
- Ed mad ld iw 41
- Fkolu nlw kºö w 41
- Fq lòuåw fob î s buœ d u uœ u ߪu u ønd uzow 41
- Fq í e s luåw ô u hu á u lu bq lm z s ou ë uë ùîluœ u ßdw ædfw ælu w 41
- H k n cá ù uœ ûß f u w n u º i öî 41
- Jw πmòv bfiw jnd uzow ô gld ºkp jnd uzw ë iu f ë lòuåw w lu ë w í ßuzq îd 41
- Jw πmòv w u œà 41
- Lm z od ôfbò oº flkt _ hu ë _ ªu god r kos s œëê d æ w b b ë πv d æ w _ hu k qøb s nr ô kf uê u lm z 41
- Mb ß flu p _í m z ønd uzw πv uÿ ù uœ _ßußow ë w cls u kw 41
- Qøb s ê uåoö jnd uzow øu ow u od iu ldku w nc lm z 41
- Qøb ê æu ou mb mußv l u u os w lm z ou dœœ ij 41
- S flq ëåkw ønd uzow u nu ob ë r ò w ë ê ô iq æu lknu s 01 od ßu w 41
- S q ßö p aªbow ô uë hjop lòuåw mhºp ß fs ldøe îb w f lb 41
- S ªbâ oòe î u uî ùß flu lòuåw fob î s lu ë of x í îe w d a ë w d u lb πw w ld a 41
- Uœ kºö w 41
- ª e æu q û d ë c p ô º flq lòuåw u id s d œí ë nu ë u id s w u œ æu kw û fu øu d œí ºπuœ ë ªav x d u ë πb ê ªa ow ë od u πv ù uá mb ùß flu 41
- ªcl cá lòuåw iu os ºö w ºu w lhfu ølu u mbu kot w iu os u ow 41
- Ålr c lm z ûß flu lme w ij ë w u í ß flu nmw ë í ß flu îu t ë ªu n û uœ s juê ohu ºrë w mt ë u u w kgv clu w s lm z 41
- Æd lol fkolu ë hk nu w juê s 41
- Æu uê jndë gmu oºow l u o ær 98 633 ßw í í ë lfbò u iu uê 29 13 ßw í í ë iu uê 39 86 ßw í í 41
- Æu uê ou jnd uzw lmªhi 37 32 ßw í í ßw ë lfbò u iu uê 39 86 ßw í í 41
- Ëåq luåw œ zlu v i f r ò 41
- Ô bÿ lòuåw flq œëê d æ p îbuåuî mb ß flu nu kld _ë v ë mb good fu od u 41
- Ô cl u ë mu n auí ë öß op ë jd uê u ë x lòuåw 41
- Ô cl u ÿ jfp w uí kv bßr ë ºjd kv ò ºªos ë œ îq lòuåw _ê s qê cá lu œ ê ºoq hfq d œ îq lòuåw 41
- Ô cl u œ æu kw û fu x ljuê w ªeòê ot lòuåw 41
- Ô cl ö o ë u u mu os æbë æmu w ë åhuz _ lmouâ kv lm z ë w œ îkt 41
- Ô d ºkp jnd uzw b ouî ëô πfkt w muë _ hu ëô bÿ ºkp ö f _ e u s lm z 41
- Ô dò lòuåw mu ß flu nu 41
- Ô gdw lm z mu ß flu t 41
- Ô hbq lm z s ou jnd uzw u ßdw b ºkp 41
- Ô klf ò ºªos _ t juê ßuîsï b î ß flq æhu hdê ë kij îu u ª e øuê p dë uî 41
- Ô uë loh d u ßlojw b î s ª e w æb ô ad ë uæn oju ojow lòuåw 41
- Ô º flq lm z øuê w lòuåw d uî ë ºkp u l nu u huî øu x æb ßidx uî ë b nu æb d x ë øu x mu p ajkw w agoknu x í u w s cá uô πv d lm z kv æd døe åou w f lb ªb w u fb ol jw πmòv í îdd 41
- Ô º flq luåw îu ã lme nc lm z ålr ûß flu œ îq lme ij ølu d v πmòv _ u d w 41
- Ô º flq lòuåw _ d dnw ë auí ë w πkob s dfuâ l kòz u b ª e l kz ë a iu t 41
- Ô º flq lòuåw loh ª e ë uœ ºªos lfπmu jdë ßuê w hf uæx b î 41
- Ô º flq w øººu r u nu lbmòl ë w øººu º flq w luåu s uÿ îd 41
- Ô º flq ôœë lfb ow k fu q l oju ojow lòuåw _ê c æb rœí v œ zd ønd uzow ihkw ë åfiw ønd uzow ö o ßjuøos 41
- Ô º ªbâ c lm z ølbb d í ë k πhon 41
- Œ zlu bq ou s lòuåw ë dønu dœ æ q iouâ meohnu 41
- Πv _îc w º uê ùî ö w lfu od jnd uzow ß flkx lòuåw w kb od kb cí d nu mt d v bnu w døe îb w f lb d v d fw ad lfku u s îb w u fb ol ld iw 41
- Πv ß flu lòuåw œ zlu u fow luœ w of kv u nu ë ib nu ë rîd nu 41
- Πv ê juê lòuåw w ë fo nu fluœ w fuœ w mb uåoknu u ou ë mb bâ uåoknu t 41
Похожие устройства
- Ballu BFH/C-EI Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-8I865GME-775-RH (rev. 1.x) Инструкция по эксплуатации
- Neff K5890X0 Инструкция по эксплуатации
- Transcend TS8GJFV10 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BFH/C-ED Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-LCDVD704 Инструкция по эксплуатации
- Gigabyte GA-8I865GME-775-RH (rev. 2.0) Инструкция по эксплуатации
- Ballu BFH/C-10 Инструкция по эксплуатации
- Novex NFP-1006 Инструкция по эксплуатации
- Transcend TS8GJFV30 Инструкция по эксплуатации
- Acme GE100 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BFH/S-06 Инструкция по эксплуатации
- Acme GE200 Инструкция по эксплуатации
- Acer Z120 Liquid Z2 Duo Black Инструкция по эксплуатации
- Ballu FH-03 Инструкция по эксплуатации
- Beko WMD 24560 R Инструкция по эксплуатации
- Zte V790 Black Инструкция по эксплуатации
- Acme GH200 Инструкция по эксплуатации
- BBK LT3217S Инструкция по эксплуатации
- Ballu FH-04 Инструкция по эксплуатации