Bosch GOP 12V-28 [168/301] Транспортировка
![Bosch GOP 12V-28 [168/301] Транспортировка](/views2/1487931/page168/bga8.png)
168 | Русский
1 609 92A 4A6 | (11.06.2018) Bosch Power Tools
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д. 180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
висных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Молдова
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
2069 Кишинев
Тел.: + 373 22 840050/840054
Факс: + 373 22 840049
Email: info@rialto.md
Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-
лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Power Tools послепродажное обслуживание проспект
Райымбека 169/1
050050 Алматы, Казахстан
Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com
Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-
pt.com
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении транспорти-
ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
перевозиться самим пользователем автомобильным
транспортом без необходимости соблюдения дополни-
тельных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
летом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
мо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-
куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-
щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также
возможные дополнительные национальные предписа-
ния.
Утилизация
Электроинструменты, аккумуляторные бата-
реи, принадлежности и упаковку нужно сда-
вать на экологически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и ак-
кумуляторные батареи/батарейки в бытовой
мусор!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с европейской директивой 2002/19/EU
отслужившие электроинструменты и в соответствии с
европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли-
бо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно со-
бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку-
перацию.
Аккумуляторы/батареи:
Литий-ионные:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-
ровка (см. „Транспортировка“, Страница168).
Содержание
- Gop 12v 28 professional 1
- Titelseite 1
- Gop 12v 28 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 5
- Arbeitsplatzsicherheit 5
- Deutsch 5
- Elektrische sicherheit 5
- Gop 12v 28 5
- Sicherheit von personen 5
- Sicherheitshinweise 5
- Warnung 5
- Service 6
- Sicherheitshinweise für multi cutter 6
- Verwendung und behandlung des akkuwerkzeugs 6
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeugs 6
- Abgebildete komponenten 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Produkt und leistungsbeschreibung 7
- Akku laden 8
- Akku ladezustandsanzeige 8
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Montage 8
- Technische daten 8
- Werkzeugwechsel 8
- Einsatzwerkzeug auswählen 9
- Einsatzwerkzeug montieren wechseln 10
- Schleifblatt auf die schleifplatte aufsetzen wechseln 11
- Staub späneabsaugung 11
- Staubabsaugung anschließen siehe bild a 11
- Wahl des schleifblattes 11
- Akku einsetzen 12
- Arbeitshinweise 12
- Arbeitsprinzip 12
- Betrieb 12
- Ein ausschalten 12
- Inbetriebnahme 12
- Schleifen 12
- Schwingzahl vorwählen 12
- Sägen 12
- Trennen 12
- Entsorgung 13
- Hinweise für den optimalen umgang mit dem akku 13
- Kundendienst und anwendungsberatung 13
- Schaben 13
- Temperaturabhängiger überlastschutz 13
- Transport 13
- Wartung und reinigung 13
- Wartung und service 13
- Akkus batterien 14
- Electrical safety 14
- English 14
- General power tool safety warnings 14
- Gop 12v 28 14
- Nur für eu länder 14
- Personal safety 14
- Power tool use and care 14
- Safety instructions 14
- Warning 14
- Work area safety 14
- Battery tool use and care 15
- Safety information for multi cutters 15
- Service 15
- Intended use 16
- Noise vibration information 16
- Product description and specifications 16
- Product features 16
- Technical data 16
- Battery charge indicator 17
- Changing the tool 17
- Charging the battery 17
- Fitting 17
- Selecting an application tool 17
- Fitting changing the application tool 19
- Selecting a sanding sheet 19
- Attaching changing the sanding sheet on the sanding plate 20
- Connecting the dust extraction system see figure a 20
- Dust chip extraction 20
- Inserting the battery 20
- Operation 20
- Starting operation 20
- Switching on off 20
- Cutting 21
- Operating principle 21
- Practical advice 21
- Preselecting the orbital stroke rate 21
- Recommendations for optimal handling of the battery 21
- Sanding 21
- Sawing 21
- Scraping 21
- Temperature dependent overload protection 21
- After sales service and advice on using products 22
- Disposal 22
- Maintenance and cleaning 22
- Maintenance and service 22
- Only for eu countries 22
- Transport 22
- Avertisse 23
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil électrique 23
- Battery packs batteries 23
- Consignes de sécurité 23
- Français 23
- Gop 12v 28 23
- Sécurité de la zone de travail 23
- Sécurité des personnes 23
- Sécurité électrique 23
- Consignes de sécurité pour outils multifonctions 24
- Maintenance et entretien 24
- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d emploi 24
- Utilisation et entretien de l outil électrique 24
- Attention risque d incendie évitez tout échauffement du matériau poncé et de la ponceuse videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause de travail les particules de poussières se trouvant dans le sac à poussières le microfiltre le sac en papier ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l aspirateur peuvent s enflammer dans des conditions défavorables par exemple en cas de projection d étincelles lors du ponçage de pièces en métal ceci notamment lorsque des particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis de polyuréthane ou d autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue 25
- Description des prestations et du produit 25
- Lors du travail tenez fermement l outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une posi tion de travail stable avec les deux mains l outil élec troportatif est guidé en toute sécurité 25
- N approchez pas les mains de la zone de travail ne saisissez pas la pièce par en dessous dans la zone de travail il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie 25
- N utilisez l outil électroportatif que pour effectuer des ponçages à sec la pénétration d eau à l intérieur d un outil électroportatif augmente le risque de choc élec trique 25
- Ne grattez pas de matériaux humidifiés par ex des papiers peints ni des surfaces humides la pénétra tion d eau à l intérieur d un outil électroportatif accroît le risque de choc électrique 25
- Ne traitez pas la surface à travailler avec des liquides contenant des solvants des vapeurs nuisibles à la santé pourraient sinon être générées si les matériaux s échauffent lors du grattage 25
- Nettoyez régulièrement les ouïes d aération de l outil électroportatif le ventilateur du moteur attire la pous sière à l intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroît le risque de choc élec trique 25
- Portez des gants de protection pour remplacer les ac cessoires de travail les accessoires de travail s échauffent fortement lors d une utilisation prolongée 25
- Utilisation conforme 25
- Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s il n y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d eau locale tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique tout endommagement d une conduite de gaz peut provoquer une explosion la perforation d une conduite d eau provoque des dégâts matériels 25
- Éléments constitutifs 25
- Caractéristiques techniques 26
- Charge de l accu 26
- Informations sur le niveau sonore les vibrations 26
- Montage 26
- Changement d accessoire 27
- Choix de l accessoire de travail 27
- Indicateur de niveau de charge de l accu 27
- Choix de la feuille abrasive 29
- Mise en place retrait d une feuille abrasive 29
- Montage changement d accessoire de travail 29
- Aspiration de poussières de copeaux 30
- Instructions d utilisation 30
- Mise en marche 30
- Mise en marche arrêt 30
- Montage de l accu 30
- Présélection de la vitesse d oscillation 30
- Raccordement à un aspirateur voir figure a 30
- Utilisation 30
- Entretien et service après vente 31
- Grattage 31
- Indications pour une utilisation optimale de la batterie 31
- Nettoyage et entretien 31
- Ponçage 31
- Principe de fonctionnement 31
- Protection contre les surcharges en cas de surchauffe 31
- Sciage 31
- Service après vente et conseil utilisateurs 31
- Tronçonnage 31
- Accus piles 32
- Advertenci 32
- Español 32
- Gop 12v 28 32
- Indicaciones de seguridad 32
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 32
- Seguridad del puesto de trabajo 32
- Seguridad eléctrica 32
- Seulement pour les pays de l ue 32
- Transport 32
- Élimination des déchets 32
- Seguridad de personas 33
- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas 33
- Instrucciones de seguridad para el multi cutter 34
- Servicio 34
- Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador 34
- Componentes principales 35
- Datos técnicos 35
- Descripción del producto y servicio 35
- Información sobre ruidos y vibraciones 35
- Utilización reglamentaria 35
- Cambio de útil 36
- Carga del acumulador 36
- Indicador del estado de carga del acumulador 36
- Montaje 36
- Selección del útil 36
- Montaje cambio del útil 38
- Selección de la hoja lijadora 38
- Aspiración de polvo y virutas 39
- Cambio y montaje de la hoja lijadora en la placa lijadora 39
- Conexión del equipo para aspiración de polvo ver figura a 39
- Conexión desconexión 40
- División 40
- Instrucciones para la operación 40
- Lijado 40
- Montaje del acumulador 40
- Operación 40
- Preselección del nº de oscilaciones 40
- Principio de funcionamiento 40
- Puesta en marcha 40
- Serrado 40
- Indicaciones para el trato óptimo del acumulador 41
- Mantenimiento y limpieza 41
- Mantenimiento y servicio 41
- Protección contra sobrecarga térmica 41
- Rascado 41
- Servicio técnico y atención al cliente 41
- Acumuladores pilas 42
- Eliminación 42
- Gop 12v 28 42
- Instruções de segurança 42
- Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas 42
- Português 42
- Segurança da área de trabalho 42
- Segurança eléctrica 42
- Sólo para los países de la ue 42
- Transporte 42
- Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores 43
- Segurança de pessoas 43
- Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas 43
- Indicações de segurança para o multi cutter 44
- Serviço 44
- Componentes ilustrados 45
- Dados técnicos 45
- Descrição do produto e do serviço 45
- Informação sobre ruídos vibrações 45
- Utilização adequada 45
- Carregar a bateria 46
- Indicador do nível de carga da bateria 46
- Montagem 46
- Selecionar acessório 46
- Troca de ferramenta 46
- Montar trocar a ferramenta de trabalho 48
- Seleção da folha de lixa 48
- Aspiração de pó de aparas 49
- Colocar a bateria 49
- Colocar substituir a folha de lixar na placa de lixar 49
- Colocação em funcionamento 49
- Funcionamento 49
- Ligar a aspiração de pó ver figura a 49
- Ligar desligar 49
- Cortar 50
- Indicador da proteção contra sobrecarga 50
- Instruções de trabalho 50
- Princípio de trabalho 50
- Pré selecionar o n º de oscilações 50
- Raspar 50
- Serrar 50
- Apenas para países da ue 51
- Attenzione 51
- Avvertenze di sicurezza 51
- Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili 51
- Baterias pilhas 51
- Eliminação 51
- Gop 12v 28 51
- Indicações sobre o manuseio ideal da bateria 51
- Italiano 51
- Manutenção e assistência técnica 51
- Manutenção e limpeza 51
- Serviço pós venda e aconselhamento 51
- Transporte 51
- Sicurezza della postazione di lavoro 52
- Sicurezza delle persone 52
- Sicurezza elettrica 52
- Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili 52
- Assistenza 53
- Indicazioni di sicurezza per multi cutter 53
- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili 53
- Componenti illustrati 54
- Dati tecnici 54
- Dei servizi forniti 54
- Descrizione del prodotto e 54
- Descrizione del prodotto e dei servizi forniti 54
- Utilizzo conforme 54
- Indicatore del livello di carica della batteria 55
- Informazioni su rumorosità e vibrazioni 55
- Montaggio 55
- Ricarica della batteria 55
- Selezione dell utensile accessorio 55
- Sostituzione dell accessorio 55
- Montaggio sostituzione dell utensile accessorio 57
- Scelta del foglio abrasivo 57
- Applicazione sostituzione del foglio abrasivo sul platorello abrasivo 58
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 58
- Collegamento del sistema di aspirazione polvere vedere fig a 58
- Accensione spegnimento 59
- Indicazioni operative 59
- Inserimento della batteria 59
- Levigatura 59
- Messa in funzione 59
- Preselezione della frequenza di oscillazione 59
- Principio operativo 59
- Troncatura 59
- Utilizzo 59
- Avvertenze per l impiego ottimale della batteria 60
- Batterie pile 60
- Manutenzione e pulizia 60
- Manutenzione ed assi stenza 60
- Manutenzione ed assistenza 60
- Protezione contro il sovraccarico in funzione della temperatura 60
- Raschiatura 60
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 60
- Smaltimento 60
- Solo per i paesi ue 60
- Trasporto 60
- Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen 61
- Elektrische veiligheid 61
- Gop 12v 28 61
- Nederlands 61
- Veiligheid van de werkomgeving 61
- Veiligheid van personen 61
- Veiligheidsaanwijzingen 61
- Waarschu 61
- Gebruik en onderhoud van accugereedschappen 62
- Service 62
- Veiligheidsaanwijzingen voor multi cutter 62
- Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen 62
- Afgebeelde componenten 63
- Beoogd gebruik 63
- Beschrijving van product en 63
- Beschrijving van product en werking 63
- Werking 63
- Accu oplaadaanduiding 64
- Accu opladen 64
- Informatie over geluid en trillingen 64
- Montage 64
- Technische gegevens 64
- Inzetgereedschap kiezen 65
- Inzetgereedschap wisselen 65
- Inzetgereedschap monteren of vervangen 66
- Afzuiging van stof en spanen 67
- Keuze van het schuurblad 67
- Schuurblad op het schuurplateau aanbrengen of verwisselen 67
- Stofafzuiging aansluiten zie afbeelding a 67
- Aanwijzingen voor werkzaamheden 68
- Accu plaatsen 68
- Doorslijpen 68
- Gebruik 68
- In uitschakelen 68
- Ingebruikname 68
- Instelling aantal oscillatiebewegingen 68
- Schuren 68
- Werkprincipe 68
- Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu 69
- Accu s batterijen 69
- Afvalverwijdering 69
- Alleen voor landen van de eu 69
- Klantenservice en gebruiksadvies 69
- Krabben 69
- Onderhoud en reiniging 69
- Onderhoud en service 69
- Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging 69
- Vervoer 69
- Advarsel 70
- Elektrisk sikkerhed 70
- Generelle sikkerhedsanvisninger for el værktøj 70
- Gop 12v 28 70
- Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj 70
- Personlig sikkerhed 70
- Sikkerhed på arbejdspladsen 70
- Sikkerhedsinstrukser 70
- Omhyggelig omgang med og brug af akku værktøj 71
- Service 71
- Sikkerhedsanvisninger for multi cuttere 71
- Beregnet anvendelse 72
- Illustrerede komponenter 72
- Produkt og 72
- Produkt og ydelsesbeskrivelse 72
- Støj vibrationsinformation 72
- Tekniske data 72
- Ydelsesbeskrivelse 72
- Akku ladetilstandsindikator 73
- Montering 73
- Opladning af akku 73
- Valg af indsatsværktøj 73
- Værktøjsskift 73
- Montering skift af indsatsværktøj 75
- Påsætning skift af slibeblad på slibesål 75
- Valg af slibeblad 75
- Arbejdsprincip 76
- Arbejdsvejledning 76
- Forvalg af frekvens 76
- Ibrugtagning 76
- Isætning af akku 76
- Støv spånudsugning 76
- Tilslutning af støvudsugning se billede a 76
- Tænd sluk 76
- Bortskaffelse 77
- Henvisninger til optimal håndtering af akkuen 77
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 77
- Savning 77
- Skrabning 77
- Skæring 77
- Slibning 77
- Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse 77
- Transport 77
- Vedligeholdelse og rengøring 77
- Vedligeholdelse og service 77
- Akkuer batterier 78
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 78
- Arbetsplatssäkerhet 78
- Elektrisk säkerhet 78
- Gop 12v 28 78
- Gælder kun i eu lande 78
- Korrekt användning och hantering av elverktyg 78
- Personsäkerhet 78
- Svensk 78
- Säkerhetsanvisningar 78
- Varning 78
- Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg 79
- Service 79
- Säkerhetsanvisningar för multi cutter 79
- Buller vibrationsdata 80
- Illustrerade komponenter 80
- Prestandabeskrivning 80
- Produkt och 80
- Produkt och prestandabeskrivning 80
- Tekniska data 80
- Ändamålsenlig användning 80
- Batteriets laddning 81
- Indikering batteristatus 81
- Montage 81
- Verktygsbyte 81
- Välja insatsverktyg 81
- Montera byta insatsverktyg 83
- Sätta på byta ut slipbladet på slipplattan 83
- Val av slipblad 83
- Anslut dammutsug se bild a 84
- Arbetsanvisningar 84
- Arbetsprincip 84
- Damm spånutsugning 84
- Driftstart 84
- Förval av svängningstal 84
- In och urkoppling 84
- Insättning av batteri 84
- Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen 85
- Avfallshantering 85
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 85
- Skrapning 85
- Sågning 85
- Temperaturberoende överbelastningsskydd 85
- Transport 85
- Underhåll och rengöring 85
- Underhåll och service 85
- Advarsel 86
- Elektrisk sikkerhet 86
- Endast för eu länder 86
- Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 86
- Gop 12v 28 86
- Personsikkerhet 86
- Sekundär primärbatterier 86
- Sikkerhet på arbeidsplassen 86
- Sikkerhetsanvisninger 86
- Bruk og pleie av batteridrevne verktøy 87
- Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy 87
- Service 87
- Sikkerhetsanvisninger for multikuttere 87
- Forskriftsmessig bruk 88
- Illustrerte komponenter 88
- Produktbeskrivelse og 88
- Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner 88
- Støy vibrasjonsinformasjon 88
- Tekniske data 88
- Ytelsesspesifikasjoner 88
- Indikator for batteriladenivå 89
- Montering 89
- Opplading av batteriet 89
- Velge innsatsverktøy 89
- Verktøyskifte 89
- Montere bytte innsatsverktøy 91
- Valg av slipeblad 91
- Igangsetting 92
- Inn utkobling 92
- Innsetting av batteriet 92
- Koble til støvavsug se bilde a 92
- Sette på skifte slipeblad på slipeplaten 92
- Støv sponavsuging 92
- Forhåndsinnstille oscillasjonshastigheten 93
- Funksjonsprinsipp 93
- Informasjon om bruk 93
- Regler for optimal bruk av oppladbare batterier 93
- Saging 93
- Service og vedlikehold 93
- Skraping 93
- Temperaturavhengig overbelastningsvern 93
- Vedlikehold og rengjøring 93
- Bare for land i eu 94
- Deponering 94
- Gop 12v 28 94
- Kundeservice og kundeveiledning 94
- Oppladbare batterier 94
- Sähköturvallisuus 94
- Transport 94
- Turvallisuusohjeet 94
- Työpaikan turvallisuus 94
- Varoitus 94
- Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet 94
- Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto 95
- Henkilöturvallisuus 95
- Sähkötyökalun käyttö ja huolto 95
- Huolto 96
- Kuvatut osat 96
- Multi cutter monitoimityökalun turvallisuusohjeet 96
- Määräyksenmukainen käyttö 96
- Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus 96
- Akun lataus 97
- Akun lataustilan näyttö 97
- Asennus 97
- Melu tärinätiedot 97
- Tekniset tiedot 97
- Käyttötarvikkeen vaihto 98
- Käyttötarvikkeen valinta 98
- Käyttötarvikkeen asennus ja vaihto 99
- Hiomapaperin vaihto ja kiinnitys hiomalevyyn 100
- Hiomapaperin valinta 100
- Pölyn purunpoisto 100
- Pölynpoistovarusteen liitäntä katso kuva a 100
- Akun asennus 101
- Hionta 101
- Kaavinta 101
- Katkaisu 101
- Käynnistys ja pysäytys 101
- Käyttö 101
- Käyttöönotto 101
- Sahaus 101
- Toimintaperiaate 101
- Työskentelyohjeita 101
- Värähtelytaajuuden asetus 101
- Akut paristot 102
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 102
- Gop 12v 28 102
- Hoito ja huolto 102
- Huolto ja puhdistus 102
- Hävitys 102
- Koskee vain eu maita 102
- Kuljetus 102
- Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja 102
- Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn 102
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 102
- Ελληνικά 102
- Προειδοποιηση 102
- Υποδείξεις ασφαλείας 102
- Ασφάλεια προσώπων 103
- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 103
- Ηλεκτρική ασφάλεια 103
- Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων 103
- Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας 104
- Σέρβις 104
- Υποδείξεις ασφαλείας για πολυεργαλεία multi cutter 104
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 105
- Περιγραφή προϊόντος και ισχύος 105
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 105
- Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας 106
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 106
- Συναρμολόγηση 106
- Τεχνικά στοιχεία 106
- Φόρτιση μπαταρίας 106
- Αλλαγή εξαρτημάτων 107
- Επιλογή εργαλείου 107
- Επιλογή του φύλλου λείανσης 109
- Τοποθέτηση αλλαγή εργαλείου 109
- Τοποθέτηση αλλαγή του φύλλου λείανσης στην πλάκα λείανσης 109
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 110
- Εκκίνηση 110
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση 110
- Λειτουργία 110
- Προεπιλογή αριθμού παλινδρομήσεων 110
- Σύνδεση της αναρρόφησης σκόνης βλέπε εικόνα a 110
- Τοποθέτηση της μπαταρίας 110
- Υποδείξεις εργασίας 110
- Αρχή εργασίας 111
- Κοπή 111
- Λείανση 111
- Ξύσιμο 111
- Πριόνισμα 111
- Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη θερμοκρασία 111
- Συντήρηση και καθαρισμός 111
- Συντήρηση και σέρβις 111
- Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας 111
- Elektrik güvenliği 112
- Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları 112
- Gop 12v 28 112
- Güvenlik talimatı 112
- Türkçe 112
- Çalışma yeri güvenliği 112
- Απόσυρση 112
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 112
- Μεταφορά 112
- Μπαταρίες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 112
- Μόνο για χώρες της εε 112
- Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı 113
- Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı 113
- Kişilerin güvenliği 113
- Açıklaması 114
- Multi cutter için güvenlik talimatı 114
- Servis 114
- Usulüne uygun kullanım 114
- Ürün ve performans 114
- Ürün ve performans açıklaması 114
- Şekli gösterilen elemanlar 114
- Akünün şarjı 115
- Gürültü titreşim bilgisi 115
- Montaj 115
- Teknik veriler 115
- Akü şarj durumu göstergesi 116
- Ucun seçilmesi 116
- Uç değiştirme 116
- Ucun takılması değiştirilmesi 117
- Toz ve talaş emme 118
- Zımpara kağıdının seçilmesi 118
- Zımpara kağıdının zımpara plakasına takılması değiştirilmesi 118
- Akünün yerleştirilmesi 119
- Açma kapama 119
- I şletim 119
- Titreşim sayısı ön seçimi 119
- Toz emme donanımının bağlanması bakınız resim a 119
- Çalışma prensibi 119
- Çalıştırma 119
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 119
- Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar 120
- Bakım ve servis 120
- Bakım ve temizlik 120
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 120
- Raspalama 120
- Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti 120
- Taşlama zımparalama 120
- Aküler bataryalar 121
- Gop 12v 28 121
- Nakliye 121
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami 121
- Ostrzeżeni 121
- Polski 121
- Sadece ab ülkeleri için 121
- Tasfiye 121
- Wskazówki bezpieczeństwa 121
- Bezpieczeństwo elektryczne 122
- Bezpieczeństwo osób 122
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy 122
- Obsługa i konserwacja elektro narzędzi 122
- Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumulatorowych 123
- Serwis 123
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z na rzędziami wielofunkcyjnymi multi cutter 123
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z narzędziami wielofunkcyjnymi multi cutter 123
- Opis urządzenia i jego zastosowania 124
- Przedstawione graficznie komponenty 124
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 124
- Dane techniczne 125
- Informacje o emisji hałasu i drgań 125
- Montaż 125
- Wskaźnik naładowania akumulatora 125
- Ładowanie akumulatora 125
- Wybór narzędzia roboczego 126
- Wymiana narzędzi 126
- Montaż wymiana narzędzia roboczego 128
- Nakładanie wymiana papieru ściernego na płytę szlifierską 128
- Wybór papieru ściernego 128
- Odsysanie pyłów wiórów 129
- Podłączenie systemu odsysania pyłu zob rys a 129
- Uruchamianie 129
- Wkładanie akumulatora 129
- Wskazówki dotyczące pracy 129
- Wstępny wybór prędkości oscylacyjnej 129
- Włączanie wyłączanie 129
- Zasada działania 129
- Cięcie 130
- Konserwacja i czyszczenie 130
- Konserwacja i serwis 130
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 130
- Oczyszczanie powierzchni 130
- Przecinanie 130
- Szlifowanie 130
- Termiczny wyłącznik przeciążeniowy 130
- Wskazówki dotyczące właściwego postępowania z akumulatorem 130
- Akumulatory baterie 131
- Bezpečnost pracoviště 131
- Bezpečnostní upozornění 131
- Elektrická bezpečnost 131
- Gop 12v 28 131
- Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí 131
- Transport 131
- Tylko dla krajów ue 131
- Utylizacja odpadów 131
- Výstraha 131
- Čeština 131
- Osobní bezpečnost 132
- Použití a péče o akumulátorové nářadí 132
- Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí 132
- Bezpečnostní upozornění pro multicutter 133
- Popis výrobku a výkonu 133
- Použití v souladu s určeným účelem 133
- Servis 133
- Zobrazené součásti 133
- Informace o hluku a vibracích 134
- Montáž 134
- Nabíjení akumulátoru 134
- Technické údaje 134
- Ukazatel stavu nabití akumulátoru 134
- Volba nasazovacího nástroje 135
- Výměna nástroje 135
- Montáž výměna nasazovacího nástroje 136
- Nasazení výměna brusného listu na brusné desce 137
- Odsávání prachu třísek 137
- Připojení odsávání prachu viz obrázek a 137
- Volba brusného papíru 137
- Broušení 138
- Nasazení akumulátoru 138
- Oddělování 138
- Pracovní pokyny 138
- Princip práce 138
- Provoz 138
- Předvolba počtu kmitů 138
- Seškrabávání 138
- Uvedení do provozu 138
- Zapnutí a vypnutí 138
- Řezání 138
- Akumulátory baterie 139
- Bezpečnostné upozornenia 139
- Gop 12v 28 139
- Likvidace 139
- Ochrana proti přetížení závislá na teplotě 139
- Pouze pro země eu 139
- Přeprava 139
- Slovenčina 139
- Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem 139
- Výstraha 139
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie 139
- Zákaznická služba a poradenství ohledně použití 139
- Údržba a servis 139
- Údržba a čištění 139
- Bezpečnosť elektrina 140
- Bezpečnosť na pracovisku 140
- Bezpečnosť osôb 140
- Starostlivé používanie elektrického náradia 140
- Bezpečnostné pokyny pre multifunkčné náradie multi cutter 141
- Servis 141
- Starostlivé používanie akumulátorového náradia 141
- Informácia o hlučnosti vibráciách 142
- Opis výrobku a výkonu 142
- Používanie v súlade s určením 142
- Technické údaje 142
- Vyobrazené komponenty 142
- Montáž 143
- Nabíjanie akumulátorov 143
- Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora 143
- Výber pracovného nástroja 143
- Výmena nástroja 143
- Montáž výmena pracovného nástroja 145
- Výber brúsneho listu 145
- Montáž brúsneho listu na brúsnu dosku výmena brúsneho listu 146
- Odsávanie prachu a triesok 146
- Prevádzka 146
- Pripojenie odsávania prachu pozri obrázok a 146
- Uvedenie do prevádzky 146
- Vloženie akumulátora 146
- Zapínanie vypínanie 146
- Brúsenie 147
- Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom 147
- Predvoľba frekvencie kmitov 147
- Princíp činnosti 147
- Pílenie 147
- Rezanie 147
- Tepelne závislá poistka proti preťaženiu 147
- Upozornenia týkajúce sa práce 147
- Škrabanie 147
- Akumulátory batérie 148
- Biztonsági tájékoztató 148
- Figyelmezte 148
- Gop 12v 28 148
- Len pre krajiny eú 148
- Likvidácia 148
- Magyar 148
- Munkahelyi biztonság 148
- Transport 148
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 148
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára 148
- Údržba a servis 148
- Údržba a čistenie 148
- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata 149
- Elektromos biztonsági előírások 149
- Személyi biztonság 149
- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszá mok gondos kezelése és használata 150
- Biztonsági előírások multivágók számára 150
- Szerviz 150
- A termék és a teljesítmény leírása 151
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 151
- Műszaki adatok 151
- Rendeltetésszerű használat 151
- Zaj és vibráció értékek 151
- A betétszerszám kiválasztása 152
- Akkumulátor töltöttségi szint kijelző 152
- Az akkumulátor feltöltése 152
- Szerszámcsere 152
- Összeszerelés 152
- A betétszerszám felszerelése kicserélése 154
- A csiszolópapír kiválasztása 154
- A csiszolópapír felhelyezése a csiszolólemezre kicserélése 155
- A porelszívás csatlakoztatása lásd a a ábrát 155
- Por és forgácselszívás 155
- A rezgésszám előválasztása 156
- Az akkumulátor beszerelése 156
- Be és kikapcsolás 156
- Csiszolás 156
- Darabolás 156
- Fűrészelés 156
- Munkavégzési tanácsok 156
- Működési elv 156
- Üzembe helyezés 156
- Üzemeltetés 156
- Akkumulátorok elemek 157
- Csak az eu tagországok számára 157
- Eltávolítás 157
- Hántolás lekaparás 157
- Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem 157
- Karbantartás és szerviz 157
- Karbantartás és tisztítás 157
- Szállítás 157
- Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez 157
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 157
- Gop 12v 28 158
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 158
- Безопасность рабочего места 158
- Ждение 158
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 158
- Предупре 158
- Русский 158
- Указания по технике безопасности 158
- Электробезопасность 158
- Безопасность людей 159
- Будьте внимательны следите за тем что делаете и продуманно начинайте работу с электроинструмен том не пользуйтесь электроинструментом в уста лом состоянии или под воздействием наркотиков алкоголя или лекарственных средств один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам 159
- Не принимайте неестественное положение корпуса тела всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие благодаря этому вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи данных ситуациях 159
- Носите подходящую рабочую одежду не носите широкую одежду и украшения держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей широкая 159
- Одежда украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями 159
- Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента перед тем как подключить электроинструмент к сети и или к аккумулятору поднять или переносить электроинструмент убе дитесь что он выключен удержание пальца на вы ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек троинструмента чревато несчастными случаями 159
- Применение электроинструмента и обращение с ним 159
- Применяйте средства индивидуальной защиты всегда носите защитные очки использование средств индивидуальной защиты как то защитной маски обуви на нескользящей подошве защитного шлема или средств защиты органов слуха в зависимо сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм 159
- Русский 159 159
- Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента инстру мент или ключ находящийся во вращающейся части электроинструмента может привести к травмам 159
- Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента 160
- Сервис 160
- Указания по технике безопасности для многофункциональных резаков 160
- Изображенные составные части 161
- Описание продукта и услуг 161
- Применение по назначению 161
- Технические данные 161
- Данные по шуму и вибрации 162
- Замена рабочего инструмента 162
- Зарядка аккумулятора 162
- Индикатор заряженности аккумуляторной батареи 162
- Сборка 162
- Выбор рабочего инструмента 163
- Выбор абразивного материала 165
- Установка смена рабочего инструмента 165
- Установка шлифовального листа на шлифовальную плиту смена шлифовального листа 165
- Включение выключение 166
- Включение электроинструмента 166
- Настройка частоты колебаний 166
- Принцип работы 166
- Присоединение устройства пылеудаления см рис a 166
- Работа с инструментом 166
- Удаление пыли и стружки 166
- Указания по применению 166
- Установка аккумулятора 166
- Отрезание 167
- Пиление 167
- Сервис и консультирование по вопросам применения 167
- Термическая защита от перегрузки 167
- Техобслуживание и очистка 167
- Техобслуживание и сервис 167
- Указания по оптимальному обращению с аккумулятором 167
- Шабрение 167
- Шлифование 167
- Аккумуляторы батареи 168
- Только для стран членов ес 168
- Транспортировка 168
- Утилизация 168
- Gop 12v 28 169
- Безпека людей 169
- Безпека на робочому місці 169
- Вказівки з техніки безпеки 169
- Дження 169
- Електрична безпека 169
- Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів 169
- Попере 169
- Українська 169
- Правильне поводження та користування електроінструментами 170
- Правильне поводження та користування електроінструментами що працюють на акумуляторних батареях 170
- Сервіс 170
- Вказівки з техніки безпеки для багатофункціональних різаків 171
- Зображені компоненти 171
- Опис продукту і послуг 171
- Призначення приладу 171
- Інформація щодо шуму і вібрації 172
- Заряджання акумуляторної батареї 172
- Монтаж 172
- Технічні дані 172
- Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 173
- Вибір робочого інструмента 173
- Заміна приладдя 173
- Вибір абразивної шкурки 175
- Монтаж заміна робочого інструмента 175
- Встромляння акумуляторної батареї 176
- Відсмоктування пилу тирси стружки 176
- Монтаж заміна абразивної шкурки на шліфувальній плиті 176
- Початок роботи 176
- Під єднання системи пиловідсмоктування див мал a 176
- Робота 176
- Вказівки щодо роботи 177
- Вмикання вимикання 177
- Встановлення частоти коливань 177
- Принцип роботи 177
- Розпилювання 177
- Розрізання 177
- Шабрування 177
- Шліфування 177
- Акумулятори батарейки 178
- Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором 178
- Лише для країн єс 178
- Сервіс і консультації з питань застосування 178
- Термічний захист від перевантаження 178
- Технічне обслуговування і очищення 178
- Технічне обслуговування і сервіс 178
- Транспортування 178
- Утилізація 178
- Gop 12v 28 179
- Ескерту 179
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 179
- Жұмыс орнының қауіпсіздігі 179
- Электр қауіпсіздігі 179
- Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары 179
- Қазақ 179
- Қауіпсіздік нұсқаулары 179
- Батарея құралын пайдалану және күту 180
- Жеке қауіпсіздік 180
- Электр құралдарын пайдалану және күту 180
- Мультикескіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары 181
- Қызмет көрсету 181
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 182
- Тағайындалу бойынша қолдану 182
- Техникалық мәліметтер 182
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 182
- Өнім және қуат сипаттамасы 182
- Аккумуляторды зарядтау 183
- Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы 183
- Алмалы салмалы аспаптарты таңдау 183
- Жинау 183
- Жұмыс құралын ауыстыру 183
- Алмалы салмалы аспапты орнату алмастыру 185
- Тегістеу дискін таңдау 185
- Аккумуляторды орнату 186
- Пайдалану 186
- Пайдалануға ендіру 186
- Тегістеу дискін тегістеу пластинасында орнату алмастыру 186
- Шаңды және жоңқаларды сору 186
- Шаңсоруды қосу a суретін қараңыз 186
- Қосу өшіру 186
- Ажарлау 187
- Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы нұсқаулар 187
- Аралау 187
- Артық жүктемеден жылу қорғанышы 187
- Жұмыс ережелері 187
- Кесу 187
- Пайдалану нұсқаулары 187
- Тербелу санын таңдау 187
- Қыру 187
- Avertismen 188
- Gop 12v 28 188
- Instrucţiuni de siguranţă 188
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice 188
- Română 188
- Аккумуляторлар батареялар 188
- Кәдеге жарату 188
- Тасымалдау 188
- Тек қана ео елдері үшін 188
- Техникалық күтім және қызмет 188
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 188
- Қызмет көрсету және тазалау 188
- Siguranţa la locul de muncă 189
- Siguranţa persoanelor 189
- Siguranţă electrică 189
- Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice 189
- Instrucţiuni de siguranţă pentru multi cutter 190
- Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator 190
- Întreţinere 190
- Componentele ilustrate 191
- Date tehnice 191
- Descrierea produsului şi a 191
- Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia 191
- Informaţii privind zgomotul vibraţiile 191
- Performanţelor acestuia 191
- Utilizarea conform destinaţiei 191
- Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului 192
- Montare 192
- Selectarea accesoriilor 192
- Încărcarea acumulatorului 192
- Înlocuirea accesoriilor 192
- Montarea înlocuirea accesoriilor 194
- Alegerea foii abrazive 195
- Aspirarea prafului aşchiilor 195
- Montarea înlocuirea foii abrazive de pe placa de şlefuire 195
- Racordarea sistemului de aspirare a prafului consultaţi imaginea a 195
- Debitare 196
- Funcţionare 196
- Instrucţiuni de lucru 196
- Montarea acumulatorului 196
- Pornirea oprirea 196
- Preselectarea numărului de vibraţii 196
- Principiul de lucru 196
- Punerea în funcţiune 196
- Tăierea de separare 196
- Şlefuirea 196
- Eliminare 197
- Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului 197
- Numai pentru ţările ue 197
- Protecţie la suprasarcină în funcţie de temperatură 197
- Răzuirea 197
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 197
- Transport 197
- Întreţinere şi service 197
- Întreţinerea şi curăţarea 197
- Acumulatori baterii 198
- Gop 12v 28 198
- Безопасен начин на работа 198
- Безопасност на работното място 198
- Безопасност при работа с електрически ток 198
- Български 198
- Дение 198
- Общи указания за безопасност за електроинструменти 198
- Предупреж 198
- Указания за сигурност 198
- Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти 199
- Грижливо отношение към електроинстру ментите 199
- Описание на продукта и дейността 200
- Поддържане 200
- Предназначение на електро инструмента 200
- Предназначение на електроинструмента 200
- Указания за безопасна работа с multi cutter 200
- Изобразени елементи 201
- Информация за излъчван шум и вибрации 201
- Технически данни 201
- Зареждане на акумулаторната батерия 202
- Избор на работния инструмент 202
- Индикатор за акумулаторната батерия 202
- Монтиране 202
- Смяна на работния инструмент 202
- Избор на шкурка 204
- Монтиране замяна на работния инструмент 204
- Включване на аспирационна система вж фиг a 205
- Поставяне на акумулаторната батерия 205
- Поставяне смяна на шкурката върху шлифоващата плоча 205
- Пускане в експлоатация 205
- Работа с електро инструмента 205
- Работа с електроинструмента 205
- Система за прахоулавяне 205
- Включване и изключване 206
- Принцип на работа 206
- Регулиране на честотата на вибрациите 206
- Рязане 206
- Указания за работа 206
- Шлифоване 206
- Акумулаторни или обикновени батерии 207
- Бракуване 207
- Клиентска служба и консултация относно употребата 207
- Поддържане и почистване 207
- Поддържане и сервиз 207
- Само за страни от ес 207
- Температурна защита срещу претоварване 207
- Транспортиране 207
- Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия 207
- Шаброване стъргане 207
- Gop 12v 28 208
- Безбедносни напомени 208
- Безбедност на работниот простор 208
- Електрична безбедност 208
- Лична безбедност 208
- Македонски 208
- Општи предупредувања за безбедност за електрични алати 208
- Преду 208
- Предување 208
- Безбедносни напомени за multi cutter 209
- Сервисирање 209
- Употреба и чување на батериски алат 209
- Употреба и чување на електричните алати 209
- Илустрација на компоненти 210
- Опис на производот и перформансите 210
- Употреба со соодветна намена 210
- Информации за бучава вибрации 211
- Монтажа 211
- Полнење на батеријата 211
- Приказ за наполнетоста на батеријата 211
- Технички податоци 211
- Замена на алатот 212
- Избирање на алатот за вметнување 212
- Избор на брусен лист 214
- Монтирање менување на алатот за вметнување 214
- Ставање менување на брусниот лист на основната брусна плоча 214
- Вклучување исклучување 215
- Вметнување на батеријата 215
- Вшмукување на прав струготини 215
- Претходно избирање на број на осцилации 215
- Приклучување на всисувач за прав види слика a 215
- Работа 215
- Работен принцип 215
- Совети при работењето 215
- Ставање во употреба 215
- Брусење 216
- Заштита од преоптоварување во зависност од температурата 216
- Напомени за оптимално користење на батериите 216
- Одржување и сервис 216
- Одржување и чистење 216
- Сервисна служба и совети при користење 216
- Сечење 216
- Стругање 216
- Bezbednosne napomene 217
- Električna sigurnost 217
- Gop 12v 28 217
- Opšte sigurnosne napomene za električne alate 217
- Sigurnost radnog područja 217
- Srpski 217
- Upozorenj 217
- Батерии 217
- Отстранување 217
- Само за земјите од еу 217
- Транспорт 217
- Sigurnost osoblja 218
- Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon 218
- Upotreba i briga o električnim alatima 218
- Komponente sa slike 219
- Opis proizvoda i rada 219
- Predviđena upotreba 219
- Servisiranje 219
- Sigurnosna uputstva za multi cutter 219
- Informacije o šumovima vibracijama 220
- Montaža 220
- Prikaz statusa napunjenosti akumulatora 220
- Punjenje akumulatora 220
- Tehnički podaci 220
- Biranje upotrebljenog alata 221
- Promena alata 221
- Biranje brusnog lista 223
- Montiranje promena alata za upotrebu 223
- Postavljanje brusnog lista na brusnu ploču promena 223
- Usisavanje prašine piljevine 223
- Biranje broja vibracija 224
- Priključivanje usisavanja prašine pogledajte sliku a 224
- Puštanje u rad 224
- Radni princip 224
- Testerisanje 224
- Ubacivanje baterije 224
- Uključivanje isključivanje 224
- Uputstva za rad 224
- Brušenje 225
- Održavanje i servis 225
- Održavanje i čišćenje 225
- Presecanje 225
- Servis i saveti za upotrebu 225
- Transport 225
- Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom 225
- Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature 225
- Čišćenje šaberom 225
- Akumulatorske baterije baterije 226
- Električna varnost 226
- Gop 12v 28 226
- Opozorilo 226
- Osebna varnost 226
- Samo za eu zemlje 226
- Slovenščina 226
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 226
- Uklanjanje đubreta 226
- Varnost na delovnem mestu 226
- Varnostna opozorila 226
- Servisiranje 227
- Uporaba in vzdrževanje akumula torskih orodij 227
- Uporaba in vzdrževanje električnega orodja 227
- Varnostna navodila za večnamenski rezalnik 227
- Komponente na sliki 228
- Namenska uporaba 228
- Opis izdelka in njegovega delovanja 228
- Namestitev 229
- Podatki o hrupu tresljajih 229
- Polnjenje akumulatorske baterije 229
- Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije 229
- Tehnični podatki 229
- Izbor nastavkov 230
- Menjava nastavka 230
- Namestitev menjava nastavka 231
- Izbira brusilnega lista 232
- Namestitev zamenjava brusilnega lista na brusilno ploščo 232
- Odsesavanje prahu ostružkov 232
- Priklop sesalnika prahu glejte sliko a 232
- Brušenje 233
- Delovanje 233
- Delovni princip 233
- Ločevanje 233
- Namestitev akumulatorske baterije 233
- Navodila za delo 233
- Predizbira števila nihajev 233
- Strganje 233
- Uporaba 233
- Vklop izklop 233
- Žaganje 233
- Akumulatorske običajne baterije 234
- Gop 12v 28 234
- Hrvatski 234
- Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije 234
- Odlaganje 234
- Servisna služba in svetovanje uporabnikom 234
- Sigurnosne napomene 234
- Transport 234
- Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate 234
- Upozorenj 234
- Vzdrževanje in servisiranje 234
- Vzdrževanje in čiščenje 234
- Zaščita pred preobremenitvijo ki deluje glede na temperaturo 234
- Zgolj za države evropske unije 234
- Električna sigurnost 235
- Sigurnost ljudi 235
- Sigurnost na radnom mjestu 235
- Upotreba i održavanje električnog alata 235
- Servisiranje 236
- Temperatura izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130 c može uzrokovati eksploziju 236
- Upotreba i održavanje akumulatorskih alata 236
- Upute za sigurnost za univerzalni rezač 236
- Informacije o buci i vibracijama 237
- Namjenska uporaba 237
- Opis proizvoda i radova 237
- Prikazani dijelovi alata 237
- Tehnički podaci 237
- Biranje radnog alata 238
- Montaža 238
- Pokazivač stanja napunjenosti aku baterije 238
- Punjenje aku baterije 238
- Zamjena alata 238
- Izbor brusnih listova 240
- Stavljanje brusnog lista na brusnu ploču zamjena brusnog lista 240
- Ugradnja zamjena radnog alata 240
- Prethodno biranje broja oscilacija 241
- Priključivanje uređaja za usisavanja prašine vidjeti sliku a 241
- Princip rada 241
- Puštanje u rad 241
- Uključivanje isključivanje 241
- Umetanje aku baterije 241
- Upute za rad 241
- Usisavanje prašine strugotina 241
- Brušenje 242
- Napomene za optimalno rukovanje aku baterijom 242
- Održavanje i servisiranje 242
- Održavanje i čišćenje 242
- Piljenje 242
- Rezanje 242
- Servisna služba i savjeti o uporabi 242
- Struganje 242
- Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi 242
- Aku baterije baterije 243
- Elektriohutus 243
- Gop 12v 28 243
- Hoiatus 243
- Inimeste turvalisus 243
- Ohutusnõuded 243
- Ohutusnõuded tööpiirkonnas 243
- Samo za zemlje eu 243
- Transport 243
- Zbrinjavanje 243
- Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel 243
- Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 244
- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine 244
- Teenindus 244
- Kasutusjuhend 245
- Nõuetekohane kasutamine 245
- Ohutusnõuded multifunktsionaalse lõikuri kasutamisel 245
- Pildil kujutatud komponendid 245
- Toote kirjeldus ja 245
- Toote kirjeldus ja kasutusjuhend 245
- Aku laadimine 246
- Aku laetuse taseme näit 246
- Andmed müra vibratsiooni kohta 246
- Paigaldus 246
- Tehnilised andmed 246
- Tööriistavahetus 247
- Vahetatava tööriista valik 247
- Lihvpaberi paigaldamine lihvplaadile lihvpaberi vahetamine 249
- Lihvpaberi valik 249
- Tolmu saepuru äratõmme 249
- Vahetatava tööriista paigaldamine vahetamine 249
- Aku paigaldamine 250
- Kasutuselevõtt 250
- Lihvimine 250
- Lõikamine 250
- Saagimine 250
- Sisse väljalülitamine 250
- Tolmueemaldi ühendamine vt jn a 250
- Tööjuhised 250
- Tööpõhimõte 250
- Töötamine 250
- Võnkumiskiiruse eelvalimine 250
- Akud patareid 251
- Hooldus ja korrashoid 251
- Hooldus ja puhastamine 251
- Juhised aku käsitsemiseks 251
- Kaabitsemine 251
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 251
- Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine 251
- Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse 251
- Transport 251
- Üksnes el liikmesriikidele 251
- Brīdinājum 252
- Drošība darba vietā 252
- Drošības noteikumi 252
- Elektrodrošība 252
- Gop 12v 28 252
- Latviešu 252
- Personiskā drošība 252
- Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem 252
- Apkalpošana 253
- Drošības noteikumi vibrozāģiem 253
- Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem 253
- Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem 253
- Attēlotās sastāvdaļas 254
- Izstrādājuma un tā funkciju apraksts 254
- Pareizs lietojums 254
- Akumulatora uzlāde 255
- Akumulatora uzlādes pakāpes indikators 255
- Informācija par troksni un vibrāciju 255
- Montāža 255
- Tehniskie parametri 255
- Darbinstrumenta izvēle 256
- Darbinstrumenta nomaiņa 256
- Darbinstrumenta iestiprināšana vai nomaiņa 258
- Slīploksnes izvēle 258
- Slīploksnes noņemšana no slīpēšanas pamatnes vai nomaiņa 258
- Akumulatora ievietošana 259
- Darbības princips 259
- Ieslēgšana un izslēgšana 259
- Lietošana 259
- Lietošanas sākšana 259
- Norādījumi darbam 259
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 259
- Putekļu uzsūkšanas ierīces pievienošana attēls a 259
- Svārstību biežuma regulēšana 259
- Apkalpošana un apkope 260
- Apkalpošana un tīrīšana 260
- Griešana 260
- Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu 260
- Pareiza apiešanās ar akumulatoru 260
- Skrāpēšana 260
- Slīpēšana 260
- Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi 260
- Zāģēšana 260
- Akumulatori baterijas 261
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 261
- Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais įrankiais 261
- Darbo vietos saugumas 261
- Elektrosauga 261
- Gop 12v 28 261
- Lietuvių k 261
- Saugos nuorodos 261
- Tikai ek valstīm 261
- Transportēšana 261
- Įspėjimas 261
- Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas 262
- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas 262
- Žmonių sauga 262
- Gaminio ir savybių aprašas 263
- Naudojimas pagal paskirtį 263
- Pavaizduoti įrankio elementai 263
- Saugos nuorodos dirbantiems su daugiafunkciais įrankiais multi cutter 263
- Techninė priežiūra 263
- Akumuliatoriaus įkrovimas 264
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 264
- Montavimas 264
- Techniniai duomenys 264
- Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius 265
- Darbo įrankio parinkimas 265
- Įrankių keitimas 265
- Darbo įrankio uždėjimas ir keitimas 267
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 267
- Šlifavimo popieriaus lapelio ant šlifavimo plokštės uždėjimas ir keitimas 267
- Šlifavimo popieriaus pasirinkimas 267
- Akumuliatoriaus įdėjimas 268
- Darbo patarimai 268
- Dulkių nusiurbimo įrangos prijungimas žr a pav 268
- Naudojimas 268
- Paruošimas naudoti 268
- Pjovimas 268
- Veikimo principas 268
- Įjungimas ir išjungimas 268
- Švytavimo judesių skaičiaus išankstinis nustatymas 268
- Atpjovimas 269
- Grandymas 269
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 269
- Nuorodos kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi 269
- Priežiūra ir servisas 269
- Priežiūra ir valymas 269
- Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos 269
- Transportavimas 269
- Šlifavimas 269
- Akumuliatoriai ir baterijos 270
- Gop 12v 28 270
- Tik es šalims 270
- Šalinimas 270
- 경고 270
- 사용자 안전 270
- 안전 수칙 270
- 작업장 안전 270
- 전기에 관한 안전 270
- 전동공구 일반 안전 수칙 270
- 한국어 270
- 멀티커터용 안전수칙 271
- 서비스 271
- 전동공구의 올바른 사용과 취급 271
- 충전 전동공구의 올바른 사용과 취급 271
- 규정에 따른 사용 272
- 제품 및 성능 설명 272
- 제품 사양 272
- 제품의 주요 명칭 272
- 3 방향의 벡터합 과 오차 k 는 en 62841 2 4 에 따라 산출됩니다 샌딩 273
- En 62841 2 4 표준에 따라 산출된 소음 배출량 전동공구의 a 급 소음레벨은 일반적으로 79 db a 입니 다 오차 k 3 db 작업 시 소음레벨이 80 db a 을 초과 할 수 있습니다 귀마개를 착용하십시오 총진동값 273
- 공구 교환 273
- 배터리 충전상태 표시기 273
- 배터리 충전하기 273
- 세그먼트 톱날을 사용합 톱 작업 273
- 소음 진동 정보 273
- 스크레이핑 273
- 액세서리 선택하기 273
- 조립 273
- 지침서에 제시된 진동 레벨 및 소음 배출량은 유럽 표 준 en 62841 에서 지정한 절차에 따라 측정되었으며 전동공구를 서로 비교할 때 활용할 수 있습니다 진동 레벨 및 소음 배출량을 임의로 평가할 때도 사용할 수 있습니다 제시된 진동레벨 및 소음 배출량은 전동공구의 주된 용도를 나타냅니다 전동공구를 다른 용도에 사용하 거나 다른 공구 비트를 사용한 경우 혹은 점검이 제대 로 이뤄지지 않은 경우 진동 레벨 및 소음 배출량에 차이가 발생할 수 있습니다 이로 인해 전 작업 시간에 걸친 진동 레벨 및 소음 배출량이 현저히 증가할 수 있 습니다 진동 레벨 및 소음 배출량을 정확하게 평가하기 위해 서는 장치가 꺼져 있거나 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시간을 고려해야 합니다 이로 인해 전 작업 시간에 걸친 진동 레벨 및 소음 배출량이 현저히 감소될 수 있습니다 진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위 해 추가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니다 전동공구 및 공구 비트 점검 손의 온도 유지 작업순 서 점검 273
- 플런지 톱날을 사용한 톱 작업 273
- 샌딩 페이퍼의 선택 275
- 액세서리 조립하기 교환하기 275
- 기계 시동 276
- 배터리 장착하기 276
- 분진 및 톱밥 추출장치 276
- 분진 추출 장치 연결하기 그림 a 참조 276
- 샌딩판에 샌딩 페이퍼 끼우기 교환하기 276
- 작동 276
- 전원 스위치 작동 276
- 보수 정비 및 서비스 277
- 보수 정비 및 유지 277
- 사용방법 277
- 스크레이핑 작업 277
- 연마작업 277
- 온도에 따른 과부하 방지 기능 277
- 올바른 배터리의 취급 방법 277
- 작업 원칙 277
- 절단작업 277
- 진동수 선택하기 277
- 톱 작업 277
- As 센터 및 사용 문의 278
- 오직 eu 국가에만 해당 278
- 운반 278
- 처리 278
- 충전용 배터리 배터리 278
- Gop 12v 28 279
- ةيئابرهكلا ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا 279
- ريذح 279
- ناملأا تاداشرإ 279
- يبرع 279
- ١٨١ 279
- ١٨٢ إرشادات الأمان 279
- ١٨٢ ١ الإرشادات العامة للأمان بالعدد الكهربائية 279
- ١٨٢ ١ ١ الأمان بمكان الشغل 279
- ١٨٢ ١ ٢ الأمان الكهربائي 279
- ١٨٢ ١ ٣ أمان الأشخاص 279
- ١٨٢ ١ ٤ حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية 279
- ددعتملا عطاقلل ناملأا تاظحلام 280
- لامعتسلاا 280
- ١٨٢ ١ ٥ حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم 280
- ١٨٢ ١ ٦ الخدمة 280
- ١٨٢ ٢ ملاحظات الأمان للقاطع المتعدد الاستعمال 280
- 20 50 م 281
- ءادلأاو جتنملا فصو 281
- ةروصملا ءازجلأا 281
- ةينفلا تانايبلا 281
- صصخملا لامعتسلاا 281
- ١٨٣ وصف المنتج والأداء 281
- ١٨٣ ١ الاستعمال المخصص 281
- ١٨٣ ٢ الأجزاء المصورة 281
- ١٨٣ ٣ البيانات الفنية 281
- ١٨٣ ٤ معلومات الضجيج والاهتزازات 281
- بيكرتلا 282
- ددعلا لادبتسا 282
- مكرملا نحش 282
- ١٨٤ التركيب 282
- ١٨٤ ١ شحن المركم 282
- ١٨٤ ١ ١ مبين حالة شحن المركم 282
- ١٨٤ ٢ استبدال العدد 282
- ١٨٤ ٢ ١ اختيار عدد الشغل 282
- ١٨٤ ٢ ٢ تركيب استبدال عدد الشغل 284
- ١٨٤ ٢ ٣ اختيار ورقة الصنفرة 284
- ةراشنلا رابغلا طفش 285
- لمعلا تاداشرإ 285
- ليغشتلا 285
- ليغشتلا ءدب 285
- ١٨٤ ٢ ٤ استبدال تركيب ورق الصنفرة علی صفيحة الجلخ 285
- ١٨٤ ٣ شفط الغبار النشارة 285
- ١٨٤ ٣ ١ توصيل تجهيزة شفط الغبار انظر الصورة a 285
- ١٨٥ التشغيل 285
- ١٨٥ ١ بدء التشغيل 285
- ١٨٥ ١ ١ تركيب المركم 285
- ١٨٥ ١ ٢ التشغيل والإطفاء 285
- ١٨٥ ١ ٣ اختيار عدد التأرجح مسبقا 285
- ١٨٥ ٢ إرشادات العمل 285
- ةمدخلاو ةنايصلا 286
- فيظنتلاو ةنايصلا 286
- مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 286
- ١٨٥ ٢ ١ مبدأ الشغل 286
- ١٨٥ ٢ ٢ النشر 286
- ١٨٥ ٢ ٣ القطع 286
- ١٨٥ ٢ ٤ الجلخ 286
- ١٨٥ ٢ ٥ الكشط 286
- ١٨٥ ٢ ٦ وسيلة الحماية من التحميل الزائد المرتبطة بدرجة الحرارة 286
- ١٨٥ ٢ ٧ ملاحظات للتعامل مع المركم بطريقة مثالية 286
- ١٨٦ الصيانة والخدمة 286
- ١٨٦ ١ الصيانة والتنظيف 286
- ١٨٦ ٢ خدمة العملاء واستشارات الاستخدام 286
- لقنلا 287
- ١٨٦ ٣ النقل 287
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 288
- ١٨٦ ٤ التخلص من العدة الكهربائية 288
- ١٨٦ ٤ ١ فقط لدول الاتحاد الأوربي 288
- ١٨٦ ٤ ٢ المراكم البطاريات 288
- Gop 12v 28 289
- استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن 289
- ایمنی الکتریکی 289
- ایمنی محل کار 289
- دستورات ایمنی 289
- رادش 289
- رعایت ایمنی اشخاص 289
- نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی 289
- یسرافآ 289
- یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن 289
- ینمیا تاروتسد 289
- دستورات ایمنی برای قیچی همه کاره 290
- سرویس 290
- مراقبت و طرز استفاده از ابزارهای شارژی 290
- هراک همه یچیق یارب ینمیا تاروتسد 290
- اجزاء دستگاه 291
- توضیحات محصول و کارکرد 291
- درکراک و لوصحم تاحیضوت 291
- مشخصات فنی 291
- موارد استفاده از دستگاه 291
- هاگتسد ءازجا 291
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 291
- ینف تاصخشم 291
- اطلاعات مربوط به صدا و ارتعاش 292
- بصن 292
- تعویض ابزار 292
- رازبا ضیوعت 292
- نحوه انتخاب ابزار کار و متعلقات 292
- نحوه شارژ كردن باتری 292
- نصب 292
- نمایشگر وضعیت شارژ باتری 292
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 292
- انتخاب کاغذ سنباده 294
- نصب تعویض ابزار 294
- مکش گرد براده و تراشه 295
- نحوه قرار دادن کاغذ سنباده بر روی صفحه سنباده و تعویض آن 295
- نصب مکش گرد و غبار رجوع کنید به تصویر a 295
- هشارت و هدارب درگ شکم 295
- اره کردن 296
- اصول کاری 296
- جاگذاری باتری 296
- جداسازی برش 296
- راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه 296
- راهنمائی های عملی 296
- سنباده کاری 296
- طرز کار با دستگاه 296
- نحوه انتخاب تعداد ضربه دورانی 296
- نحوه روشن و خاموش کردن 296
- هاگتسد اب راک زرط 296
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 296
- یلمع یاهیئامنهار 296
- از رده خارج کردن دستگاه 297
- باتری های شارژی قلمی 297
- تراش کاری 297
- توضیحات و تذکراتی برای نحوه بهینه کار با باتری 297
- حمل دستگاه 297
- خدمات و مشاوره با مشتریان 297
- سیورس و تبقارم 297
- فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا 297
- مراقبت تعمیر و تمیز کردن دستگاه 297
- مراقبت و سرویس 297
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 297
- هاگتسد لمح 297
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 297
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 297
- کلاچ ایمنی وابسته به دما 297
- Gal 1210 cv gal 1215 cv gal 1230 cv 298
- Gba 12v 298
Похожие устройства
- Iek ППНИ-35 габарит 1 63А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-35 габарит 1 63А Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ППНИ-35 габарит 1 80А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-35 габарит 1 80А Краткое руководство по эксплуатации
- Bosch GRO 12V-35 Руководство пользователя
- Iek ППНИ-37 габарит 2 100А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-37 габарит 2 100А Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ППНИ-37 габарит 2 125А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-37 габарит 2 125А Краткое руководство по эксплуатации
- Bosch GWS 12V-76 Руководство пользователя
- Iek ППНИ-37 габарит 2 160А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-37 габарит 2 160А Краткое руководство по эксплуатации
- Bosch GSC 12V-13 Руководство пользователя
- Iek ППНИ-37 габарит 2 200А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-37 габарит 2 200А Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ППНИ-37 габарит 2 250А Габаритный Чертеж
- Iek ППНИ-37 габарит 2 250А Краткое руководство по эксплуатации
- Bosch GUS 12V-300 Руководство пользователя
- Bosch GAS 18V-10 L Руководство пользователя
- Bosch GAS 12V Руководство пользователя