Candy ACS 840 [3/37] Chapter
![Candy ACS 840 [3/37] Chapter](/views2/1048852/page3/bg3.png)
Содержание
- Acs 840 1
- Ùvod gratulacje pur compliments 2
- Поздоровлясм 2
- Поздравляем 2
- Chapter 3
- Obsah spis tresci index 3
- Оглавление 3m1oi 3
- Параграф 3
- Розд1л kapiïola 3
- General points on delivery 4
- Przechowuj je w bezpiecznym miejscu 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Vseobecné pokyny pri prevzetî vyrobku 4
- Z çrakt1 ckyçh duvodu prislusenstvi uchovavejtç na bezpeòném misté 4
- Загальн в1домост1 щодо експлуатацн 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 розд1л 1 kapitola 1 rozdziat 1 chapter 1 4
- Guarantee 5
- Gwarancja 5
- Niniejsze urzqdzenie jest dostarczane z kartq gwarancyjnq pozwalajqcq bezptatnie korzystac z pomocy technicznej i serwisu 5
- Okresie gwarancyjnym 5
- Zäruka 5
- Гарант ii 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 розд1л 2 kapitola2 rozdzial2 chapter 2 5
- Mozeosiagnaô 6
- Ostrzezeni 6
- Pokyny pro bezpecne pouzîvànî pracky 6
- Safety measures 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Cela wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcÿani pociqgac samego urzqdzenia 7
- Dûle2itél 7
- Important 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dziatanie czynnikôw atmosferycznych deszcz slonce itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenla pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transporte nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak ja к to рока zane jest to na rysunku 7
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podtozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sie w dolnej czesci pralki 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidtowego dziatania wylqcz pralke zakrec kran doprowadzdjqcy wode i staraj si jej nie dotykac skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzesrrzeganie powyzszych zalecen maze negatywnie wpfynqc na bezpieczeiistwo uzytkowania urzqdzenia 7
- Urzqdzenie nie powinno byc obslugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzqdzeniem 7
- Wprzypadku gdyby przewód zasilajqcy giówny kabel zostal uszkodzony jego wymiana na dobry maze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Bezpiecznik obwodu 8
- Ciezar prania suchego 8
- Cisnienie wody w sieci 8
- Kapitola 4 rozdziat 4 chapter 4 8
- Maksymalny pobor mocy 8
- Napiecie zasilania 8
- Obr min 8
- Obroty wirowki 8
- Poziom normalny 8
- Prog 9cfc 8
- Zasilania 8
- Zuzycie energii 8
- Б лизни 8
- Води 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Ел запоб жник 8
- Загрузка сухого белья завантаження сухот 8
- Мереж 8
- Напруга в 8
- Напряжение в 8
- Нормальний pieehb 8
- Нормальный уровень 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность максимальна споживана 8
- Потужнють 8
- Програма 90 с 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Систем 8
- Скорость вращения 8
- Споживання електроенергп 8
- Тиск у пдравл чн й 8
- Центрифуги 8
- Швидюсть обертання 8
- Эл предохранитель 8
- Instalace 9
- Instalacja pralki 9
- Nie nal 9
- Pozostawiaô 9
- Setting up installation 9
- Зняття упаковки 9
- Снятие упаковки 9
- Dulezité vteto fazi nepou5tëjte vodu 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Podlqczyc do kranu wqz doprowadzajqcy wode 10
- Przysunqc urzqdzenie do sciany zawiesic wqz odplywowy na krawedzi wanny uwazajqc aby nie mial on zalaman i aby by drozny na catei swej dlugosci wskazanym jest dotqczenie weza odprowadzajqcego wode do stalego odplywu о srednicy wiekszej niz wqz odprowadza qcy wode z pralki i zna du geego sie na wysokosci co najmniei 50 cm w miare potrzeby nalezy uzyc usztywniajqcego kolanka dostarczonego w komplecie wrazz pro ikq 10
- Umiescic wyciszajacy material tak jak pokazano narysunku 10
- Urzqdzenie musi bye podlqczone do sieci wodociqgowei za pomocq nowego zestawu wezy gumowych nie nalezy uzywac starego zestawu 10
- Uwaga nie odkrecaô jeszcze kranu 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент 10
- Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostpp do kontaktu wtyezki 11
- Przekrecic rózke podnoszqc jq lub opuszczajqc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podloza 11
- Sprawdzic czy pokrptto programów jest na pozyeji off i czy drzwiezki sq zamknipte 11
- Sprawdzic czy przycisk start nie jest weisnipty 11
- Wlozyc wtyczkp kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego 11
- Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nózkami 11
- Controls 12
- Opis elementów panelu sterowania 12
- Ovlâdacî prvkv 12
- Описание команд 12
- Панель керування 12
- Параграф 6 р03д1л 6 capitola 6 rozdzial 6 chapter 6 12
- Description of control 13
- Jesli ma miejsee przerwa w dostawie energii podezas pracy pralki specjalna pamipc zapamiptuje wybrany program i po przywrdceniu napipcia rozpoezyna pracp w tym miejscu w ktorym nastqpiia przerwa 13
- Opis elementów panelu stero wania 13
- Popis ovladacích prvkú 13
- Pralki z technologiq fuzzy logic mogq zorganizowac pranie w spdsob najbardziej inteligentny dostosowujqc hose wody do ilosci prania rytm prania i ptukania bez potrzeby ciqgiego zaangazowania uzytkownika obracajqc po prostu pokrptto wyboru programu uaktywnia sip wymagany program a na ekranie pojawia sip wartosc temperatury lub opis pozqdanego programu 13
- Назначение кнопок 13
- Призначення кнопок 13
- Nowy elektroniezny system activa pozwala za pomocq przycisku wybrac specjalny cykl ptukania w czasie ktbrego zwigkszona hose wody oraz obroty bebna potqczone z kilkakrotnym pobieraniem i wypuszczaniem wody powodujq znaeznie doktadniejsze wyplukanie pranej bielizny ten nowy cykl plukania zostal opracowany specjalnie dla osob o skorze delikatnej i wrazliwej u ktorych nawet minimalne resztki detergentu mogq powodowac podraznienia i alergie 14
- Specialni pojistka zabranuje otevreni dv1rek piìacky ihned po skonceni prani jakmile skonõi zdimani vyõkejte 2 minihyaçqtom teprve dvirka otevrete 14
- Ten przycisk maze bye wykorzystan y przy programach bawetna i tkaniny mieszane 14
- Uwagatmigotanie kontrolki swietlnej oznacza ze dana funkcja nie jest przydzielona do wyoranego programu 14
- Wcisniecie tego przycisku powoduje zredukowanie czasu prania do max 50 minut w zaleznosci od wybranego programu i temperatury przycisk super szybkiego prania maze bye uzyty do prania iadunku od 1 do 4 5 kg 14
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 14
- Увага спец альний пристр й безпеки не дозволяв негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази 14
- Центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк 14
- Crease guard button 15
- Delicate fabrics 15
- Doradzamy stosowanie tega programù przy praniu odziezy dzieciecej oraz przy praniu tkanin silnie zabrudzonych do których uzywa sie zwipkszonycn ilosci detergentu jak równiez przy praniu tkanin frotte które majq sktonnosc do zatrzymywania detergentów ten przycisk nie jest aktywny przy programach weena 15
- Emnych 15
- Jemnych 15
- Latwe prasowanie 15
- Mixed fabrics 15
- Nénì 15
- Pomaòkanì 15
- Tkanin delikatnych 15
- Tkanin delikatnych i wetny 15
- Tkanin mieszanych 15
- Tlaòìtko pro 15
- Woollens 15
- Деликатное и шерсть 15
- Для деликатного белья за 15
- Змкианих тип в тканин 15
- Кнопка без складок 15
- Кнопка запобтання м яття тканини 15
- Смешанного 15
- Тонких тканин 15
- Шерсть 15
- Шерстяних 15
- Dia oszczpdnosci energii intensywnosc oswietlenia wyswietlacza zmniejsza sip po okoio 30 sek 16
- Nb this model is fitted with a special electronic device which will not allow spinning to commence when the load is unbalanced this helps reduce vibration improve the silent operation and increase the longevity of the machine 16
- Opóznienie startu od 0 do 23 godzin dostepne dia wszystkich programów za kazdym wcisnipciem przycisku opóznienie zwieksza sip о jednq godzine 16
- Poznämka tento model je vybaven speciàlnìm elektronickÿm za îzenîm které nedovoli spustit odstred ovânî pokud je prâdlo v bubnu spatné rozlo2ené a vznikl by tak nevÿvazek snizujì se tìm vibrace hluk pri odstred ovânî a prodluzuje se 2ivotnost pracky 16
- Regulacja prpdkosci wirowania od wtqczenia do 800 obrotów mìnute przy wytqczonym wirowaniu wyswietlane jestozas dia predkosci od 200 do 800 obrotów mìnute wyswietlane sq liczby od 2 do 8 16
- Zapalajq sip aby wskazac funkcje pokazane na wyswietlaczu takie jak temperatura czas trwania programu obroty wirówki opozniony start 16
- Заважас запусков центрифуги якщо б1лизнав нет завантажена 3 сильним порушенням балансу це допомагас знизити pibehb в1браця pibehb шуму та подовжити tepmih служби пральнот машини 16
- Прим1тка модель оснащена 16
- Пристрос 16
- Яке 16
- After the preceding operations the programme can be started by pressing the start button note that the door safety lock will be activated at first 3 lines will appear on the display followed by the average length of programme and after 10 15 minutes during which time the water temperature amount of laundry etc are determined the display shows the time remaining to the end of the wash 17
- If a delay start has been selected the appliance will wait until that time before starting displaying a countdown in hours while the start delay button will continue to flash 17
- Itko start 17
- Po wybraniu opóznienia startu urzqdzenie oczekuje na rozpoczpcie prania odliczajqc na ekranie czas podczas gdy miga przycisk opóznienia startu 17
- Po zakonczeriu poprzednich czynnosci mozna wtqczyc program naciskajqc przycisk start przypominamy ze wiqczy sip blokada drzwiczek najpierw na wyswietlaczu pokazq sip 3 linie po ktorych pokaze sip sredni czas programu a po 10 15 minutach w czasie ktorych program elektroniczny ustali temperaturp wody wage bielizny itp na wyswietlaczu pokaze sip czas pozostaty do kohca programu 17
- Start je nutné v 17
- Zmiana ustawieh po uruchomieniu programu z chwilq uruchomienia programu mozna zmieniac ustawienia przyciskajqc odpowiednie przyciski nalezy zwolnic przycisk start zaczyna migac odczyt temperatury lub opis programu nalezy wtedy wprowadzic zmiany na przyktad zmniejszyc prpdkosc wirowania i ponownie wcisnqc przycisk start na ekranie ukaze sip czas pozostaly do zakohczenia programu 17
- Attention the door cannot be opened until the start button has been released 18
- Gdy chcemy dodac lub wyjqc jakies sztuki z prania podezas prania nalezy zwolnic przycisk start i poczekac dwie minuty zanim zamek bezpieczeñstwa zwolni drzwiczki po wykonaniu manewru nalezy zamknqc drzwiczki wcisnqc przycisk start i wtedy pralka bedzie kontynuowac przerwanq praep 18
- Jest mozliwe w dowoinym momencie skasowanie juz ustawionego programu nalezy zwolnic przycisk start ustawic pokrptto programatora w pozyeji off a nastepnie przestawic pokretto programatora do pozyeji poza off pralka jest wtedy gotowa do ustawienia innego programu lub do catkowitego jej wylqczenia 18
- Konec cyklu na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objeví nápis ооо po 2 minutách údaj ооо zadne blikat a tim je stanoveno ze prddlo ize vyjmout uvolnète tladiko start uved te valid do pozice off a stisknëte tladitko otevrení dveñ 18
- Na zakoñczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip nap is 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze moina wyjqc pranie nalezy wtedy zwolnic przycisk start przekrpcic pokrptlo programatora do pozyeji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 18
- Pozor nesmîte otevîrat dvîrka pracky pokud tlacitko start není uvolnëné 18
- Анулювання программ одним натиском 18
- Внимание загрузочный люк не откроется до тех пор пока нажата кнопка старт 18
- Две 18
- Заюнчення циклу 18
- Не можна вщчиняти поки 18
- Отмена заданной программы 18
- Ув1мкнена кнопка старт 18
- Увага 18
- Czwarta to przegródka 19
- Detergent drawer 19
- Drugi pojemnik 19
- Dulezlté pamatujie 2e nëkteré praci praskyse spaine odstranují rozpou téjiy vtakovem prípadé doporucujeme pquziti specialnich nadobek a jejich vlozeni do praciho bubnu 19
- Jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania srodki zmiekczajqce wode zapachowe krochmal wybielacze 19
- Kapitola 7 rozdziat 7 chapter 7 19
- Oznaczony symbolem ii jest przeznaczony na proszek do prania albo na proszek do program и szybkiego 32 19
- Pierwsza przegródka jest 19
- Przeznaczona na srodek do prania wstepnego 19
- Szuflada na proszek 19
- Szuflada na proszek jest podzielona na 4 przegródki 19
- Szuflady jest przeznaczona na wybielacz 19
- Trzecia przegródka 19
- Uwaga pamietaj e niektore rodkl piorace sa trudne do usuniecia wtakimprzypadku zalecasieuïycie pojemniczka ze èrodkiem pioracym wkladanego bezposrednio do bebna pralki 19
- Uwaga trzecia iczwarta przegródka przeznaczone sa wytaczniena produkty ptynne 19
- Zásobník pracích prostredkù 19
- Контейнер для мигоуих засоб1в 19
- Контейнер для моющих средств 19
- Параграф 7 19
- Розд1л 7 19
- Doskonaie efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bebna oraz piukanie w duzej ilasci wody delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin 20
- Jest to nowy rodzai prania który iqczy w sobie na przemian pranie i namaczanie i jest szczególnie zalecany w przypadku bardzo delikatnych materiaiów takich jak wyroby weiniane dopuszczonych do prania mechanicznego aby zapewnic najlepsze wyniki pranie i piukanie odbywa sip w duzej ilosci wody 20
- Kapitola 8 rozdziat 8 chapter 8 20
- Pralka posiad 20
- Programy zostaly opracowane w celu maksymalnego rozwinipcia fazy prania i piukania przerywanych fazami wirowania co zapewnia doskonaie efekty koiicowe wirowanie zapewnia skuteczne usunipcie wody 20
- Rózne grupy programów stosowane w zaleznosci od rodzaju materia lu i ego stopnia zabrudzenia programy te rózniq sip rodzajem prania temperaturq i diugosciq cyklu prania patrz tabela programów prania 20
- Selection 20
- Volba programù 20
- Wybór programu 20
- Виб1р програм 20
- Выбор программ 20
- Параграф 8 розд1л 8 20
- Drain only sp3 21
- Hand wash 30 21
- Pouze vypoustênf sp3 21
- Pracka je vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklus je nazyvan rucniproni program rucniho proni je vhodny pro tkaniny které se jinak perou vyhradné rucné program dosatine maximalni teploty 30 c a je zakoncen dvèma machacimi cykly a jemnym odstfedénim 21
- Pralka ma równiez cykl pronta delikatnego zwanego pronte reczne jest to kompletny cykl pronta dia bielizny przeznaczonej wylqcznie do pronta recznego program ma temperature maksymalnie do 30 c i zakoñczon y jest 2 plukaniami i delikatnym wirowaniem 21
- Program sp2 wykonuje wirowanie z predkosciq 800 obrotów na minute które mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku 21
- Program sp3 przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody 21
- Program spi wykonuje trzy plukania przy ograniczonej predkosci wirowania 800 obrotów minute którq mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku mozna go wykorzystac do plukania kazdego rodzaju tkanin na przyklad wykorzystac ten program po ptukaniu recznym 21
- Special fast spin programme sp2 21
- Special rinse programme sp1 21
- Specials 21
- Speciàlnf màchànf program spi 21
- Speciàlnf program pro intenzivnf odstred ovànf sp2 21
- Водост1к т льки sp3 21
- Особливост 21
- Программа ручная стирка 30 21
- Ручне прання 30 21
- Специальные программы 21
- Только слив sp3 21
- Jest to ekologiczny system prania pozwalajqcy no jednoczesne pronte róznych rodzajów tkanin 22
- Minute rapid programme 50 22
- Mix wash programme 40 22
- Mix wash system program 40 22
- Mix wash system програма 40 22
- Mix wash system программа 40 22
- Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciqgu okoto 30 minut peinego cyklu prania dia 2 kg bielizny w temperaturze 5o c gdy wybieramy 32 minutowy program szybki wsypujemy tylko 20 normalnej ilosci proszku proszek powinien byc wsypany do pojemnika 11 22
- Rychloprogram 32 minut vykona za zhruba 30 min kompletni proci cyklus prò max 2 kg pradla pii teploté 50 c pokud zvolite 32 minutovy rychly program pouzijte pouze 20 doporuceného mnozstvi praciho prostfedku prociprostfedek musi byt vlozen do oddéleni nasypky prò proni c ii 22
- Надшвидка програма прання 32 хвилини 50 22
- Сверхбыстрая программа 32 минуты 50 22
- Produkt the product 23
- Prädlo 23
- Вироби призначен1 для прання 23
- Параграф 9 23
- При сортировке белья для стирки 23
- Тип белья 23
- Прим1ть до уваги 25
- Програми вщповщають нормам en 60456 25
- Розд1л 10 25
- Таблиця програм 25
- У випадку прання дуже забрудненот бшизни рекомендуеться знизити завантаження до з кг сухот б лизни як зазначено у таблиц в програмах можна автоматично в дб аювати бтизну наливши в дб аювач у в дд лення а 25
- Chapter 11 29
- Kapitola 11 29
- Pralka automatycznie dostosowu e poziom wody do typu i ilosci prone bielizny w ten sposób mozliwe est uzyskanie zindywidualizo wanego pronta z punktu widzenia zuzycia energii system ten pozwala zmnie szyc zuzycie energii oraz znacznie skrócic czas pronta 29
- Pranie 29
- Pranì 29
- Rozdziat 11 29
- Washing 29
- Zmienny poziom wody 29
- Варьируемые возможности 29
- Зм1нн1 можливост 29
- Параграф 11 29
- Прання 29
- Розд1л 11 29
- Стирка 29
- 5 kg мах 30
- Example 30
- Pfiiklad 30
- Przyktad 30
- Dia kazdego rodzaju prania sprawdïtabelç programôw i posti puj we wskazanysposób 31
- End cycle 31
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 31
- Konec cyklu na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objevi napis ооо po 2 minutâch ûdaj ооо zaëne blikat a tim je stanoveno ze prâdlo ize vyjmout uvolnëte tlaëiko start uved te volië do pozice off a stisknëte tlaëitko otevreni dveri 31
- Na zakoriczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip napis 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze mozna wyjqc pranie naiezy wtedy zwoinic przycisk start przekrpcic pokrptto programatora do pozycji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek 31
- Otwórz drzwiczki i wy mij uprane rzeczy 31
- Programme selection 31
- Przeczytajcie fabele programôw aby wybrac najbardzej odpowiedni program dla waszego prania obracajqc pokrpttem programôw uaktywnia sip wybrany program a wciskajqc przycisk start uruchamia sip pracp pralki 31
- U vsech tyfu programu se podivejte ею tabulky avykonejte òinmosti ktere jsou zde popsany 31
- Volba programu 31
- Выбор программ 31
- Заюнчення циклу 31
- Окончание цикла 31
- Операц й 31
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 31
- Посл1довност 31
- Програмач 31
- Увага для прання будь якот битизни послйно звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован 31
- A takze przy przewozeniu lub po diugim postoju 32
- Cistènî a ûdrzba 32
- Cleaning and routine maintenance 32
- Czysc za pomocq wody 32
- Czyszczenia filtra 32
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 32
- Czyszczenie przegródek szufìady na proszki 32
- Delikatnie ciqgnqc wyjmii przegródki 32
- Do czyszczenia zewnetrznej obudowy pralki nie uzywaj srodków zrqcych spirytusów ani rozpuszczalników wystarczy uzyc zmoczonej szmatki 32
- Kapitola 12 32
- Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki 32
- Pralka wymaga konserwac i w bardzo niewielkim stopniu jest to 32
- Rozdziat 12 chapter 12 32
- Wlóz przegródki z powrotem na swo e miejsce 32
- Параграф 12 розд1л 12 32
- Чистка иуходза машиной 32
- Чищення та догляд 32
- Dlouhodobe nepouéivani pracky 33
- Filter cleaning 33
- Po oczyszczeniu zalóz filtr na miejsce wykonujqc padane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci 33
- Powtórz operacje z wezem doprowadzajqcym wode 33
- Pralka jest wyposazona w specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych ciai obcych które moglyby zatkac weze odplywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq byc latwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastepujqco 33
- Przekrçc filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sie w pozycji pionowej 33
- Przy przeprowadzce lub okresie dluzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac oprózniony z resztek wody 33
- Pííemístíní nebo 33
- Removals or long periods when the machine is left standing 33
- Tatwo zdejmowana obudowa jak pokazano na rys 33
- Urzqdzenie powinno zostac wylqczone i odlqczone od sled odlqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wode i opusc go do miski aby cala woda mogia wyplynqc 33
- Wyjmij i oczysc filtr 33
- Wykorzystaj pokrywe do zebrania wody znajdujqcej sip w filtrze 33
- Õisténí hltru 33
- Можив несправност1 ix причини та усунення 34
- Неисправности их причины и устранение 34
- Неисправность причина устранение 34
- Параграф 13 розд1л 13 34
- Cím mohou byt zpùsobeny anomálie které mùzete sami ostranit 35
- Kapitola13 i 35
- Rozdzial 13 35
- Zhledání závad 35
- Chapter 13 36
- Ая 46 37
Похожие устройства
- Ballu IRH-4.0 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-12363NDK Инструкция по эксплуатации
- Verbatim 16xShr.25шт.(43730) Инструкция по эксплуатации
- PocketBook SURFpad U7 Серый Инструкция по эксплуатации
- BBK LT2000S Инструкция по эксплуатации
- LG WD-1255ERD Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHC-3.000SB Инструкция по эксплуатации
- Bork TM EBN 9910 BK Инструкция по эксплуатации
- LG WD-12481NV Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHC-5.000SB Инструкция по эксплуатации
- Miele KF 8762 S ed-1 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-12480NV Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHC-6.000SR Инструкция по эксплуатации
- Verloni VL-531 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-DVD5038-N Инструкция по эксплуатации
- LG WD-1247EBD Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHC-9.000SR Инструкция по эксплуатации
- Verloni VL-524 Инструкция по эксплуатации
- Nexx NF-355 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHC-3.000TR Инструкция по эксплуатации
ОГЛАВЛЕНИЕ 3M1OI ПАРАГРАФ РОЗД1Л KAPiïOLA OBSAH SPIS TRESCI INDEX Ûvod Wstpp Introduction ROZDZIAt CHAPTER 4 Введение Вступ Общие сведения по эксплуатации Загальн вщомост 1 Vseobecné pokyny pfi prevzeti vÿrobku Uwagi ogôlne dotyczqce dostawy General points on delivery Гарантия Гарантн 2 Zâruka Gwarancja Guarantee 3 Safety Measures Заходи безпеки Pokyny pro bezpecné pouzivâni pracky Srodki bezpieczehstwa Меры безопасности Технические характеристики Техн1чн1 характеристики 4 Technické ûdaje Dane techniczne Technical Data Установка Подготовка до експлуатацп 5 Instalace Instalacja pralki Setting up and Installation Описание команд Панель керування 6 Popis ovlâdaciho panelu Opis panelu sterujqcego Control Description Контейнер для моющих средств Контейнер для мийних засоб в 7 Zâsobnik pracich prostredkù Szuflada na proszek Detergent drawer Выбор программ Вибор програми 8 Volba programù Wybôr programù Selection Тип белья Вироби призначено для прання 9 Prâdlo Produkt The Product Таблицы выбора программ Таблиця програм 10 Tabulka programù Tabela programôw Table of Programmes Стирка Прання 11 Prani Pranie Washing Чистка и уход за машиной Чищення та догляд 12 Ôistèni a bèznâ udrzba Czyszczenie I rutynowa konserwacja pralki Cleaning and routine maintenance Возможные неисправности Пошук несправностей 13 Nez zavolâte odbornÿ servis Lokalizacja usterek Faults Search