Candy ACS 840 — как правильно очистить фильтр стиральной машины [33/37]
![Candy ACS 840 [33/37] Urzqdzenie powinno zostac wylqczone i odlqczone od sled odlqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wode i opusc go do miski aby cala woda mogia wyplynqc](/views2/1048852/page33/bg21.png)
Содержание
325- Acs 840
- Поздравляем
- Ùvod gratulacje pur compliments
- Поздоровлясм
- Chapter
- Параграф
- Оглавление 3m1oi
- Розд1л kapiïola
- Obsah spis tresci index
- Общие сведения
- Загальн в1домост1 щодо експлуатацн
- Z çrakt1 ckyçh duvodu prislusenstvi uchovavejtç na bezpeòném misté
- Vseobecné pokyny pri prevzetî vyrobku
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy
- Przechowuj je w bezpiecznym miejscu
- General points on delivery
- Параграф 1 розд1л 1 kapitola 1 rozdziat 1 chapter 1
- Параграф 2 розд1л 2 kapitola2 rozdzial2 chapter 2
- Гарантия
- Гарант ii
- Zäruka
- Okresie gwarancyjnym
- Niniejsze urzqdzenie jest dostarczane z kartq gwarancyjnq pozwalajqcq bezptatnie korzystac z pomocy technicznej i serwisu
- Gwarancja
- Guarantee
- Меры безопасности
- Заходи безпеки
- Srodki bezpieczenstwa
- Safety measures
- Pokyny pro bezpecne pouzîvànî pracky
- Ostrzezeni
- Mozeosiagnaô
- Wprzypadku gdyby przewód zasilajqcy giówny kabel zostal uszkodzony jego wymiana na dobry maze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy
- Urzqdzenie nie powinno byc obslugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzqdzeniem
- Przipadku instalacji urzqdzenia na podtozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sie w dolnej czesci pralki
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak ja к to рока zane jest to na rysunku
- Podczas transporte nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek
- Podczas przenoszenla pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych
- Nie wolno narazac urzqdzenia na dziatanie czynnikôw atmosferycznych deszcz slonce itp
- Important
- Dûle2itél
- Cela wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcÿani pociqgac samego urzqdzenia
- Воды
- Програма 90 с
- Загрузка сухого белья завантаження сухот
- Скорость вращения
- Гидравлической системе
- Систем
- Б лизни
- Prog 9cfc
- Obr min
- Напряжение в
- Kapitola 4 rozdziat 4 chapter 4
- Швидюсть обертання
- Мереж
- Cisnienie wody w sieci
- Центрифуги
- Ciezar prania suchego
- Тиск у пдравл чн й
- Ел запоб жник
- Bezpiecznik obwodu
- Споживання електроенергп
- Давление в
- Сети
- Води
- Программа 90 с
- Zuzycie energii
- Потужнють
- Zasilania
- Потребляемая мощность максимальна споживана
- Потребление энергии
- Poziom normalny
- Нормальный уровень
- Obroty wirowki
- Нормальний pieehb
- Napiecie zasilania
- Maksymalny pobor mocy
- Эл предохранитель
- Напруга в
- Снятие упаковки
- Зняття упаковки
- Setting up installation
- Pozostawiaô
- Nie nal
- Instalacja pralki
- Instalace
- Внимание не открывайте водопроводный кран
- Uwaga nie odkrecaô jeszcze kranu
- Urzqdzenie musi bye podlqczone do sieci wodociqgowei za pomocq nowego zestawu wezy gumowych nie nalezy uzywac starego zestawu
- Umiescic wyciszajacy material tak jak pokazano narysunku
- Przysunqc urzqdzenie do sciany zawiesic wqz odplywowy na krawedzi wanny uwazajqc aby nie mial on zalaman i aby by drozny na catei swej dlugosci wskazanym jest dotqczenie weza odprowadzajqcego wode do stalego odplywu о srednicy wiekszej niz wqz odprowadza qcy wode z pralki i zna du geego sie na wysokosci co najmniei 50 cm w miare potrzeby nalezy uzyc usztywniajqcego kolanka dostarczonego w komplecie wrazz pro ikq
- Podlqczyc do kranu wqz doprowadzajqcy wode
- Important do not turn the tap on at this time
- Dulezité vteto fazi nepou5tëjte vodu
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент
- Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nózkami
- Wlozyc wtyczkp kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego
- Sprawdzic czy przycisk start nie jest weisnipty
- Sprawdzic czy pokrptto programów jest na pozyeji off i czy drzwiezki sq zamknipte
- Przekrecic rózke podnoszqc jq lub opuszczajqc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podloza
- Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyeji zapewniajqcej swobodny dostpp do kontaktu wtyezki
- Описание команд
- Параграф 6 р03д1л 6 capitola 6 rozdzial 6 chapter 6
- Панель керування
- Ovlâdacî prvkv
- Opis elementów panelu sterowania
- Controls
- Назначение кнопок
- Призначення кнопок
- Opis elementów panelu stero wania
- Jesli ma miejsee przerwa w dostawie energii podezas pracy pralki specjalna pamipc zapamiptuje wybrany program i po przywrdceniu napipcia rozpoezyna pracp w tym miejscu w ktorym nastqpiia przerwa
- Description of control
- Pralki z technologiq fuzzy logic mogq zorganizowac pranie w spdsob najbardziej inteligentny dostosowujqc hose wody do ilosci prania rytm prania i ptukania bez potrzeby ciqgiego zaangazowania uzytkownika obracajqc po prostu pokrptto wyboru programu uaktywnia sip wymagany program a na ekranie pojawia sip wartosc temperatury lub opis pozqdanego programu
- Popis ovladacích prvkú
- Центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк
- Увага спец альний пристр й безпеки не дозволяв негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк
- Wcisniecie tego przycisku powoduje zredukowanie czasu prania do max 50 minut w zaleznosci od wybranego programu i temperatury przycisk super szybkiego prania maze bye uzyty do prania iadunku od 1 do 4 5 kg
- Uwagatmigotanie kontrolki swietlnej oznacza ze dana funkcja nie jest przydzielona do wyoranego programu
- Ten przycisk maze bye wykorzystan y przy programach bawetna i tkaniny mieszane
- Specialni pojistka zabranuje otevreni dv1rek piìacky ihned po skonceni prani jakmile skonõi zdimani vyõkejte 2 minihyaçqtom teprve dvirka otevrete
- Nowy elektroniezny system activa pozwala za pomocq przycisku wybrac specjalny cykl ptukania w czasie ktbrego zwigkszona hose wody oraz obroty bebna potqczone z kilkakrotnym pobieraniem i wypuszczaniem wody powodujq znaeznie doktadniejsze wyplukanie pranej bielizny ten nowy cykl plukania zostal opracowany specjalnie dla osob o skorze delikatnej i wrazliwej u ktorych nawet minimalne resztki detergentu mogq powodowac podraznienia i alergie
- Смешанного
- Emnych
- Кнопка запобтання м яття тканини
- Doradzamy stosowanie tega programù przy praniu odziezy dzieciecej oraz przy praniu tkanin silnie zabrudzonych do których uzywa sie zwipkszonycn ilosci detergentu jak równiez przy praniu tkanin frotte które majq sktonnosc do zatrzymywania detergentów ten przycisk nie jest aktywny przy programach weena
- Кнопка без складок
- Delicate fabrics
- Змкианих тип в тканин
- Crease guard button
- Для деликатного белья за
- Деликатное и шерсть
- Woollens
- Tlaòìtko pro
- Tkanin mieszanych
- Tkanin delikatnych i wetny
- Tkanin delikatnych
- Pomaòkanì
- Nénì
- Mixed fabrics
- Шерстяних
- Шерсть
- Latwe prasowanie
- Тонких тканин
- Jemnych
- Яке
- Пристрос
- Прим1тка модель оснащена
- Заважас запусков центрифуги якщо б1лизнав нет завантажена 3 сильним порушенням балансу це допомагас знизити pibehb в1браця pibehb шуму та подовжити tepmih служби пральнот машини
- Zapalajq sip aby wskazac funkcje pokazane na wyswietlaczu takie jak temperatura czas trwania programu obroty wirówki opozniony start
- Regulacja prpdkosci wirowania od wtqczenia do 800 obrotów mìnute przy wytqczonym wirowaniu wyswietlane jestozas dia predkosci od 200 do 800 obrotów mìnute wyswietlane sq liczby od 2 do 8
- Poznämka tento model je vybaven speciàlnìm elektronickÿm za îzenîm které nedovoli spustit odstred ovânî pokud je prâdlo v bubnu spatné rozlo2ené a vznikl by tak nevÿvazek snizujì se tìm vibrace hluk pri odstred ovânî a prodluzuje se 2ivotnost pracky
- Opóznienie startu od 0 do 23 godzin dostepne dia wszystkich programów za kazdym wcisnipciem przycisku opóznienie zwieksza sip о jednq godzine
- Nb this model is fitted with a special electronic device which will not allow spinning to commence when the load is unbalanced this helps reduce vibration improve the silent operation and increase the longevity of the machine
- Dia oszczpdnosci energii intensywnosc oswietlenia wyswietlacza zmniejsza sip po okoio 30 sek
- Itko start
- If a delay start has been selected the appliance will wait until that time before starting displaying a countdown in hours while the start delay button will continue to flash
- After the preceding operations the programme can be started by pressing the start button note that the door safety lock will be activated at first 3 lines will appear on the display followed by the average length of programme and after 10 15 minutes during which time the water temperature amount of laundry etc are determined the display shows the time remaining to the end of the wash
- Zmiana ustawieh po uruchomieniu programu z chwilq uruchomienia programu mozna zmieniac ustawienia przyciskajqc odpowiednie przyciski nalezy zwolnic przycisk start zaczyna migac odczyt temperatury lub opis programu nalezy wtedy wprowadzic zmiany na przyktad zmniejszyc prpdkosc wirowania i ponownie wcisnqc przycisk start na ekranie ukaze sip czas pozostaly do zakohczenia programu
- Start je nutné v
- Po zakonczeriu poprzednich czynnosci mozna wtqczyc program naciskajqc przycisk start przypominamy ze wiqczy sip blokada drzwiczek najpierw na wyswietlaczu pokazq sip 3 linie po ktorych pokaze sip sredni czas programu a po 10 15 minutach w czasie ktorych program elektroniczny ustali temperaturp wody wage bielizny itp na wyswietlaczu pokaze sip czas pozostaty do kohca programu
- Po wybraniu opóznienia startu urzqdzenie oczekuje na rozpoczpcie prania odliczajqc na ekranie czas podczas gdy miga przycisk opóznienia startu
- Отмена заданной программы
- Не можна вщчиняти поки
- Заюнчення циклу
- Две
- Внимание загрузочный люк не откроется до тех пор пока нажата кнопка старт
- Анулювання программ одним натиском
- Pozor nesmîte otevîrat dvîrka pracky pokud tlacitko start není uvolnëné
- Na zakoñczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip nap is 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze moina wyjqc pranie nalezy wtedy zwolnic przycisk start przekrpcic pokrptlo programatora do pozyeji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek
- Konec cyklu na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objeví nápis ооо po 2 minutách údaj ооо zadne blikat a tim je stanoveno ze prddlo ize vyjmout uvolnète tladiko start uved te valid do pozice off a stisknëte tladitko otevrení dveñ
- Jest mozliwe w dowoinym momencie skasowanie juz ustawionego programu nalezy zwolnic przycisk start ustawic pokrptto programatora w pozyeji off a nastepnie przestawic pokretto programatora do pozyeji poza off pralka jest wtedy gotowa do ustawienia innego programu lub do catkowitego jej wylqczenia
- Gdy chcemy dodac lub wyjqc jakies sztuki z prania podezas prania nalezy zwolnic przycisk start i poczekac dwie minuty zanim zamek bezpieczeñstwa zwolni drzwiczki po wykonaniu manewru nalezy zamknqc drzwiczki wcisnqc przycisk start i wtedy pralka bedzie kontynuowac przerwanq praep
- Attention the door cannot be opened until the start button has been released
- Увага
- Ув1мкнена кнопка старт
- Uwaga pamietaj e niektore rodkl piorace sa trudne do usuniecia wtakimprzypadku zalecasieuïycie pojemniczka ze èrodkiem pioracym wkladanego bezposrednio do bebna pralki
- Trzecia przegródka
- Szuflady jest przeznaczona na wybielacz
- Szuflada na proszek jest podzielona na 4 przegródki
- Szuflada na proszek
- Przeznaczona na srodek do prania wstepnego
- Pierwsza przegródka jest
- Oznaczony symbolem ii jest przeznaczony na proszek do prania albo na proszek do program и szybkiego 32
- Kapitola 7 rozdziat 7 chapter 7
- Jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania srodki zmiekczajqce wode zapachowe krochmal wybielacze
- Розд1л 7
- Dulezlté pamatujie 2e nëkteré praci praskyse spaine odstranují rozpou téjiy vtakovem prípadé doporucujeme pquziti specialnich nadobek a jejich vlozeni do praciho bubnu
- Параграф 7
- Drugi pojemnik
- Контейнер для моющих средств
- Detergent drawer
- Контейнер для мигоуих засоб1в
- Czwarta to przegródka
- Zásobník pracích prostredkù
- Uwaga trzecia iczwarta przegródka przeznaczone sa wytaczniena produkty ptynne
- Выбор программ
- Виб1р програм
- Wybór programu
- Volba programù
- Selection
- Rózne grupy programów stosowane w zaleznosci od rodzaju materia lu i ego stopnia zabrudzenia programy te rózniq sip rodzajem prania temperaturq i diugosciq cyklu prania patrz tabela programów prania
- Programy zostaly opracowane w celu maksymalnego rozwinipcia fazy prania i piukania przerywanych fazami wirowania co zapewnia doskonaie efekty koiicowe wirowanie zapewnia skuteczne usunipcie wody
- Pralka posiad
- Kapitola 8 rozdziat 8 chapter 8
- Jest to nowy rodzai prania który iqczy w sobie na przemian pranie i namaczanie i jest szczególnie zalecany w przypadku bardzo delikatnych materiaiów takich jak wyroby weiniane dopuszczonych do prania mechanicznego aby zapewnic najlepsze wyniki pranie i piukanie odbywa sip w duzej ilosci wody
- Doskonaie efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bebna oraz piukanie w duzej ilasci wody delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin
- Параграф 8 розд1л 8
- Водост1к т льки sp3
- Speciàlnf program pro intenzivnf odstred ovànf sp2
- Speciàlnf màchànf program spi
- Specials
- Special rinse programme sp1
- Special fast spin programme sp2
- Program spi wykonuje trzy plukania przy ograniczonej predkosci wirowania 800 obrotów minute którq mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku mozna go wykorzystac do plukania kazdego rodzaju tkanin na przyklad wykorzystac ten program po ptukaniu recznym
- Program sp3 przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody
- Program sp2 wykonuje wirowanie z predkosciq 800 obrotów na minute które mozna ograniczyc lub wylqczyc uzywajqc wlasciwego przycisku
- Pralka ma równiez cykl pronta delikatnego zwanego pronte reczne jest to kompletny cykl pronta dia bielizny przeznaczonej wylqcznie do pronta recznego program ma temperature maksymalnie do 30 c i zakoñczon y jest 2 plukaniami i delikatnym wirowaniem
- Pracka je vybavena také pracim cyklem pro jemné tkaniny tento cyklus je nazyvan rucniproni program rucniho proni je vhodny pro tkaniny které se jinak perou vyhradné rucné program dosatine maximalni teploty 30 c a je zakoncen dvèma machacimi cykly a jemnym odstfedénim
- Только слив sp3
- Pouze vypoustênf sp3
- Специальные программы
- Hand wash 30
- Ручне прання 30
- Drain only sp3
- Программа ручная стирка 30
- Особливост
- Сверхбыстрая программа 32 минуты 50
- Надшвидка програма прання 32 хвилини 50
- Rychloprogram 32 minut vykona za zhruba 30 min kompletni proci cyklus prò max 2 kg pradla pii teploté 50 c pokud zvolite 32 minutovy rychly program pouzijte pouze 20 doporuceného mnozstvi praciho prostfedku prociprostfedek musi byt vlozen do oddéleni nasypky prò proni c ii
- Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciqgu okoto 30 minut peinego cyklu prania dia 2 kg bielizny w temperaturze 5o c gdy wybieramy 32 minutowy program szybki wsypujemy tylko 20 normalnej ilosci proszku proszek powinien byc wsypany do pojemnika 11
- Mix wash system программа 40
- Mix wash system програма 40
- Mix wash system program 40
- Mix wash programme 40
- Minute rapid programme 50
- Jest to ekologiczny system prania pozwalajqcy no jednoczesne pronte róznych rodzajów tkanin
- Produkt the product
- Тип белья
- При сортировке белья для стирки
- Параграф 9
- Вироби призначен1 для прання
- Prädlo
- У випадку прання дуже забрудненот бшизни рекомендуеться знизити завантаження до з кг сухот б лизни як зазначено у таблиц в програмах можна автоматично в дб аювати бтизну наливши в дб аювач у в дд лення а
- Таблиця програм
- Розд1л 10
- Програми вщповщають нормам en 60456
- Прим1ть до уваги
- Rozdziat 11
- Pranì
- Pranie
- Pralka automatycznie dostosowu e poziom wody do typu i ilosci prone bielizny w ten sposób mozliwe est uzyskanie zindywidualizo wanego pronta z punktu widzenia zuzycia energii system ten pozwala zmnie szyc zuzycie energii oraz znacznie skrócic czas pronta
- Kapitola 11
- Chapter 11
- Стирка
- Розд1л 11
- Прання
- Параграф 11
- Зм1нн1 можливост
- Варьируемые возможности
- Zmienny poziom wody
- Washing
- Przyktad
- Pfiiklad
- Example
- 5 kg мах
- Выбор программ
- Konec cyklu na konci cyklu zhasnou vsechny kontrolky a na displeji se objevi napis ооо po 2 minutâch ûdaj ооо zaëne blikat a tim je stanoveno ze prâdlo ize vyjmout uvolnëte tlaëiko start uved te volië do pozice off a stisknëte tlaëitko otevreni dveri
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated
- Увага для прання будь якот битизни послйно звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован
- End cycle
- Програмач
- Dia kazdego rodzaju prania sprawdïtabelç programôw i posti puj we wskazanysposób
- Посл1довност
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей
- Операц й
- Окончание цикла
- Заюнчення циклу
- Volba programu
- U vsech tyfu programu se podivejte ею tabulky avykonejte òinmosti ktere jsou zde popsany
- Przeczytajcie fabele programôw aby wybrac najbardzej odpowiedni program dla waszego prania obracajqc pokrpttem programôw uaktywnia sip wybrany program a wciskajqc przycisk start uruchamia sip pracp pralki
- Programme selection
- Otwórz drzwiczki i wy mij uprane rzeczy
- Na zakoriczenie cyklu zgasnq kontrolki swietlne a na wyswietlaczu pokaze sip napis 000 po 2 minutach napis 000 zacznie migotac co oznacza ze mozna wyjqc pranie naiezy wtedy zwoinic przycisk start przekrpcic pokrptto programatora do pozycji off i wcisnqc przycisk otwierania drzwiczek
- Чистка иуходза машиной
- Cistènî a ûdrzba
- Чищення та догляд
- A takze przy przewozeniu lub po diugim postoju
- Параграф 12 розд1л 12
- Wlóz przegródki z powrotem na swo e miejsce
- Rozdziat 12 chapter 12
- Pralka wymaga konserwac i w bardzo niewielkim stopniu jest to
- Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki
- Kapitola 12
- Do czyszczenia zewnetrznej obudowy pralki nie uzywaj srodków zrqcych spirytusów ani rozpuszczalników wystarczy uzyc zmoczonej szmatki
- Delikatnie ciqgnqc wyjmii przegródki
- Czyszczenie przegródek szufìady na proszki
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki
- Czyszczenia filtra
- Czysc za pomocq wody
- Cleaning and routine maintenance
- Dlouhodobe nepouéivani pracky
- Õisténí hltru
- Wykorzystaj pokrywe do zebrania wody znajdujqcej sip w filtrze
- Wyjmij i oczysc filtr
- Tatwo zdejmowana obudowa jak pokazano na rys
- Removals or long periods when the machine is left standing
- Pííemístíní nebo
- Przy przeprowadzce lub okresie dluzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac oprózniony z resztek wody
- Przekrçc filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sie w pozycji pionowej
- Pralka jest wyposazona w specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych ciai obcych które moglyby zatkac weze odplywowe takich jak drobne monety guziki itp przedmioty te mogq byc latwo odzyskane procedura czyszczenia filtra wyglqda nastepujqco
- Powtórz operacje z wezem doprowadzajqcym wode
- Po oczyszczeniu zalóz filtr na miejsce wykonujqc padane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci
- Filter cleaning
- Неисправности их причины и устранение
- Неисправность причина устранение
- Можив несправност1 ix причини та усунення
- Параграф 13 розд1л 13
- Zhledání závad
- Rozdzial 13
- Kapitola13 i
- Cím mohou byt zpùsobeny anomálie které mùzete sami ostranit
- Chapter 13
- Ая 46
Похожие устройства
-
Candy RP 4106BWMR/1-SИнструкция по работе -
Candy RP 596BWMBC/1-SИнструкция по применению -
Candy RP 486BWMR/1-SИнструкция по применению -
Candy RP 4146BWMBC/1-SРуководство по использованию -
Candy RO41276DWMCRE-SРуководство по эксплуатации -
Candy RO41274DWMCE/1-SЭксплуатационная инструкция -
Candy 31019557 CST G172DV/1-07Datasheet -
Candy ROW41494DWMCET07Техническое описание -
Candy GSF42 138TWC1Руководство по использованию -
Candy GSF4 137TWC1Руководство пользователя -
Candy GV4 137TWHC3Руководство пользователя -
Candy 31019274 RO14146DWMCET-07Официальные технические данные
Очистка фильтра В машине установлен специальный фильтр задерживающий крупные частицы предметы очесы которые могут засорить слив воды монеты пуговицы и т д и их легко извлечь из фильтра Чищення ф льтра В машин встановлений фшьтр що затримуе велим частки см1ття предмети ям можуть забивати злив води монети гудзики тощо 1х легко витягти з ф льтра Для этого необходимо Послщовнють Д1Й чищення фшьтра така Откройте поддон как показано на рисунке Biakpunte I зн м1ть цокольну панель як зображено на малюнку воспользуйтесь цоколем для сбора остатков воды в гнезде фильтра використовуйте цокольну панель для збору залишмв води у ф льтр1 поверните фильтр по часовой стрелке до его остановки в вертикальном положении поверн ть фшьтр проти годинниковоТ стртки до його зупинки у вертикальному положен Hi извлеките фильтр и очистите его витягнпь фшьтр i очислть його после очистки фильтра осмотрите его и поставьте на место следуя обратному порядку операций описанных выше пюля чищення фтьтра огляньте його i поставте на Micpe виконуючи зазначен вище операцн в зворотному порядку Перемещение или остановка машины на длительный период Пересування машини чи н тривала зупинка При возможном перемещении машины или остановке ее на длительный период в неотапливаемом помещении необходимо полностью слить воду из машины и трубки слива При можливих пересуваннях чи тривалому простою машини в неопалюваних прим щеннях необхщно повн стю злити з трубок та машини залишки води Для этого необходимо отсоединить вилку от розетки сливную трубку освободить из зажимов опустить ее до пола слить воду Для цього виймпь вилку з розетки вив1льнпь шланг зливу з ф ксатора опуспть його долу поместивши юнець шланга в емнесть для збору води та злийте воду Освободив машину от воды закрепите сливную трубку в фиксаторе В завершение выполните операцию в обратном порядке 64 Звельнивши машину вщ води закрыть зливний шланг у ф ксатор1 CZYSZCZENIE FILTRA ÕISTÉNÍ HLTRU FILTER CLEANING The washing machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain such as coms buttons etc These can therefore easily be recovered The procedures for cleaning the filter are as follows Pracka je vybavena speciâlním filtrem ktery zachycuje vètsí predmèty které by mohly jcpat odtokovou hadici napr mince knoflíky atd Ту pak mohou byt vynaty nãsledujícím zpúsobem Pralka jest wyposazona w specjalny filtr którego zadaniem jest zatrzymywanie duzych ciai obcych które moglyby zatkac weze odplywowe takich jak drobne monety guziki itp Przedmioty te mogq byc latwo odzyskane Procedura czyszczenia filtra wyglqda nastepujqco Uvolnète kryt zobrazenym zpúsobem na obrázku tatwo zdejmowana obudowa jak pokazano na rys Kryt pouzijte jako nãdobu na vodu vytékající z filtru Wykorzystaj pokrywe do zebrania wody znajdujqcej sip w filtrze Otocte filtr proti smèru hodin tak aby zùstal ve svislé poloze Przekrçc filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara az zatrzyma sie w pozycji pionowej Odejmète jej a ocistète Wyjmij i oczysc filtr Remove and clean Po oczyszczeniu zalóz filtr na miejsce wykonujqc padane wyzej czynnosci w odwrotnej kolejnosci After cleaning replace by turning the notch on the end of the filter clockwise Then follow all procedures described above in reverse order PRZEPROWADZKIIOKRESY DtUZSZEGO POSTOJU PRALKI REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING Przy przeprowadzce lub okresie dluzszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wqz odprowadzajqcy powinien zostac oprózniony z resztek wody For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms the drain hose should be emptied of all remaining water Uvolnète konec odpadové hadice a nechte odtéct vsechnu vodu do pnpravené nâdoby Potom hadici upevnete do púvodní polohy Urzqdzenie powinno zostac wylqczone i odlqczone od sled Odlqcz od odplywu wqz odprowadzajqcy wode i opusc go do miski aby cala woda mogia wyplynqc The appliance must be switched off and unplugged A bowl is needed Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed Stejnè postupujte i pri vypoustèní napoustècí hadice Powtórz operacje z wezem doprowadzajqcym wode Repeat the same operation with the water inlet hose Po vycistèní jej pripevnète zpèt po smèru hodin Pak postupujte opacnè nez pri demontázi PÍÍEMÍSTÍNÍ NEBO DLOUHODOBE NEPOUÉIVANI PRACKY Pokud pracku premist ujete nebo nepouzívâte delsí dobu a zejména stojí li praska v nevytápèné místnosti je nutné predem vypustit veskerou vodu z hadic Pnstroj musí byt odpojen ze sítè a vypnut Ease off the base as shown in fig Use the base as a tray to collect leftover water in filter Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position У завершения виконайте зазначене вище операцн у зворотному порядку 65
Узнайте, как правильно очистить фильтр стиральной машины от загрязнений и крупных предметов. Следуйте простым шагам для поддержания устройства в идеальном состоянии.