Bosch TE 600 [11/62] Español
![Bosch TE 600 (060160A800) [11/62] Español](/views2/1490684/page11/bgb.png)
Español | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 3G3 | (24.10.16)
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones generales de seguridad
Lea todas las indicaciones de advertencia e
instrucciones adjuntas a la unidad de inmer-
sión y herramienta eléctrica utilizada. Las
faltas de observación de las instrucciones de
seguridad e instrucciones pueden causar des-
cargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-
nes para posibles consultas futuras.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Utilización reglamentaria
La unidad de inmersión, combinada con la fresadora de can-
tos GKF 600 de Bosch, está concebida para fresar ranuras,
bordes, perfiles y orificios alargados en soportes sólidos co-
mo madera, plástico y materiales de construcción ligeros.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a las imáge-
nes en las páginas ilustradas.
1 Unidad de accionamiento
2 Unidad de inmersión
3 Tope de profundidad
4 Corredera con índice
5 Tornillo de cabeza moleteada para tope de profundidad
6 Placa base
7 Placa de deslizamiento
8 Tambor de topes
9 Casquillos para el ajuste preciso de la profundidad de
fresado
10 Escala de ajuste fino de la profundidad de fresado
11 Escala de ajuste de la profundidad de fresado
12 Palanca de desenclavamiento para la función de inmer-
sión
13 Palanca de fijación
14 Empuñadura (zona de agarre aislada)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Montaje
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Inserción de la unidad de accionamiento en la uni-
dad de inmersión (ver figura A)
– Abra la palanca de enclavamiento 13 si ésta estuviese
cerrada.
– Haga coincidir ambas flechas dobles de la unidad de accio-
namiento y la unidad de inmersión 2 para el recubrimiento.
– Introduzca la unidad de accionamiento en la unidad de in-
mersión hasta alcanzar el tope y gire la unidad de acciona-
miento el máximo posible en sentido horario.
– Cierre la palanca de fijación.
Una vez finalizado el montaje, compruebe siempre si la
unidad de accionamiento está firmemente encastrada
en la unidad de inmersión.
Operación
Ajuste de la profundidad de fresado (ver figura B)
El ajuste de la profundidad de fresado solamente debe-
rá realizarse con la herramienta eléctrica desconecta-
da.
Ajuste aproximado de la profundidad de fresado
– Deposite la herramienta eléctrica, con la fresa montada,
sobre la pieza a trabajar.
– Gire la escala de ajuste fino 10 a la posición “0”.
– Gire el tambor de topes 8 y seleccione el tope más bajo,
observando que enclave de forma perceptible.
– Afloje el tornillo moleteado del tope de profundidad 5 de
manera que el tope de profundidad 3 pueda desplazarse li-
bremente.
– Presione la palanca de desbloqueo de la función de inmer-
sión 12 y guíe con cuidado la fresadora de cantos hacia
abajo hasta que la fresa toque la superficie de la pieza de
trabajo. Suelte la palanca de desbloqueo 12 para fijar esa
profundidad de inmersión.
– Empuje hacia abajo el tope de profundidad 3 hasta asen-
tarlo contra el tambor de topes 8. Ajuste el índice de la co-
rredera 4 a la posición “0” de la escala de profundidad de
fresado 11.
– Ajuste el tope de profundidad 3 a la profundidad de fresa-
do deseada y apriete firmemente el tornillo moleteado del
tope de profundidad 5. Tenga especial cuidado de no des-
ajustar la posición actual de la corredera 4.
– Presione la palanca de desbloqueo de la función de inmer-
sión 12 y guíe la fresadora de cantos hasta la posición más
elevada.
La profundidad de fresado solamente se alcanza si el tope de
profundidad 3 llega a asentar contra el tambor de topes 8.
Al realizar fresados profundos éstos deberán realizarse en va-
rias pasadas ajustando en cada caso una profundidad de fre-
sado reducida. El tambor de topes 8 le ayuda a realizar el fre-
sado en varias etapas. Para ello, ajuste la profundidad de
fresado deseada en el tope más bajo del tambor y comience a
fresar ajustando el tope más alto para ir aumentado en un to-
OBJ_BUCH-1898-002.book Page 11 Monday, October 24, 2016 11:22 AM
Содержание
- Te 600 1
- Abgebildete komponenten 5
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Antriebseinheit in taucheinheit einsetzen siehe bild a 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Betrieb 5
- Deutsch 5
- Frästiefe einstellen siehe bild b 5
- Montage 5
- Produkt und leistungsbeschreibung 5
- Arbeitshinweise 6
- English 6
- Entsorgung 6
- General safety rules 6
- Intended use 6
- Kundendienst und anwendungsberatung 6
- Product description and specifica tions 6
- Wartung und service 6
- Adjusting the depth of cut see figure b 7
- Assembly 7
- Inserting motor unit in plunge base see figure a 7
- Operation 7
- Product features 7
- Working advice 7
- After sales service and application service 8
- Disposal 8
- Maintenance and service 8
- Description et performances du pro duit 9
- Eléments de l appareil 9
- Fonctionnement 9
- Français 9
- Indications générales de sécurité 9
- Mise en place de l unité d entraînement dans l unité de plongée voir figure a 9
- Montage 9
- Réglage de la profondeur de fraisage voir figure b 9
- Utilisation conforme 9
- Elimination des déchets 10
- Entretien et service après vente 10
- Instructions d utilisation 10
- Service après vente et assistance 10
- Ajuste de la profundidad de fresado ver figura b 11
- Componentes principales 11
- Descripción y prestaciones del pro ducto 11
- Español 11
- Inserción de la unidad de accionamiento en la uni dad de inmersión ver figura a 11
- Instrucciones generales de seguridad 11
- Montaje 11
- Operación 11
- Utilización reglamentaria 11
- Instrucciones para la operación 12
- Mantenimiento y servicio 12
- Servicio técnico y atención al cliente 12
- Ajustar a profundidade de fresagem veja figura b 13
- Colocar a unidade de accionamento na unidade de imersão veja figura a 13
- Componentes ilustrados 13
- Descrição do produto e da potência 13
- Eliminación 13
- Funcionamento 13
- Indicações gerais de segurança 13
- Montagem 13
- Português 13
- Utilização conforme as disposições 13
- Eliminação 14
- Indicazioni generali di sicurezza 14
- Indicações de trabalho 14
- Italiano 14
- Manutenção e serviço 14
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 14
- Componenti illustrati 15
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 15
- Inserire l unità di comando nell unità per fresatu ra a tuffo vedi figura a 15
- Montaggio 15
- Regolazione della profondità di passata vedi figura b 15
- Uso conforme alle norme 15
- Algemene veiligheidsvoorschriften 16
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 16
- Gebruik volgens bestemming 16
- Indicazioni operative 16
- Manutenzione ed assistenza 16
- Nederlands 16
- Product en vermogensbeschrijving 16
- Smaltimento 16
- Aandrijfeenheid in invaleenheid plaatsen zie afbeelding a 17
- Afgebeelde componenten 17
- Freesdiepte instellen zie afbeelding b 17
- Gebruik 17
- Montage 17
- Tips voor de werkzaamheden 17
- Afvalverwijdering 18
- Almindelige sikkerhedsinstrukser 18
- Beregnet anvendelse 18
- Beskrivelse af produkt og ydelse 18
- Illustrerede komponenter 18
- Klantenservice en gebruiksadviezen 18
- Montering 18
- Onderhoud en service 18
- Sæt drivenheden ind i dykenheden se fig a 18
- Arbejdsvejledning 19
- Bortskaffelse 19
- Fræsedybde indstilles se fig b 19
- Kundeservice og brugerrådgivning 19
- Vedligeholdelse og service 19
- Allmänna säkerhetsanvisningar 20
- Illustrerade komponenter 20
- Inställning av fräsdjup se bild b 20
- Montage 20
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 20
- Svenska 20
- Sätt in drivenheten i insticksenheten se bild a 20
- Ändamålsenlig användning 20
- Arbetsanvisningar 21
- Avfallshantering 21
- Formålsmessig bruk 21
- Generelle sikkerhetsinformasjoner 21
- Illustrerte komponenter 21
- Kundtjänst och användarrådgivning 21
- Montering 21
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 21
- Sette drivenheten i dykkenheten se bilde a 21
- Underhåll och service 21
- Arbeidshenvisninger 22
- Deponering 22
- Innstilling av fresedybden se bilde b 22
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 22
- Service og vedlikehold 22
- Asennus 23
- Jyrsintäsyvyyden asetus katso kuva b 23
- Kuvassa olevat osat 23
- Käyttö 23
- Määräyksenmukainen käyttö 23
- Ohjainyksikön asennus upotusosaan katso kuva a 23
- Tuotekuvaus 23
- Yleisiä turvallisuusohjeita 23
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 24
- Hoito ja huolto 24
- Hävitys 24
- Työskentelyohjeita 24
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 24
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 24
- Ελληνικά 24
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 24
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 24
- Λειτουργία 25
- Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος βλέπε εικόνα b 25
- Συναρμολόγηση 25
- Τοποθέτηση της μονάδας κινητήρα στη βυθιζόμε νη μονάδα βλέπε εικόνα a 25
- Υποδείξεις εργασίας 25
- Freze derinliğinin ayarlanması bakınız şekil b 26
- Genel güvenlik talimatı 26
- I şletme 26
- Montaj 26
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 26
- Tahrik ünitesinin dalma ünitesine takılması bakınız şekil a 26
- Türkçe 26
- Usulüne uygun kullanım 26
- Ürün ve işlev tanımı 26
- Şekli gösterilen elemanlar 26
- Απόσυρση 26
- Συντήρηση και service 26
- Bakım ve servis 27
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 27
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 27
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 28
- Opis urządzenia i jego zastosowania 28
- Polski 28
- Przedstawione graficznie komponenty 28
- Tasfiye 28
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 28
- Montaż 29
- Montaż jednostki napędowej w przystawce do frezowania wgłębnego zob rys a 29
- Praca urządzenia 29
- Ustawianie głębokości frezowania zob rys b 29
- Wskazówki dotyczące pracy 29
- Konserwacja i serwis 30
- Montáž 30
- Nasazení hnací jednotky do zanořovací jednotky viz obr a 30
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 30
- Popis výrobku a specifikací 30
- Určující použití 30
- Usuwanie odpadów 30
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 30
- Zobrazené komponenty 30
- Česky 30
- Nastavení hloubky frézování viz obr b 31
- Pracovní pokyny 31
- Provoz 31
- Zákaznická a poradenská služba 31
- Údržba a servis 31
- Montáž 32
- Nastavenie frézovacej hĺbky pozri obrázok b 32
- Popis produktu a výkonu 32
- Používanie 32
- Používanie podľa určenia 32
- Slovensky 32
- Vloženie pohonnej jednotky do zanorovacej jed notky pozri obrázok a 32
- Vyobrazené komponenty 32
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 32
- Zpracování odpadů 32
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 33
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 33
- Likvidácia 33
- Magyar 33
- Pokyny na používanie 33
- Rendeltetésszerű használat 33
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 33
- Általános biztonsági előírások 33
- Údržba a servis 33
- A marási mélység beállítása lásd a b ábrát 34
- A meghajtóegység behelyezése az üregmaró egy ségbe lásd az a ábrát 34
- Munkavégzési tanácsok 34
- Összeszerelés 34
- Üzemeltetés 34
- Eltávolítás 35
- Karbantartás és szerviz 35
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 35
- Русский 35
- Изображенные составные части 36
- Общие указания по безопасности 36
- Описание продукта и услуг 36
- Применение по назначению 36
- Работа с инструментом 36
- Сборка 36
- Установить приводной узел во врезной узел см рис а 36
- Установка глубины фрезерования см рис в 36
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 37
- Техобслуживание и сервис 37
- Указания по применению 37
- Встановлення приводного вузла у врізний вузол див мал a 38
- Загальні вказівки з техніки безпеки 38
- Зображені компоненти 38
- Монтаж 38
- Опис продукту і послуг 38
- Призначення 38
- Українська 38
- Утилизация 38
- Вказівки щодо роботи 39
- Експлуатація 39
- Настроювання глибини фрезерування див мал b 39
- Жалпы нұсқаулар 40
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 40
- Технічне обслуговування і сервіс 40
- Утилізація 40
- Қaзақша 40
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 41
- Жетек механизмін пайдалану а суретін қараңыз 41
- Жинау 41
- Кесу тереңдігін орнату в суретін қараңыз 41
- Пайдалану 41
- Тағайындалу бойынша қолдану 41
- Өнім және қызмет сипаттамасы 41
- Кәдеге жарату 42
- Пайдалану нұсқаулары 42
- Техникалық күтім және қызмет 42
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 42
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 43
- Elemente componente 43
- Funcţionare 43
- Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii 43
- Montare 43
- Montarea unităţii de antrenare în unitatea de fre zare cu avans în adâncime vezi figura a 43
- Reglarea adâncimii de frezare vezi figura b 43
- Română 43
- Utilizare conform destinaţiei 43
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 44
- Eliminare 44
- Instrucţiuni de lucru 44
- Întreţinere şi service 44
- Български 44
- Общи указания за безопасна работа 44
- Описание на продукта и възмож ностите му 44
- Предназначение на уреда 44
- Изобразени елементи 45
- Монтиране 45
- Монтиране на двигателния модул в модула за врязване вижте фиг а 45
- Работа с уреда 45
- Регулиране на дълбочината на врязване вижте фиг в 45
- Бракуване 46
- Илустрација на компоненти 46
- Македонски 46
- Опис на производот и моќноста 46
- Општи безбедносни напомени 46
- Поддържане и сервиз 46
- Сервиз и технически съвети 46
- Указания за работа 46
- Употреба со соодветна намена 46
- Вметнете ја погонската во единицата за вдлабнување види слика a 47
- Монтажа 47
- Подесување на длабочината за глодање види слика b 47
- Совети при работењето 47
- Употреба 47
- Komponente sa slike 48
- Montaža 48
- Opis proizvoda i rada 48
- Opšta uputstva o sigurnosti 48
- Srpski 48
- Umetanje pogonske jedinice u uranjajuću jedinicu pogledajte sliku a 48
- Upotreba koja odgovara svrsi 48
- Одржување и сервис 48
- Отстранување 48
- Сервисна служба и совети при користење 48
- Održavanje i servis 49
- Podešavanje dubine glodanja pogledajte sliku b 49
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 49
- Uputstva za rad 49
- Delovanje 50
- Komponente na sliki 50
- Montaža 50
- Nastavitev globine rezkanja glejte sliko b 50
- Opis in zmogljivost izdelka 50
- Slovensko 50
- Splošna varnostna navodila 50
- Uklanjanje djubreta 50
- Uporaba v skladu z namenom 50
- Vlaganje pogonske enote v potopno enoto glejte sliko a 50
- Hrvatski 51
- Navodila za delo 51
- Odlaganje 51
- Opis proizvoda i radova 51
- Opće upute za sigurnost 51
- Prikazani dijelovi uređaja 51
- Servis in svetovanje o uporabi 51
- Uporaba za određenu namjenu 51
- Vzdrževanje in servisiranje 51
- Montaža 52
- Namještanje dubine glodanja vidjeti sliku b 52
- Umetnite pogonsku jedinicu u uronjivu jedinicu vidjeti sliku a 52
- Upute za rad 52
- Ajami paigaldamine uputusrakisesse vt joonist a 53
- Freesimissügavuse reguleerimine vt joonist b 53
- Kasutamine 53
- Montaaž 53
- Nõuetekohane kasutus 53
- Održavanje i servisiranje 53
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 53
- Seadme osad 53
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 53
- Zbrinjavanje 53
- Üldised ohutusjuhised 53
- Hooldus ja teenindus 54
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 54
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 54
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 54
- Latviešu 54
- Pielietojums 54
- Tööjuhised 54
- Vispārējie drošības noteikumi 54
- Attēlotās sastāvdaļas 55
- Frēzēšanas dziļuma iestādīšana attēls b 55
- Lietošana 55
- Montāža 55
- Piedziņas bloka iestiprināšana iegremdēšanas mezglā attēls a 55
- Apkalpošana un apkope 56
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 56
- Bendrosios saugos nuorodos 56
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 56
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 56
- Lietuviškai 56
- Norādījumi darbam 56
- Pavaizduoti prietaiso elementai 56
- Prietaiso paskirtis 56
- Darbo patarimai 57
- Frezavimo gylio nustatymas žr pav b 57
- Montavimas 57
- Naudojimas 57
- Pavaros mazgo įstatymas į įpjaunamąjį griovelių frezavimo įtaisą žr pav a 57
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 58
- Priežiūra ir servisas 58
- Šalinimas 58
- Www bosch pt com 59
- ةمدخلاو ةنايصلا 59
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 59
- عربي 59
- لغش تاظحلام 59
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 59
- ءادلأاو ج تنملا فصو 60
- بيكرتلا 60
- ةروصلا عجارت 60
- ةروصلا عجارت زرفلا قمع طبض 60
- ةروصملا ءازجلأا 60
- ةماعلا ناملأا تاظحلام 60
- سطغلا ةدحو عف عفدلا ةدحو بيكرت 60
- صصخملا لامعتسلاا 60
- عبرع 60
- عربي 60
- ليغشتلا 60
- Www bosch pt com 61
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 61
- سیورس و تبقارم 61
- فارسى 61
- نولباش اب زرف قمع میظنت 61
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 61
- یلمع یاه یئامنهار 61
- بصن 62
- ریوصت هب دوش عوجر 62
- زرف قمع یبیرقت میظنت 62
- فارسى 62
- فسراف 62
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 62
- هاگتسد ءازجا 62
- هاگتسد دربراک هوحن 62
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 62
- یا هطوغ تمسق رد روتوم دحاو بصن 62
- یراک زرف قمع میظنت هوحن 62
- یمومع ینمیا یاه یئامنهار 62
Похожие устройства
- Bosch FSN RA 32 800 Руководство пользователя
- Bosch GAS 12-25 PL Руководство пользователя
- Bosch GDE 16 Plus Руководство пользователя
- Bosch GDE 16 Cyl Руководство пользователя
- Bosch GDE 68 Руководство пользователя
- Bosch GHG 23-66 Руководство пользователя
- Bosch GHG 20-60 Руководство пользователя
- Bosch GHG 20-63 Руководство пользователя
- Bosch GCL 2-15 G Руководство пользователя
- Bosch GRL 400 H Руководство пользователя
- Bosch GRL 300 HVG Руководство пользователя
- Bosch GLL 2 Руководство пользователя
- Bosch GLL 3-80 Руководство пользователя
- Bosch GPL 5 Руководство пользователя
- Bosch LR 1G Руководство пользователя
- Bosch Wallscanner D-tect 150 Руководство пользователя
- Bosch GLM 500 Руководство пользователя
- Bosch GLM 120 C Руководство пользователя
- Bosch GAM 220 Руководство пользователя
- Bosch GAM 270 MFL Руководство пользователя