Telwin TELMIG 251/2 TURBO [6/84] Manuale istruzione
![Telwin BIMAX 162 TURBO [6/84] Manuale istruzione](/views2/1503486/page6/bg6.png)
Connecting the welding current return cable
This is connected to the piece being welded or to the metal bench
WARNING:
supporting it, as close as possible to the join being made.
- In some models the wireguide tip is normally live; take care to
prevent unwanted strikes.
Connecting the torch (only for versions with EURO connector)
- The indicator light comes on when there is overheating and cuts off
Engage the torch with its dedicated connector by tightening the
the power supply; it will reset automatically within a few minutes,
locking ring manually as far down as it will go. Prepare the wire for
after cooling down.
loading the first time by dismantling the nozzle and the contact tube to
ease its exit.
7. MAINTENANCE
Changing the polarity
(only for GAS-NO GAS versions)
WARNING! BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE
Fig. G
- Open the reel compartment door.
OPERATIONS MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS
- MIG/MAG welding (gas):
SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER
- Connect the torch cable from the wire feeder to the red terminal
SUPPLY.
(+).
- Connect the clamp return cable to the black terminal (-).
ROUTINE MAINTENANCE:
ROUTINE MAINTENANCE OPERATIONS CAN BE CARRIED OUT
- FLUX welding (no gas):
BY THE OPERATOR.
- Connect the torch cable from the wire feeder to the black terminal
(-).
Torch
- Connect the clamp return cable to the red terminal (+).
- Do not put the torch or its cable on hot pieces; this would cause the
- Close the reel compartment door.
insulating materials to melt, making the torch unusable after a very
short time;
LOADING THE WIRE REEL (Fig. H)
- Make regular checks on the gas pipe and connector seals;
- Every time the wire reel is changed, blow out the wire-guide hose
WARNING! BEFORE STARTING THE OPERATIONS TO LOAD
using dry compressed air (max. 5 bar) to make sure it is not
damaged;
THE WIRE MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED
- Before every use, check the wear and correct assembly of the parts
OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLY
at the end of the torch: nozzle, contact tip, gas diffuser.
OUTLET.
Wire feeder
MAKE SURE THAT THE WIRE FEEDER ROLLERS, THE WIRE
- Make frequent checks on the state of wear of the wire feeder
GUIDE HOSE AND THE CONTACT TIP OF THE TORCH MATCH
rollers, regularly remove the metal dust deposited in the feeder
THE DIAMETER AND TYPE OF WIRE TO BE USED AND MAKE
area (rollers and wire-guide infeed and outfeed).
SURE THAT THESE ARE FITTED CORRECTLY. WHEN
INSERTING AND THREADING THE WIRE DO NOT WEAR
EXTRAORDINARY MAINTENANCE:
PROTECTIVE GLOVES.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE OPERATIONS SHOULD BE
- Open the reel compartment door.
CARRIED OUT ONLY AND EXCLUSIVELY BY SKILLED OR
- Position the wire reel on the spindle, holding the end of the wire
AUTHORISED ELECTRICAL-MECHANICAL TECHNICIANS.
upwards; make sure the tab for pulling the spindle is correctly
seated in its hole (1a).
- Release the pressure counter-roller(s) and move them away from
WARNING! BEFORE REMOVING THE WELDING MACHINE
the lower roller(s)(2a);
PANELS AND WORKING INSIDE THE MACHINE MAKE SURE THE
- Make sure that the towing roller(s) is suited to the wire used (2b).
WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED
- Free the end of the wire and remove the distorted end with a clean
FROM THE MAIN POWER SUPPLY OUTLET.
cut and no burr; turn the reel anti-clockwise and thread the end of
If checks are made inside the welding machine while it is live, this
the wire into the wire-guide infeed, pushing it 50-100mm into the
may cause serious electric shock due to direct contact with live
wire guide of the torch fitting (2c).
parts and/or injury due to direct contact with moving parts.
- Re-position the counter-roller(s), adjusting the pressure to an
- Inspect the welding machine regularly, with a frequency
intermediate value, and make sure that the wire is correctly
depending on use and the dustiness of the environment, and
positioned in the groove of the lower roller(s) (3)
remove the dust deposited on the transformer, reactance and
- Use the adjustment screw located at the centre of the spindle to
rectifier using a jet of dry compressed air (max. 10 bar).
apply a slight braking pressure on the spindle itself (1b).
- Do not direct the jet of compressed air on the electronic boards;
- Remove the nozzle and contact tip (4a).
these can be cleaned with a very soft brush or suitable solvents.
- At the same time make sure the electrical connections are tight
- Insert the welding machine plug in the power supply outlet, switch
and check the wiring for damage to the insulation.
on the welding machine, press the torch button and wait for the
- At the end of these operations re-assemble the panels of the
end of the wire to pass through the whole of the wire guide hose
welding machine and screw the fastening screws right down.
and protrude by 10-15 cm from the front part of the torch, release
- Never, ever carry out welding operations while the welding
the button.
machine is open.
WARNING! During these operations the wire is live and
_______________(I)______________
subject to mechanical stress; therefore if adequate precautions
are not taken the wire could cause hazardous electric shock,
injury and striking of electric arcs:
MANUALE ISTRUZIONE
- Do not direct the mouthpiece of the torch towards parts of the body.
- Keep the torch away from the gas bottle.
- Re-fit the contact tip and the nozzle onto the torch (4b).
- Check that wire feed is regular; set the roller and spindle braking
pressure to the minimum possible values making sure that the wire
ATTENZIONE:
does not slide in the groove and when feed is halted the loops of
PRI MA DI U TILIZZA RE LA S ALD ATR ICE LE GGE RE
wire are not loosened by excessive reel inertia.
ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE.
- Cut the end of the wire so that 10-15 mm protrude from the nozzle.
- Close the reel compartment door.
SALDATRICI A FILO CONTINUO PER LA SALDATURA AD ARCO
MIG/MAG E FLUX PREVISTE PER USO INDUSTRIALE E
6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE
PROFESSIONALE.
- Connect the return cable to the piece to be welded.
Nota: Nel testo che segue verrà impiegato il termine “saldatrice”.
- Check the polarity (only for FLUX versions).
- If solid wire is used, open and adjust the flow of shielding gas by
1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO
means of the pressure reducer.
L'operatore deve essere sufficientemente edotto sull'uso sicuro
NOTE: remember to shut the shielding gas off when you finish
della saldatrice ed informato sui rischi connessi ai procedimenti
work.
per saldatura ad arco, alle relative misure di protezione ed alle
- Switch the welder on and set the welding current by means of the
procedure di emergenza.
switches or rotary switch (if any).
(Fare riferimento anche alla norma "EN 60974-9:
Fig. I
Apparecchiature per saldatura ad arco. Parte 9: Installazione ed
- To start welding press the torch button.
uso").
- To adjust the welding parameters adjust the wire feed rate (where
provided) using the appropriate knob until even welding is
obtained (Fig.B-3).
- Evitare i contatti diretti con il circuito di saldatura; la tensione
SPOT WELDING FUNCTION (where provided)
a vuoto fornita dal generatore può essere pericolosa in talune
Fig. L
circostanze.
- To change the welding time operate the adjustment knob (Fig.B-5).
- La connessione dei cavi di saldatura, le operazioni di verifica e
di riparazione devono essere eseguite a saldatrice spenta e
- 6 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации