Telwin TELMIG 251/2 TURBO [9/84] Manuel d instructions
![Telwin TELMIG 251/2 TURBO [9/84] Manuel d instructions](/views2/1503486/page9/bg9.png)
- Evitare di utilizzare strutture metalliche non facenti parte del pezzo - Evitare di appoggiare la torcia e il suo cavo su pezzi caldi; ciò
in lavorazione, in sostituzione del cavo di ritorno della corrente di causerebbe la fusione dei materiali isolanti mettendola
saldatura; ciò può essere pericoloso per la sicurezza e dare risultati rapidamente fuori servizio.
insoddisfacenti per la saldatura. - Verificare periodicamente la tenuta della tubazione e raccordi gas.
- Ad ogni sostituzione della bobina filo soffiare con aria compressa
CARICAMENTO BOBINA FILO (Fig. H)
secca (max 5 bar) nella guaina guidafilo, verificarne l'integrità.
- Controllare, prima di ogni utilizzo, lo stato di usura e la correttezza
di montaggio delle parti terminali della torcia: ugello, tubetto di
ATTENZIONE! PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI DI
contatto, diffusore gas.
CARICO DEL FILO, ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA
Alimentatore di filo
SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
- Verificare frequentemente lo stato di usura dei rulli trainafilo,
asportare periodicamente la polvere metallica depositatasi nella
VERIFICARE CHE I RULLI TRAINAFILO, LA GUAINA GUIDAFILO
zona di traino (rulli e guidafilo di entrata ed uscita).
ED IL TUBETTO DI CONTATTO DELLA TORCIA SIANO
CORRISPONDENTI AL DIAMETRO E ALLA NATURA DEL FILO
MANUTENZIONE STRAORDINARIA:
CHE S'INTENDE UTILIZZARE E CHE SIANO CORRETTAMENTE
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA
MONTATI. DURANTE LE FASI DI INFILAMENTO DEL FILO NON
DEVONO ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO IN AMBITO
- Aprire lo sportello del vano aspo.
ELETTRICO-MECCANICO.
- Posizionare la bobina di filo sull'aspo; assicurarsi che il piolino di
trascinamento dell'aspo sia correttamente alloggiato nel foro
ATTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA
previsto (1a).
- Liberare il/i controrullo/i di pressione e allontanarlo/i dal/i rullo/i
SALDATRICE ED ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI
inferiore/i (2a);
CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA
- Verificare che il/i rullino/i di traino sia/siano adatto/i al filo utilizzato
RETE DI ALIMENTAZIONE.
(2b).
Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all'interno della
- Liberare il capo del filo, troncarne l'estremità deformata con un
saldatrice possono causare shock elettrico grave originato da
taglio netto e privo di bava; ruotare la bobina in senso antiorario ed
contatto diretto con parti in tensione e/o lesioni dovute al
imboccare il capo del filo nel guidafilo d'entrata spingendolo per 50-
contatto diretto con organi in movimento.
100mm nel guidafilo del raccordo torcia (2c).
- Periodicamente e comunque con frequenza in funzione
- Riposizionare il/i controrullo/i regolandone la pressione ad un
dell'utilizzo e della polverosità dell'ambiente, ispezionare l'interno
valore intermedio, verificare che il filo sia correttamente
della saldatrice e rimuovere la polvere depositatasi su
posizionato nella cava del/i rullo/i inferiore/i (3).
trasformatore, reattanza e raddrizzatore mediante un getto d'aria
- Frenare leggermente l'aspo agendo sull'apposita vite di
compressa secca (max 10 bar).
regolazione posizionata al centro dell’aspo stesso (1b).
- Evitare di dirigere il getto d'aria compressa sulle schede
- Togliere l’ugello e il tubetto di contatto (4a).
elettroniche; provvedere alla loro eventuale pulizia con una
spazzola molto morbida od appropriati solventi.
- Inserire la spina della saldatrice nella presa di alimentazione,
- Con l'occasione verificare che le connessioni elettriche siano ben
accendere la saldatrice, premere il pulsante torcia e attendere che il
serrate ed i cablaggi non presentino danni all'isolamento.
capo del filo percorrendo tutta la guaina guidafilo fuoriesca per 10-
- Al termine di dette operazioni rimontare i pannelli della saldatrice
15cm dalla parte anteriore della torcia, rilasciare il pulsante.
serrando a fondo le viti di fissaggio.
- Evitare assolutamente di eseguire operazioni di saldatura a
saldatrice aperta.
ATTENZIONE! Durante queste operazioni il filo è sotto
tensione elettrica ed è sottoposto a forza meccanica; può quindi
causare, non adottando opportune precauzioni, pericoli di shock
_______________(F)______________
elettrico, ferite ed innescare archi elettrici:
- Non indirizzare l'imboccatura della torcia contro parti del corpo.
- Non avvicinare alla bombola la torcia.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
- Rimontare sulla torcia il tubetto di contatto e l'ugello (4b).
- Verificare che l'avanzamento del filo sia regolare; tarare la
pressione dei rulli e la frenatura dell'aspo ai valori minimi possibili
verificando che il filo non slitti nella cava e che all'atto dell'arresto
del traino non si allentino le spire di filo per eccessiva inerzia della
ATTENTION:
bobina.
AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE
- Troncare l'estremità del filo fuoriuscente dall'ugello a 10-15mm.
ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS.
- Chiudere lo sportello del vano aspo.
POSTES DE SOUDAGE À FIL CONTINU POUR LE SOUDAGE À
6.SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO
L'ARC MIG/MAG ET FLUX PRÉVUS POUR UNE UTILISATION
- Connettere il cavo di ritorno al pezzo da saldare.
INDUSTRIELLE ET PROFESSIONNELLE.
- Verificare la polarità (solo per versioni FLUX).
Remarque: le terme "poste de soudage" sera ensuite utilisé dans le
- Se si sta usando il filo pieno, aprire e regolare il flusso di gas di
texte.
protezione per mezzo del riduttore di pressione (5-7 l/min).
NOTA: Ricordarsi a fine lavoro di chiudere il gas di protezione.
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À
- Accendere la saldatrice ed impostare la corrente di saldatura con i
L'ARC
deviatori o il commutatore rotativo (dove presente).
L'opérateur doit être informé de façon adéquate sur l'utilisation
Fig. I
en toute sécurité du poste de soudage, ainsi que sur les risques
- Per iniziare la saldatura premere il pulsante torcia.
liés aux procédés de soudage à l'arc, les mesures de précaution
- Per regolare i parametri di saldatura impostare la velocità del filo,
et les procédures d'urgence devant être adoptées.
(ove prevista) con l’apposita manopola fino ad ottenere una
(Se référer aussi à la norme « EN 60974-9 : Appareillages pour
saldatura regolare. (Fig.B-3).
soudage à l'arc : Installation et utilisation »).
FUNZIONE PUNTATURA (ove prevista)
Fig. L
- Per modificare il tempo di saldatura agire sulla manopola di
- Éviter tout contact direct avec le circuit de soudage; dans
regolazione (Fig.B-5).
certains cas, la tension à vide fournie par le poste de soudage
peut être dangereuse.
ATTENZIONE:
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise
- In alcuni modelli la punta guidafilo è normalmente in tensione;
secteur avant de procéder au branchement des câbles de
prestare attenzione al fine di evitare inneschi indesiderati.
soudage et aux opérations de contrôle et de réparation.
- La lampada di segnalazione si accende in condizione di
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise
sovrariscaldamento interrompendo l’erogazione di potenza; il
secteur avant de remplacer les pièces de la torche sujettes à
ripristino avviene automaticamente dopo qualche minuto di
usure.
raffreddamento.
- L'installation électrique doit être effectuée conformément
aux normes et à la législation sur la prévention des accidents
7. MANUTENZIONE
du travail.
- Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI
système d'alimentation avec conducteur de neutre relié à la
MANUTENZIONE, ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA
terre.
SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
- S'assurer que la prise d'alimentation est correctement reliée
à la terre.
MANUTENZIONE ORDINARIA:
- Ne pas utiliser le poste de soudage dans des lieux humides,
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA POSSONO
sur des sols mouillés ou sous la pluie.
ESSERE ESEGUITE DALL’OPERATORE.
- Ne pas utiliser de câbles à l'isolation défectueuse ou aux
Torcia
connexions desserrées.
- 9 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации